Seite 1
USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO U500 SERIES TRUE DIVERSITY WIRELESS SYSTEM...
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO ENGLISH ESPAÑOL PREVENTIVE MEASURES MEDIDAS DE SEGURIDAD 45-46 INTRODUCTION INTRODUCCIÓN SCOPE OF DELIVERY ELEMENTOS SUMINISTRADOS CONNECTIONS, CONTROLS AND INDICATORS CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES 47-49 BELTPACK MINI-XLR PIN ASSIGNMENT PINEADO DEL MINI-XLR DE LA PETACAA 49-50 RECEIVER OPERATION 8-10...
You‘ve made the right choice! We have designed this product to operate reliably over many years. LD Systems stands for this with its name and many years of experience as a manufacturer of high-quality audio products. Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making optimum use of your LD Systems product quickly.
INTRODUCTION The radio transmission systems of the LD U500 Series offer professional performance and features including the automatic channel search and the convenient one-touch infrared synchronisation for easy set-up. With switchable RF power, pilot tone transmission, and a selection of dynamic and condenser microphones, U500 systems deliver excellent sound with advanced dynamics.
SCOPE OF DELIVERY Scope of delivery LDU5xxHHC: Single receiver plus hand-held transmitter and condenser capsule (cardioid), power supply, 2 x BNC antennas, audio cable, 2 x AA batteries, carrying case, instructions LDU5xxHHD: Single receiver plus hand-held transmitter and dynamic capsule (cardioid), power supply, 2 x BNC antennas, audio cable, 2 x AA batteries, carrying case, instructions LDU5xxBPH: Single receiver plus hand-held transmitter and headset (black), power supply, 2 x BNC antennas, audio cable, 2 x AA batteries, carrying case, instructions...
Seite 6
HEADPHONE OUTPUT 6.3 mm jack socket for connecting a headphone (dual receiver only). HEADPHONE VOLUME LEVEL Drehregler zum Einstellen der Kopfhörerlautstärke (nur Doppelempfänger). Device for attaching the antennas for rack installation. Remove the covers, attach the BNC adapter to the front panel and connect the BNC antenna connectors (Fig.
HANDHELD TRANSMITTER 20 19 BELT PACK TRANSMITTER 20 19 ON / OFF On / Off switch. Set the switch to the ON position to turn the receiver on, and to the OFF position to turn it off. DISPLAY Multi-functional OLED graphics display for displaying the frequency group and channel, the username and battery status. Also indicates the menu items in order to adjust transmitter settings as desired.
MINI-XLR Condenser with internal pull up resistor. MINI-XLR 2,2k Condenser without internal pull up resistor. RECEIVER OPERATION When operating the wireless transmission system, be sure to place the receiver in the line of sight of the transmitter. For optimal reception, perform the automatic frequency search after switching on the receiver.
Seite 9
GROUP Menu item to adjust the frequency group. The LD U500 wireless system has 8 frequency groups, which can be selected as desired. Press the pressure rotary encoder (MENU) to access the Edit menu and select the menu item GROUP by rotating the encoder (light background). Press MENU again and select one of the groups 01 to 08 by rotating the encoder.
SQUELCH The squelch control prevents unwanted background noise when the transmitter is turned off. In addition, sudden background noises are suppressed when the signal transmitted from the transmitter to the receiver is not strong enough (for instance because of excessive distance) Set the squelch control (with the transmitter switched off) to the lowest setting, which still effectively suppresses background noises.
TRANSMITTER OPERATION MAIN DISPLAY After switching on the transmitter, the main screen displays the following information: username, frequency group and channel (GR.xx and CH.xx) and battery status. Remove the battery compartment cover on the transmitter to release the controls SEL and arrow buttons (hand-held transmitter: remove the screwable cover shell by rotating it to the left, belt pack transmitter: pull cover shell by pressing on the markings on the sides of the housing).
ATTACHING THE PACK TRANSMITTER Attach the transmitter to a belt or strap as shown below. BATTERY REPLACEMENT Open the battery compartment of the hand-held transmitter by turning the battery compartment cover counter-clockwise and pull it from the housing. Remove the used batteries and insert new batteries (AA, Mignon) as shown on the illustration inside the battery compartment. Replace the battery compartment cover on the housing and close the battery compartment by turning clockwise.
TROUBLESHOOTING PROBLEM DISPLAY SOLUTION No audio signal or Receiver: Reception is not displayed on antenna A or B. Verify that the transmitter is turned on. low level Check the batteries in the transmitter. Receiver: Display light is off Check the power supply in the transmitter. Receiver: Reception is not displayed on antenna A or B.
MOUNTING Screw the connectors (receiver A right, receiver B left). Place both receivers together and screw into place. Screw the rack brackets (receiver A right, receiver B left). An extensive selection of suitable LD U500 wireless systems and further accessories can be found at WWW.LD-SYSTEMS.COM SPECIFICATIONS Receiver Model name:...
Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewähr- leisten. Dafür steht LD Systems mit seinem Namen und der langjährigen Erfahrung als Hersteller hochwertiger Audioprodukte. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie Ihr neues Produkt von LD Systems schnell optimal einsetzen können.
ACHTUNG Entfernen Sie niemals die Abdeckung, da sonst das Risiko eines elektrischen Schlages besteht. Im Inneren des Geräts befinden sich keine Teile, die vom Bediener repariert oder gewartet werden können. Lassen Sie Wartung und Reparaturen ausschließlich von qualifiziertem Servicepersonal durchführen. Das gleichseitige Dreieck mit Blitzsymbol warnt vor nichtisolierten, gefährlichen Spannungen im Geräteinneren, die einen elektrischen Schlag verursachen können.
LIEFERUMFANG LDU5xxHHC: Einzelempfänger plus Handsender und Kondensatorkapsel (cardioid), Netzteil, 2x BNC-Antennen, Audiokabel, 2x AA Batterien, Transportkoffer, Anleitung LDU5xxHHD: Einzelempfänger plus Handsender und dynamischer Kapsel (cardioid), Netzteil, 2x BNC-Antennen, Audiokabel, 2x AA Batterien, Transportkoffer, Anleitung LDU5xxBPH: Einzelempfänger plus Taschensender und Headset (schwarz), Netzteil, 2x BNC-Antennen, Audiokabel, 2x AA Batterien, Trans- portkoffer, Anleitung LDU5xxBPHH: Einzelempfänger plus Taschensender und Headset (hautfarben), Netzteil, 2x BNC-Antennen, Audiokabel, 2x AA Batterien, Transportkoffer, Anleitung...
Seite 20
KOPFHÖRERLAUTSTÄRKE Drehregler zum Einstellen der Kopfhörerlautstärke (nur Doppelempfänger). Vorrichtung zum Anbringen der Antennen beim Rackeinbau. Entfernen Sie die Abdeckkappen, befestigen die BNC-Adapter an der Frontblen- de und verbinden die BNC-Antennenanschlüsse (Abb. 11, Doppelempfänger) mit den BNC-Adaptern in der Frontblende (kurze Antennenka- bel und BNC-Adapter im Lieferumfang).
HANDSENDER 20 19 TASCHENSENDER 20 19 ON / OFF Ein- bzw. Ausschalter. Bringen Sie den Schalter in Position ON, um den Sender einzuschalten, in Position OFF, um ihn auszuschalten. DISPLAY Multifunktionales OLED-Grafikdisplay für die Anzeige von Frequenz-Gruppe und -Kanal, Nutzernamen und Batteriestatus. Zeigt weiterhin die Menüpunkte an, um Sendereinstellungen nach Wunsch vorzunehmen.
MINI-XLR Kondensatormikrofon mit internem Pull-up-Widerstand. MINI-XLR 2,2k Kondensatormikrofon ohne internem Pull-up-Widerstand. BEDIENUNG EMPFÄNGER Achten Sie bei der Inbetriebnahme des drahtlosen Übertragungssystems darauf, den Empfänger in direktem Sichtkontakt mit dem Sender zu positionieren. Führen Sie nach dem Einschalten des Empfängers die automatische Frequenzsuche durch, um einen optimalen Empfang zu ermöglichen.
Seite 23
GROUP Menüpunkt zum Einstellen der Frequenz-Gruppe. Das LD U500 Funksystem verfügt über 8 Frequenz-Gruppen, die nach Wunsch ausgewählt werden können. Drücken Sie auf den Drück-Dreh-Geber MENU, um in das Bearbeitungsmenü zu gelangen und wählen dann durch Drehen des Gebers den Menüpunkt GROUP aus (hell hinterlegt). Drücken Sie abermals auf MENU und wählen eine der Gruppen 01 bis 08 durch Drehen des Gebers aus.
PILOT TONE Die Pilot-Ton-Einrichtung schützt eine drahtlose Mikrofonanlage vor Einstreuungen unerwünschter Signale, beispielsweise die von anderen Funkanlagen. Der Sender fügt dem eigentlich zu übertragenden Signal ein zweites, unhörbares Signal, den Pilot-Ton, hinzu. Der Empfänger identifiziert diesen als den übereinstimmenden Pilot-Ton und gibt das dazugehörige Signal frei. Signale ohne Pilot-Ton bleiben stumm- geschaltet.
BATTERY STATUS Der Batteriestatus des entsprechenden Senders wird im Display angezeigt und stetig aktualisiert. Bei voll geladener Batterie erscheint das Symbol = ca. 70%, = ca. 30%). Sobald das Symbol für „Batterie schwach“ angezeigt wird, wechselt das Display etwa alle 5 Sekunden die Anzeige auf „LOW BATTERY“. Ersetzen Sie nun umgehend die verbrauchten Batterien. BEDIENUNG SENDER HAUPTANZEIGE Nach dem Einschalten des Senders erscheint im Display die Hauptanzeige mit folgenden Informationen: Benutzername, Frequenz-Gruppe...
EXIT Um das Bearbeitungsmenü zu verlassen und zur Hauptanzeige zurückzukehren, rufen Sie den Menüpunkt EXIT auf und bestätigen durch Drücken auf den Pfeiltaster. Nach ca. 10 Sekunden Inaktivität wechselt die Anzeige automatisch zur Hauptanzeige. BATTERIESTATUS Der Batteriestatus des Senders wird im Display angezeigt und stetig aktualisiert. Bei voll geladener Batterie erscheint das Symbol = ca.
FEHLERSUCHE PROBLEM ANZEIGE LÖSUNG Kein Audiosignal Empfänger: Empfang wird weder auf Anten- Überprüfen Sie, ob der Sender eingeschaltet ist. oder zu niedriger ne A noch B angezeigt. Überprüfen Sie die Batterien des Senders. Pegel Empfänger: Displaybeleuchtung ist abge- Überprüfen Sie die Stromversorgung des schaltet Empfängers Empfänger: Empfang wird weder auf Anten-...
MONTAGE Verbindungselemente anschrauben (Empfänger A rechts, Empfänger B links). Beide Empfänger zusammenführen und verschrauben. Rackwinkel anschrauben (Empfänger A links, Empfänger B rechts). Eine umfangreiche Auswahl an LD U500 Funksystemen und weiterem Zubehör finden Sie auf WWW.LD-SYSTEMS.COM TECHNISCHE DATEN Empfänger Modellbezeichnung: LDU50xR LDU50xR2 Empfängertyp:...
Cet appareil a été développé et fabriqué en appliquant des exigences de qualité très élevées : il garantit des années de fonctionnement sans problème. Grâce à de nombreuses années d‘expérience, LD Systems est un nom connu dans le domaine des produits audio haut de gam- me.
INTRODUCTION Les systèmes HF LD Systems de la Série U500 offrent une puissance et des fonctionnalités professionnelles, parmi lesquelles la recherche automatique de canaux et la synchronisation des fréquences en infrarouge, via une touche, ce qui facilité la configuration système. Outre une puissance d’émission HF commutable, une liaison par signal pilote et le choix entre capsules dynamiques ou statiques, les systèmes U500...
