Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Pilz PNOZ XV3P Betriebsanleitung Seite 13

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PNOZ XV3P:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Fig. 8: Control de barrera fotoeléctrica,
bicanal, detección de corto circuito
transversal mediante BWS, rearme
supervisado/Controllo barriera fotoelettrica,
bicanale, rilevamento del cortocircuito
trasversale mediante fotocellula, start
controllato/Tweekanalige lichtscherm-
bewaking, detectie van onderlinge sluiting
door lichtscherm, bewaakte start
Elemento accionado / Elemento azionato /
bekrachtigd element
S1/S2: Parada de emergenica o interruptor puerta protectora / Interruttore Arresto di emergenza o della porta di protezione / Noodstop- resp.
hekschakelaar
S3:
Pulsador de rearme / Tasto di Start / Startknop
Errores - Fallos
• Contacto a tierra
La tensión de alimentación cae y los
contactos de seguridad se abren a través de
un fusible electrónico. Una vez haya
desaparecido la causa del error y se haya
desconectado la tensión de alimentación
durante aprox. 1 minuto, el dispositivo volverá
a estar listo para el servicio.
• Funcionamiento defectuoso de los contactos:
En caso de contactos fundidos, después de
abrir el circuito de entrada no es posible
ninguna nueva activación.
• El LED "POWER" no se ilumina: Cortocircui-
to o falta tensión de alimentación.
• Interrupción del tiempo de retardo
En caso de fallo se pueden abrir los
contactos retardados a la desconexión antes
de la finalización del tiempo de retardo.
Y39
Y40
Fig. 9: Contacto normalmente cerrado para
reset del tiempo de retardo / Contatto NC per
resettaggio del tempo di ritardo / Verbreek-
contact voor reset van de vertragingstijd
Puerta no cerrada / Porta non chiusa /
Hek niet gesloten
Errori - Guasti
• Dispersione a terra
Un fusibile elettronico interrompe
l'alimentazione ed i contatti di sicurezza si
aprono. Una volta rimossa la causa del
guasto e interrotta la tensione di
alimentazione, il dispositivo sarà pronto al
funzionamento dopo circa un minuto.
• Funzionamento errato dei contatti: in caso di
saldatura dei contatti, dopo l'apertura del
circuito di ingresso non è possibile nessuna
nuova attivazione.
• Il LED "POWER" non è acceso: Cortocircuito
o tensione di alimentazione mancante.
• Interruzione del tempo di ritardo
In caso di guasto, i contatti ritardati allo
sgancio possono aprirsi prima che sia
trascorso il tempo di ritardo.
- 13 -
Fig. 10: Ej. de conexión para contactores ext.,
monocanal, rearme automático / Esempio di
collegamento per relè esterni, a canale singo-
lo, Start automatico / Aansluitvoorbeeld voor
externe relais, éénkanalig, automatische start
Fig. 11: como fig. 10 con rearme supervisado/
conexión para contactores / come fig. 10 con
Start controllato/connessione per contattori /
zoals afb. 10 met bewaakte start/connection
for contactors
Puerta cerrada / Porta chiusa /
Hek gesloten
Fouten - Storingen
• Aardsluiting
De voedingsspanning valt uit en de
veiligheidscontacten worden via een
elektronische zekering geopend. Na het
wegvallen van de storingsoorzaak en het
uitschakelen van de bedrijfsspanning voor ca.
1 minuut is het apparaat weer.
• Contactfout: bij verkleefde contacten is na
openen van het ingangscircuit geen nieuwe
activering mogelijk.
• LED "POWER" licht niet op: kortsluiting of
voedingsspanning ontbreekt.
• Onderbreking van de vertragingstijd
In geval van een fout kan ervoor zorgen dat
de avfalvertragte contacten voor de afloop
van de vertragingstijd openen.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis