SRS-PC45.3-861-403-11 Page 2
A
C
Linker Lautsprecher (Rückseite)
an eine Wandsteckdose
Altavoz izquierdo (parte posterior)
a una toma de la red
Personalcomputer
Netzadapter (mitgeliefert)
Ordenador personal
Adaptador de alimentación de CA
(suministrado)
an DC IN 15 V-Buchse
a la toma DC IN 15 V
Rechter
Hinweis zum Netzadapter
Lautsprecher
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter. Ein anderer Netzadapter darf
(Rückseite)
nicht verwendet werden.
Nota sobre el adaptador de alimentación de CA
Altavoz derecho
Utilice solamente el adaptador de alimentación de CA suministrado. No use ningún
(parte posterior)
otro adaptador de alimentación de CA.
Steckerpolarität
Polaridad de la clavija
D
Linker
Lautsprecher
(Rückseite)
Altavoz iquierdo
(parte posterior)
B
an R OUT-Buchse des
1
2
linken Lautsprechers
a la toma R OUT del
altavoz izquierdo
an Personalcomputer
a un ordenador personal
an INPUT 2-Buchse
a la toma INPUT 2
Linker Lautsprecher
Sechs Mignonzellen (R6)
(Rückseite)
(nur linker Lautsprecher)
Altavoz izquierdo
Seis pilas R6 (tamaño AA)
(parte posterior)
(Altavoz izquierdo)
xxx
Hinweis
Nehmen Sie die Batterien wie in der
Abbildung gezeigt heraus.
Nota
– Seite
Extraiga las pilas como se muestra en la
parte –
ilustración.
E
Linker Lautsprecher
(Rückseite)
Altavoz izquierdo
(parte posterior)
an Audioausgang
(Stereo-Minibuchse)
a una toma de salida de
audio (miniclavija estéreo)
an AUDIO OUT
Subwoofer SRS-PC3DW
(Stereo-
usw.
an R OUT-Buchse des
Minibuchse)
Altavoz de subgraves
linken Lautsprechers
a AUDIO OUT
SRS-PC3DW, etc.
a la toma R OUT del
(minicllavija
altavoz izquierdo
estéreo)
Linker Lautsprecher
(Rückseite)
Altavoz izquierdo
an Personalcomputer
(parte posterior)
a un ordenador personal
an R OUT-Buchse des linken
F
Lautsprechers
a la toma R OUT del altavoz
izquierdo
POWER-Anzeige
Indicador POWER
Verbindungskabel
Rechter Lautsprecher
RK-G136HG
(vorderseite)
Linker Lautsprecher
(nicht mitgeliefert)
Altavoz derecho
(vorderseite)
Cable conector
(parte frontal)
Altavoz izquierdo
RK-G136HG
(parte frontal)
(no suministrado)
an
an INPUT 2-
Audioausgang
Buchse
(Stereo-
a la toma
Minibuchse)
INPUT 2
a una toma de
salida de audio
(miniclavija
estéreo)
an Audioausgänge
(Cinchbuchsen)
a tomas de salida de audio
(tomas fono)
Verbindungskabel RK-G129HG
(nicht mitgeliefert)
Cable conector RK-G129HG
(no suministrado)
Deutsch
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig
• Sollte Flüssigkeit oder ein fester
durch und bewahren Sie sie zum
Gegenstand in das System gelangen,
Anschluß
späteren Nachschlagen gut auf.
nehmen Sie die Batterien heraus und
(Siehe Abb. C)
lassen Sie die Lautsprecher von
einem Fachmann überprüfen, bevor
Schließen Sie den linken Lautsprecher
Sie sie weiterverwenden.
an der Signalquelle an.
VORSICHT
• Verwenden Sie zur Reinigung des
Gehäuses keinen Alkohol, Benzin
Wenn die Lautsprecher an einer
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
oder Verdünner.
Mono-Buchse eines Radios usw.
elektrischen Schlages zu vermeiden,
• Trotz der abgeschirmten Auslegung
angeschlossen sind, ist das Tonsignal
darf das Gerät weder Regen noch
der Lautsprechermagneten sollten
möglicherweise nur über den linken
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
keine Tonbänder, Disketten,
Lautsprecher zu hören. Verwenden
Magnetkarten usw. für längere Zeit
Sie in einem solchen Fall den getrennt
Um einen elektrischen Schlag zu
in unmittelbarer Nähe der
erhältlichen Sony Netzadapter
vermeiden, darf das Gehäuse nicht
Lautsprecher verbleiben.
PC-236HG. Mit diesem Adapter ist der
geöffnet werden. Überlassen Sie
• Durch Schwingungen vom
Ton über beide Lautsprecher zu hören.
Wartungsarbeiten stets nur einem
Lautsprecher kann auf dem
Fachmann.
Monitorschirm ein
Anschluß an eine Stereo-Klinken-
Fischgrätenmuster entstehen. Dieses
Kopfhörerbuchse
Muster wird nicht durch
Verwenden Sie das als Sonderzubehör
Magnetfelder verursacht. Verringern
erhältliche Kabel RK-G138HG.
Besondere
Sie die Lautstärke der Lautsprecher
oder entfernen Sie sie weiter vom
Merkmale
Monitorschirm.
Anschluß an einen
• Wenn Ihr Computer nicht für
DISCMAN. WALKMAN
Das kompakte Sony
Tonwiedergabe ausgelegt ist,
Aktivlautsprechersystem SRS-PC45
usw.
(Siehe Abb. D)
müssen Sie eine Soundkarte
kann an einen Computer, einen
nachrüsten. Einzelheiten entnehmen
Hinweis
Discman, einen WALKMAN* usw.
Sie bitte dem Handbuch der
Wenn die beiden angeschlossenen
angeschlossen werden.
Soundkarte.
Audiogeräte gleichzeitig
• Surround-Funktion für
wiedergegeben werden, strahlen die
weiträumigen Klang.
Im Falle magnetischer Störungen
Lautsprecher ein Mischsignal beider
• Die magnetische Abschirmung der
eines TV- oder Monitorbilds
Geräte aus. Soll nur ein Gerät zu hören
Lautsprecher verhindert weitgehend
Trotz der magnetischen Abschirmung
sein, schalten Sie das andere Gerät aus
eine Beeinflussung des Fernsehbilds
der Lautsprecher kann es u.U. zu einer
oder reduzieren Sie die Lautstärke.
oder der Ton- und Bilddaten von
magnetischen Verzerrung auf einem
Cassetten.
in der Nähe aufgestellten TV- oder
• Dank eines speziellen
Anschluß eines Subwoofers
Computer-Monitor kommen. Schalten
Schallkanalsystems liefern die
(Siehe Abb. E)
Sie in einem solchen Fall den
Lautsprecher trotz ihrer
Fernseher bzw. Monitor aus und nach
Kompaktheit dynamische Bässe.
An die AUDIO OUT-Buchse (Stereo-
ca. 15 bis 30 Minuten wieder ein. Im
• Ausgangsleistung 5 W + 5 W.
Minibuchse) kann ein Subwoofer
Falle eines Computer-Systems sollten
• Intelligent Bass Boost-System (IBB)
angeschlossen werden. Die Lautstärke
Sie vorher die Daten sichern.
gewährleistet unabhängig von der
des angeschlossenen
Wenn das nichts hilft, vergrößern Sie
eingestellte Lautstärke
Lautsprechersystems läßt sich am
den Abstand zwischen Fernseher bzw.
leistungsstarke Bässe.
VOLUME-Regler einstellen.
Computer-System und Lautsprechern.
• An das Lautsprechersystem
Halten Sie auch sonstige Anlagen von
SRS-PC45 können zwei
Fernsehern und Computer-Systemen
Eingangsquellen gleichzeitig
fern, die Magneten enthalten (z.B.
angeschlossen werden.
Betrieb
Audio-Racks, TV-Gestelle, Spielzeug
• AUDIO OUT-Buchse zum Anschluß
(Siehe Abb. F)
usw.).
eines zusätzlichen Subwoofers usw.
1
Schalten Sie den
Bei weiterführenden Fragen wenden
* WALKMAN ist ein eingetragenes
eingebauten Verstärker
Sie sich bitte an den nächsten Sony
Warenzeichen der Sony
Händler.
ein, indem Sie POWER auf
Corporation.
ON (Ø) stellen.
Die POWER-Anzeige leuchtet
auf.
Stromquellen
2
Zur besonderen
Stellen Sie den VOLUME-
(Siehe Abb. A)
Beachtung
Regler ein.
3
Zum Einschalten des
• Betreiben Sie das System mit sechs
Netzbetrieb
Surroundeffektes drücken
Mignonzellen (9 V Gleichspannung).
Der L-förmige Stecker des
Sie die SURROUND-Taste
Für Netzbetrieb verwenden Sie nur
Netzadapterkabels sollte nicht nach
(Ø ON)
den mitgelieferten Netzadapter. Ein
unten gerichtet sein, da sonst
anderer Netzadapter darf nicht
Das Lautsprechersystem ist mit
Störgeräusche auftreten können oder
verwendet werden.
einem
das Kabel beschädigt werden kann.
• Trennen Sie bei längerer
Bei Anschluß des Systems an das Netz
Baßanhebungsschaltkreis (IBB)
Nichtverwendung den Netzadapter
werden die Batterien
ausgestattet. Schalten Sie die
von der Wandsteckdose ab. Durch
automatisch abgetrennt.
MEGA BASS-Funktion Ihres
den POWER-Schalter des linken
WALKMAN, Discman usw.
Lautsprechers wird der Netzadapter
nicht ausgeschaltet.
Einlegen der Batterien
aus, da es sonst durch eine zu
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht
(Siehe Abb. B)
starke Baßanhebung zu
verwendet oder wenn das Gerät
Verzerrungen kommen kann.
überwiegend am Stromnetz
betrieben wird, nehmen Sie die
Batteriewechsel
Nach dem Betrieb stellen Sie den
Batterien heraus, um eine
Wenn die Batterien schwach werden,
POWER-Schalter auf OFF (ø). Die
Beschädigung durch Auslaufen und
POWER-Anzeige erlischt.
beginnt die POWER-Anzeige zu
Korrosion zu vermeiden.
blinken und wird schwächer bzw. der
• Öffnen Sie nicht das Gehäuse;
Wiedergabeton wird verzerrt oder
überlassen Sie Wartungsarbeiten
instabil. Wechseln Sie dann den
stets nur einem Fachmann.
ganzen Batteriesatz aus.
• Stellen Sie das System nicht in die
Zur Batterie-Lebensdauer siehe
Nähe von Wärmequellen und auch
,,Technische Daten".
nicht an Plätze, die direktem
Sonnenlicht, starker
Staubentwicklung, Feuchtigkeit,
Regen oder mechanischen Stößen
ausgesetzt sind.
Español
Antes de utilizar la unidad, lea este
• Aunque este sistema tiene un
Technische Daten
manual detenidamente y consérvelo
blindado antimagnetismo, no deje
para futuras referencias.
sus cintas grabadas, relojes, tarjetas
de crédito o discos floppy con cintas
Verstärkerteil
o codificación magnética, delante del
Ausgangsleistung
ADVERTENCIA
sistema durante largos períodos de
5 W + 5 W, Klirrgrad <10%, 500 Hz –
tiempo.
1 kHz, 4 Ohm (bei Betrieb mit
Para evitar incendios o el riesgo de
• La presión acústica o la oscilación de
Netzadapter)
electrocución, no exponga la unidad a
los altavoces puede causar el efecto
Eingangsimpedanz
la lluvia ni a la humedad.
muaré (patrón de interferencia de
4,7 kOhm (bei 1 kHz)
líneas onduladas obscuras en la
Lautsprecherteil
Para evitar descargas eléctricas, no
pantalla). Esto no se debe a la
abra la unidad. En caso de avería,
influencia del magnetismo. Reduzca
System
solicite los servicios de personal
el volumen de los altavoces o
Breitband, Baßreflex
cualificado.
aléjelos de la pantalla de la
Lautsprechereinheit
computadora.
Vollbereich (magnetische
• Si su computadora no posee
Abschirmung): 65 mm Durchmesser
capacidad de sonido, tendrá que
Nennimpedanz
Particularidades
dquirir una tarjeta de sonido. Para
4 Ohm
más información, consulte el manual
Nennbelastbarkeit
El SRS-PC45 Sony es un sistema de
de la tarjeta de sonido.
8 W
altavoces de tamaño compacto con
Allgemeine Daten
amplificador de potencia incorporado.
Si la imagen del televisor o del
Stromversorgung
Este sistema podrá conectarse a un
monitor aparece distorsionada
15 V Gleichspannung: mitgelieferter
ordenador personal, un Discman, un
debido al magnetismo
Netzadapter
WALKMAN* para auriculares estéreo,
Aunque este sistema tiene un
9 V Gleichspannung: sechs R6/AA-
etc.
blindado antimagnetismo, a veces la
Batterien (nur im linken
• La función de efecto perimétrico
imagen de algunos aparatos de TV/
Lautsprecher)
(SURROUND) le permitirá
monitor de computadora pueden
Eingänge
reproducir un campo acústico
verse distorsionadas por el
Linker Lautsprecher:
amplio.
magnetismo. En estos casos,
Eingangskabel (2 m) mit Stereo-
• Los altavoces tienen blindado
desconecte una vez el aparato de TV/
Ministecker (INPUT 1)
antimagnetismo y su presencia cerca
computadora y vuelva a conectar
Stereo-Minibuchse (INPUT 2)
de un televisor o de cintas grabadas
Rechter Lautsprecher:
después de 15 a 30 minutos. En el
Eingangskabel (1,5 m) mit Mono-
no los afectará.
caso de la computadora, tome las
Ministecker
• Circuito de Refuerzo inteligente de
precauciones del caso, para no perder
Ausgang
graves (IBB), que le permitirá
datos importantes.
Stereo-Minibuchse (AUDIO OUT)
obtener graves potentes
Si esto no parece solucionar el
Batterie-Lebensdauer
independientemente del volumen
problema, instale el sistema alejado
(bei 5 mW + 5 mW
del sonido.
del aparato de TV/computadora. No
Ausgangsleistung)
• Salida de potencia de 5 W + 5 W
acerque objetos que contengan imanes
• El "conducto de sonido dinámico"
ca. 7 Stunden mit Sony Batterien
cerca del aparato de TV/
R6P (SR)
asegura graves ricos y potentes.
computadora, un mueble de audio o
ca. 17 Stunden mit Sony
• Sistema de doble entrada que le
mesa de TV, juguetes, etc. La
lkalibatterien LR6 (SG)
permitirá conectar dos sistemas de
distorsión de la imagen puede deberse
Abmessungen
audio al SRS-PC45 al mismo tiempo.
a la combinación de estos imanes con
ca. 95 x 205 x 110 mm (B/H/T)
• La toma AUDIO OUT le permitirá
el efecto del sistema.
Gewicht
conectar un altavoz de subgraves
Linker Lautsprecher: ca. 610 g,
adicional, etc., al SRS-PC45.
Si tiene alguna pregunta o problema
ausschl. Batterien
en relación con su sistema que no
Rechter Lautsprecher: ca. 500 g
* WALKMAN es marca registrada de
Mitgeliefertes Zubehör
pueda resover este manual, póngase
Sony Corporation.
en contacto con su proveedor Sony.
Netzadapter (1)
Sonderzubehör
Steckeradapter PC-236HG
Verbindungskabel RK-G138HG,
Precauciones
RK-G136HG, RK-G129HG
Alimentación
Subwoofer SRS-PC3DW
(Consulte fig. A.)
• Cuando utilice pilas, funcionará
Änderungen, die dem technischen
solamente con 9 V CC. Para
Fortschritt dienen, bleiben
alimentarlo con CA, utilice
Alimentación con la
vorbehalten.
solamente el adaptador de
corriente de la red
alimentación de CA suministrado.
Cuandoutilice el adaptador de
No use ningún otro adaptador de
alimentación de CA, el adaptador de
alimentación de CA.
enchufe del mismo no deberá estar
• Después de haber alimentado el
encarado hacia abajo, ya que esto
sistema con el adaptador de
podría causar ruido en los altavoces y
alimentación de CA, desconecte éste
el cable podría dañarse.
de la toma de la red cuando no vaya
Cuando conecte el adaptador de CA al
a utilizar el sistema durante mucho
sistema, las pilas internas se
tiempo. El interruptor POWER del
desconectarán automáticamente.
altavoz izquierdo no desconectará el
adaptador de alimentación de CA.
• Cuando no vaya a utilizar el sistema
Reemplazo de las pilas
durante mucho tiempo, o cuando
(Consulte fig. B. )
vaya a utilizarlo con alimentación de
CA, extráigale las pilas para evitar el
daño que podría causar el electrólito
Reemplazo de las pilas
de las mismas.