CONTENU DU CARTON LDU5xxHHC : Récepteur 1 canal, plus émetteur à main et capsule statique (cardioïde), bloc secteur, 2 antennes BNC, câble audio, 2 piles AA, mallette de transport, mode d’emploi LDU5xxHHD : Récepteur 1 canal, plus émetteur à main et capsule statique (dynamique), bloc secteur, 2 antennes BNC, câble audio, 2 piles AA, mallette de transport, mode d’emploi LDU5xxBPH : Récepteur 1 canal, plus émetteur de poche et serre-tête (noir), bloc secteur, 2 antennes BNC, câble audio, 2 piles AA, mallette de transport, mode d’emploi...
Seite 34
VOLUME CASQUE Potentiomètre de réglage de volume de la sortie casque (récepteur 2 canaux uniquement). Trou de fixation d’antenne en cas de montage en rack Démontez les caches, fixez les adaptateurs BNC en face avant et reliez les embases BNC pour antenne (Fig.11, récepteur 2 canaux) aux adaptateurs BNC de la face avant (câbles d’antenne courts et adaptateurs BNC sont livrés).
MICRÓFONO TRANSMISOR DE MANO 20 19 ÉMETTEUR DE POCHE 20 19 ON / OFF Interrupteur marche/arrêt. Placez l’interrupteur en position ON pour allumer l’émetteur, en position OFF pour l’éteindre. DISPLAY Afficheur graphique OLED multifonctions, visualisation du groupe de fréquences et de la fréquence du canal, du nom de l’utilisateur et de l’état des piles.
MINI-XLR Condensateur avec résistance d’excursion interne. MINI-XLR 2,2k Condensateur sans résistance d’excursion interne. UTILISATION DU RÉCEPTEUR Lors de l’utilisation de votre système HF, assurez-vous que l’émetteur se trouve en contact visuel direct avec le récepteur. Après mise sous tension du récepteur, lancez la recherche automatique de fréquences, afin d’obtenir une réception optimale. Pour ce faire, laissez allumés tous les autres émetteurs HF voisins, mais éteignez l’émetteur de votre système HF.
GROUP Choix du groupe de fréquences. Le système HF LD U500 offre 8 groupes de fréquences, sélectionnables à volonté. Appuyez sur l’encodeur/ touche du récepteur (MENU) pour accéder au menu d’utilisation, et sélectionnez, en tournant l’encodeur, l’élément de menu GROUP (il passe en surbrillance).
SQUELCH La fonction Squelch permet d’éviter des bruits parasites indésirables lorsque l’émetteur est éteint. Même principe si le niveau HF reçu devient trop faible (par exemple, à cause d’une distance excessive entre émetteur et récepteur). L’émetteur étant éteint, réglez le niveau de Squelch au minimum : les bruits parasites sont alors audibles en sortie du récepteur.
UTILISATION DE L’ÉMETTEUR ÉCRAN PRINCIPAL Lors de l’allumage de l’émetteur, apparaît dans l’afficheur l’écran principal, qui rassemble les informations suivantes : Nom de l’utilisateur, groupe de fréquences et canal (GR.xx et CH.xx) , état des piles. Pour accéder aux touches SEL et Flèche de l’émetteur, dégagez le capot du compartiment à...
FIXATION DE L’ÉMETTEUR DE POCHE Vous pouvez accrocher l’émetteur à une ceinture ou à une sangle de guitare comme indiqué sur le schéma ci-dessous. REMPLACEMENT DES PILES Pour accéder aux piles de l’émetteur à main, il suffit de dévisser sa partie inférieure, puis de la dégager. Enlevez alors les piles usées, puis placez deux piles alcalines de type AA (LR06, Mignon) conformément aux indications figurant sur le fond du compartiment à...
EN CAS DE PROBLÈME PROBLÈME SYMPTÔME SOLUTION Pas de signal audio, Récepteur : Il est indiqué si la réception Vérifiez si l'émetteur est allumé. ou niveau très faible s'effectue via l'antenne A ou l'antenne B. Vérifiez les piles de l'émetteur. Récepteur : Le rétro-éclairage de l'écran est Vérifiez l'alimentation secteur du récepteur.
MONTAJE Visser les éléments de liaison (récepteur A à gauche, récepteur B à droite). Rapprocher et visser ensemble les deux récepteurs. Visser les équerres de mise en rack (récepteur A à gauche, récepteur B à droite). Vous trouverez un large choix de systèmes HF LD U500 et d’accessoires supplémentaires à l’adresse WWW.LD-SYSTEMS.COM CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Récepteur Référence :...
Seite 43
Émetteur à main : Référence : LDU50xMD LDU50xMC Modulation: 823 - 832 MHz & 863 - 865 MHz (LDU508), 584 - 607 MHz (LDU505), 655 - 679 MHz (LDU506), Gammes de Fréquences HF : 604 - 614 MHz (LDU506UK) Nombre de canaux : 96 (8 x 12) Nombre de Groupes : Type de microphone :...
Los productos de LD-Systems se caracterizan por su gran calidad, avalada por el prestigio de la marca y una dilatada expe- riencia como fabricante. Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de LD Systems. Si desea obtener información sobre LD-SYSTEMS, visite nuestro sitio web WWW.LD-SYSTEMS.COM MEDIDAS DE SEGURIDAD 1.
El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica. El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento.
ELEMENTOS SUMINISTRADOS LDU5xxHHC: Receptor simple con micrófono transmisor de mano y cápsula de condensador (cardioide), adaptador de corriente, 2 antenas BNC, cable de audio, 2 pilas AA, maletín de transporte, manual de usuario LDU5xxHHD: Receptor simple con micrófono transmisor de mano y cápsula dinámica (cardioide), adaptador de corriente, 2 antenas BNC, cable de audio, 2 pilas AA, maletín de transporte, manual de usuario LDU5xxBPH: Receptor simple con petaca transmisora y micrófono de diadema (color negro), adaptador de corriente, 2 antenas BNC, cable de audio, 2 pilas AA, maletín de transporte, manual de usuario...
Seite 48
VOLUME CASQUE Mando que permite ajustar el volumen de los auriculares (solo receptor doble). Mecanismo para montar las antenas al instalar el equipo en un rack. Retire los embellecedores, fije los adaptadores BNC al panel frontal y conecte las tomas de las antenas BNC (véase 11, receptor doble) a los adaptadores BNC del panel frontal (los latiguillos de antena y los adaptadores BNC están incluidos).
MICRÓFONO TRANSMISOR DE MANO 20 19 PETACA TRANSMISORA 20 19 ON / OFF Interruptor de encendido/apagado. Sitúe el conmutador en la posición ON para encender el transmisor y sitúelo en la posición OFF para apagarlo. DISPLAY Pantalla gráfica OLED multifuncional en la que se muestra el grupo y el canal de la frecuencia sintonizada, el nombre del usuario y el estado de la batería.
MINI-XLR Condensador con resistencia interna. MINI-XLR 2,2k Condensador sin resistencia interna. USO DEL RECEPTOR Al poner en marcha el sistema de transmisión inalámbrica, asegúrese de que haya una línea visual directa entre el receptor y el transmisor. Después de encender el receptor, ejecute la búsqueda automática de frecuencias para conseguir una recepción óptima. Además, deje apagado el transmisor correspondiente, aunque puede dejar encendidos los demás sistemas inalámbricos.
GROUP Utilice esta opción de menú para configurar los grupos de frecuencias. El sistema inalámbrico LD U500 dispone de 8 grupos de frecuencias. Pulse el control MENU para acceder al menú de ajustes y, girando el control, seleccione la opción GROUP (quedará resaltada). Pulse de nuevo el control MENU y, girando el control, seleccione uno de los ocho grupos (de 01 a 08).
SQUELCH El silenciador (o squelch) permite eliminar el ruido no deseado cuando el transmisor está apagado. Además, elimina el ruido de fritura cuando el receptor no recibe una señal lo suficientemente fuerte desde el transmisor (por ejemplo, porque la distancia que los separa es demasiado grande).