• No abra las cajas acústicas. En caso
Cuando las pilas se debiliten, el
de avería solicite los servicios de
indicador POWER comenzará a
personal cualificado.
parpadear y se iluminará débilmente,
• No deje el sistema cerca de fuentes
o el sonido de reproducción se volverá
térmicas, ni en lugares sometidos a
distorsionado o inestable. En este caso,
la luz directa, polvo excesivo,
reemplace todas las pilas por otras
humedad, lluvia, o choques.
nuevas.
• Si dentro del sistema cae algún
Con respecto a la duración de las pilas,
objeto sólido o líquido, extráigale las
consulte "Especificaciones".
pilas y haga que sea revisado por
personal cualificado.
• No emplee alcohol, bencina, ni
diluidor de pintura para limpiar las
cajas acústicas.
Conexión
Especificaciones
(Consulte fig. C. )
Sección del amplificador
Conecte el altavoz izquierdo al equipo
Salida de potencia
fuente.
5 W + 5 W, distorsión armónica total
del 10%, 500 Hz – 1 kHz, 4 ohmios
Cuando conecte el sistema a una toma
(cuando utilice un adaptador de
monoaural de una radio, etc., es
alimentación de CA)
posible que el sonido salga solamente
Impedancia de entrada
a través del altavoz izquierdo. En tal
4,7 kiloohmios (a 1 kHz)
caso, utilice un adaptador de clavija
Sección de los altavoces
PC-236HG Sony opcional. El sonido
saldrá a través de ambos altavoces.
Sistema
Tipo reflector de graves de gama
Conexión a una toma para
completa
Unidad de altavoz
auriculares telefónica estéreo
Gama completa (blindado
Utilice un cable conector RK-G138HG
antimagnetismo): ø 65 mm
opcional.
Impedancia nominal
4 ohmios
Conexión a un Discman,
Potencia nominal de entrada
WALKMAN, etc.
8 W
Generales
(Consulte fig. D)
Nota
Alimentación
Cuando haya conectado dos tipos de
15 V CC: suministrada por el
adaptador de alimentación de CA
equiós al sistema y los ponga en
9 V CC: seis pilas R6 (tamaño AA)
reproducción al mismo tiempo, el
(altavoz izquierdo solamente)
sonido de ambos saldrá a través de los
Entradas
altavoces. Cuando desee reproducir
Altavoz iquierdo:
un solo equipo, cerciórese de que la
Cable de entrada (2 m) con
alimentación del otro esté
miniclavija estéreo (INPUT 1)
desconectada o de que su volumen
Minitoma estéreo (INPUT 2)
esté al mínimo.
Altavoz derecho:
Cable de entrada (1,5 m) con
miniclavija monoaural
Conexión a un altavoz de
Salida
subgraves
(Consulte flg. E)
Minitoma estéreo (AUDIO OUT)
Duración de las pilas (a una
Conecte un altavoz de subgraves a la
salida de 5 mW + 5 mW)
toma AUDIO OUT (minitoma
Aprox. 7 horas con pilas R6P (SR)
estéreo). El volumen del sistema de
Sony
altavoces conectado podrá ajustarse
Aprox. 17 horas con pilas alcalinas
con el control VOLUME.
LR6 (SG) Sony
Dimensiones
Aprox. 95 x 205 x 110 mm (an/al/prf)
Masa
Forma de empleo
Altavoz izguierdo: Aprox. 610 g, excl.
las pilas
(Consulte fig. F. )
Altavoz derecho: Aprox. 500 g
1
Accesorio suministrado
Presione el interruptor
Adaptador de alimentación de CA (1)
POWER (Ø ON).
Accesorios opcionales
El indicador de alimentación
Adaptador de clavija PC-236HG
Cable conector RK-G138HG,
(POWER) se encenderá.
2
RK-G136HG, RK-G129HG
Ajuste el control VOLUME.
Altavoz de subgraves SRS-PC3DW
3
Para obtener efecto
Diseño y especificaciones sujetos a
perimétrico, presione la
cambio sin previo aviso.
tecla SURROUND (Ø ON).
Como este sistema posee un
circuito IBB interno, desactive
la función MEGA BASS
(WALKMAN, Discman, etc.),
porque podría causar la
distorsión del sonido.
Después de la escucha, ponga el
interruptor POWER (ø OFF).
El indicador de alimentación
(POWER) se apagará.
SRS-PC45.3-861-403-11.EFGS Page 2