USO DEL TRANSMISOR DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA Tras encender el transmisor, se abrirá la pantalla principal con la siguiente información: nombre personalizado, grupo y canal (GR.xx y CH.xx), y el estado de la batería. Retire la tapa del compartimento de pilas del transmisor para que queden al descubierto el control SEL y el botón de flecha (micrófono de mano: desenrosque girando la tapa del compartimento hacia la izquierda.
USO DE LA PETACA TRANSMISORA Cuelgue la petaca del cinturón o de la cinta de la guitarra como se muestra en la figura. SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS Abra el compartimento de batería del micrófono de mano. Para ello, gire la tapa del compartimento hacia la izquierda y tire hacia fuera para retirarla.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA INDICACIONES SOLUCIÓN No hay audio o es Receptor: no indica recepción ni por la Compruebe que está encendido el transmisor. demasiado bajo antena A ni por la B. Compruebe las pilas del transmisor. Receptor: la pantalla está apagada. Compruebe la alimentación eléctrica del receptor.
MOUNTING Atornillar los elementos de conexión (receptor A a la derecha, receptor B a la izquierda). Se colocan juntos ambos receptores y se atornillan. Atornillar las orejas de rack (receptor A a la izquierda, receptor B a la derecha). En la web WWW.LD-SYSTEMS.COM encontrará una amplia selección de sistemas inalámbricos y más accesorios de la serie LD U500. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Receptor Modelo:...
Seite 57
Micrófono de mano transmisor Modelo: LDU50xMD LDU50xMC Modulación: 823 - 832 MHz & 863 - 865 MHz (LDU508), 584 - 607 MHz (LDU505), 655 - 679 MHz Banda de frecuencias: (LDU506), 604 - 614 MHz (LDU506UK) Canales: 96 (8 x 12) Grupos: Tipo de micrófono: Dinámico...
Micrófonos Modelo: LDWS100MH1 LDWS100MH3 LDWS100ML LDWS1000MW Tipo de micrófono: Diadema Diadema Micrófono Lavalier Micrófono de instrumento de viento Condensador back Cápsula: electret Condensador back electret Condensador back electret Condensador back electret Patrón polar: Cardioide Cardioide Cardioide Cardioide Respuesta en frecuencia: 20 a 20.000 Hz 70 a 16.000 Hz 20 a 20.000 Hz...
To urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane przy zastosowaniu najwyższych kryteriów jakościowych w celu zapewnienia wie- loletniej bezawaryjnej eksploatacji. Firma LD Systems gwarantuje to swoją marką i wieloletnim doświadczeniem w wytwarzaniu wysokiej jakości produktów audio. Proszę starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc jak najszybciej zacząć użytkować ten produkt marki LD Systems.
31. W przypadku zagrożenia uderzeniem pioruna lub jeśli urządzenie przez dłuższy czas nie jest używane, należy wyjąć kabel sieciowy i adapter sieciowy z gniazda. UWAGA: Nigdy nie zdejmować pokrywy, gdyż grozi to porażeniem prądem. We wnętrzu urządzenia nie ma żadnych części, które mogłyby zostać naprawione bądź poddane czynnościom konserwacyjnym przez użytkownika.
Seite 62
HEADPHONE OUTPUT Gniazdo 6,3 mm służy do podłączenia słuchawek (wyłącznie w podwójnym odbiorniku). HEADPHONE VOLUME LEVEL Regulator służy do ustawienia głośności słuchawek (wyłącznie w podwójnym odbiorniku). Stelaż do montażu anten w szafie typu rack. Należy usunąć pokrywy, zamontować adapter BNC na przedniej obudowie i połączyć złącza antenowe BNC (rys.
NADAJNIK RĘCZNY 20 19 NADAJNIK KIESZONKOWY 20 19 ON / OFF Włącznik/Wyłącznik. Ustawić przełącznik w pozycji ON w celu włączenia urządzenia, a w pozycji OFF w celu jego wyłączenia. DISPLAY Wielofunkcyjny wyświetlacz graficzny OLED wskazujący grupę częstotliwości i kanał częstotliwości, nazwę użytkownika i poziom naładowa- nia baterii.
MINI-XLR Kondensator z wewnętrznym rezystorem podciągającym. MINI-XLR 2,2k Kondensator bez wewnętrznego rezystora podciągającego. OBSŁUGA ODBIORNIKA Uruchamiając bezprzewodowy system transmisyjny należy umieścić odbiornik w bezpośrednim „kontakcie wzrokowym” z nadajnikiem. Po włączeniu odbiornika należy włączyć automatyczne przeszukiwanie częstotliwości w celu zapewnienia optymalnego odbioru. Dołączony do zestawu nadajnik należy wyłączyć, a ewentualne systemy radiowe pozostawić...
GROUP Opcja w menu służąca do ustawienia grupy częstotliwości. System radiowy LD U500 obsługuje 8 grup częstotliwości, które można wedle żądania wybrać. Należy nacisnąć pokrętło-przycisk MENU, aby przejść do menu z opcjami i wybrać poprzez ruch pokrętłem opcję GROUP (jasne podświetlenie). Następnie należy ponownie nacisnąć MENU i poprzez ruch pokrętłem wybrać grupę od 01 do 08. W celu potwier- dzenia nacisnąć...
SQUELCH Blokada szumów eliminuje niepożądane dźwięki, gdy nadajnik jest wyłączony. Oprócz tego tłumione są także powstające nagle szumy w tle, gdy sygnał przekazywany z nadajnika do odbiornika nie ma wystarczającej mocy (np. z powodu zbyt dużej odległości). Blokadę szumów należy ustawić (przy wyłączonym nadajniku) na najniższym poziomie, który skutecznie tłumi niepożądane dźwięki. Przy najwyższym ustawieniu „HIGH”...
INSTRUKCJA NADAJNIKA DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA Po włączeniu nadajnika na wyświetlaczu pojawi się widok główny z następującymi informacjami: nazwa użytkownika, grupa i kanał często- tliwości (GR.xx i CH.xx) oraz stan poziomu naładowania baterii. Należy ściągnąć pokrywę baterii nadajnika, aby udostępnić elementy obsługi SEL oraz strzałki (nadajnik ręczny: ściągnąć...
MOCOWANIE NADAJNIKA KIESZONKOWEGO Nadajnik należy przymocować do paska spodni, jak przedstawiono na rysunku poniżej. WYMIANA BATERII Otworzyć komorę baterii nadajnika ręcznego przez obrót dolnej części obudowy w lewą stronę i oddzielenie od urządzenia. Wyjąć zużyte baterie i włożyć nowe (AA Mignon) zgodnie z rysunkiem znajdującym się w komorze baterii. Założyć dolną część obudowy na swoje miejsce i zamknąć...
WYSZUKIWANIE BŁĘDÓW PROBLEM OPIS ROZWIĄZANIE Brak sygnału audio lub za niski poziom Odbiornik: brak powiadomień dotyczących Sprawdzić, czy nadajnik jest włączony. odbioru anten A i B Sprawdzić baterie nadajnika. Odbiornik: podświetlenie wyświetlacza jest Sprawdzić zasilanie odbiornika. wyłączone. Odbiornik: brak powiadomień dotyczących Sprawdzić, czy częstotliwości radiowe nadajnika i odbioru anten A i B odbiornika się...
MONTAŻ Atornillar los elementos de conexión (receptor A a la derecha, receptor B a la izquierda). Połączyć oba odbiorniki i przykręcić. Przykręcić kątowniki rack (odbiornik A po lewej stronie, odbiornik B po prawej stronie). Szeroki wybór systemów radiowych LD U500 i pozostałych akcesoriów do systemu dostępny na stronie WWW.LD-SYSTEMS.COM SPECYFIKACJE Odbiornik Nazwa modelu:...
Seite 71
Nadajnik ręczny Nazwa modelu: LDU50xMD LDU50xMC Modulacja: 823 - 832 MHz & 863 - 865 MHz (LDU508), 584 - 607 MHz (LDU505), 655 - 679 MHz (LDU506) , Zakres częstotliwości: 604 - 614 MHz (LDU506UK) Liczba kanałów: 96 (8 x 12) Grupy: Typ mikrofonu: dynamiczny...
Quest‘apparecchio è stato sviluppato e prodotto secondo elevati standard qualitativi che garantiscono un funzionamento regolare per molti anni. Per questo motivo LD Systems, con il suo nome e la pluriennale esperienza, rappresenta un‘azienda produttrice di prodotti audio di qualità. Leggete attentamente questo manuale d‘uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto LD Systems.
ATTENZIONE: non togliere mai il coperchio di protezione perché sussiste il pericolo di scosse elettriche. L‘interno del dispositivo non contiene parti che possono essere riparate o sottoposte a manutenzione da parte dell‘utente. Per gli interventi di manutenzione e di riparazione rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
IN DOTAZIONE LDU5xxHHC: Ricevitore singolo con trasmettitore a mano e capsula condensatore (cardioide), alimentatore, 2 antenne BNC, cavo audio, 2 batterie AA, valigetta, manuale di istruzioni LDU5xxHHD: Ricevitore singolo con trasmettitore a mano e capsula dinamica (cardioide), alimentatore, 2 antenne BNC, cavo audio, 2 batterie AA, valigetta, manuale di istruzioni LDU5xxBPH: Ricevitore singolo con trasmettitore tascabile e microfono ad archetto (nero), alimentatore, 2 antenne BNC, cavo audio, 2 bat- terie AA, valigetta, manuale di istruzioni...
Seite 76
HEADPHONE OUTPUT Jack da 6,3 mm per il collegamento delle cuffie (solo ricevitore doppio). HEADPHONE VOLUME LEVEL Manopola per l’impostazione del volume delle cuffie (solo ricevitore doppio). Meccanismo di fissaggio delle antenne con installazione a rack. Rimuovere i cappucci, fissare l’adattatore BNC al pannello frontale e col- legare le prese delle antenne BNC (v. 11, ricevitore doppio) agli adattatori BNC sul pannello frontale (i cavi per antenna corti e gli adattatori BNC sono forniti in dotazione).
TRASMETTITORE A MANO 20 19 TRASMETTITORE TASCABILE 20 19 ON / OFF Interruttore di accensione/spegnimento. Posizionare l’interruttore su ON per per accendere il trasmettitore, su OFF per spegnerlo. DISPLAY Display grafico multifunzione OLED per la visualizzazione del gruppo e del canale di frequenza, del nome utente e dello stato della batteria. Mostra inoltre le voci di menu con cui eseguire le impostazioni del trasmettitore desiderate.
MINI-XLR Condensatore con resistore interno di pull-up. MINI-XLR 2,2k Condensatore senza resistore interno di pull-up. USO DEL RICEVITORE Quando si mette in servizio il sistema di trasmissione senza fili, aver cura che il ricevitore sia orientato direttamente verso il trasmettitore. Dopo aver acceso il ricevitore, avviare la ricerca automatica per ottenere una ricezione ottimale.
Seite 79
GROUP Voce di menu per l’impostazione del gruppo di frequenza. Il sistema radio LD U500 dispone di 8 gruppi di frequenza da selezionare a scelta. Premere la manopola a pressione/rotazione del MENU per accedere al menu di elaborazione e ruotandola selezionare la voce GROUP (sfondo chiaro).
SQUELCH La soppressione del rumore ostacola i rumori di fondo con il trasmettitore spento e sopprime inoltre interferenze improvvise che possono verificarsi se il segnale trasmesso dal trasmettitore al ricevitore non è sufficientemente forte (ad esempio per l’eccessiva distanza tra trasmettitore e ricevitore).
USO DEL TRASMETTITORE MAIN DISPLAY Dopo l’accensione del trasmettitore, sul display appare la videata principale con le seguenti informazioni: nome utente, gruppo e canale di frequenza (GR.xx e CH.xx) e stato batterie. Staccare il coperchio dello scomparto batterie del trasmettitore per sbloccare i comandi SEL e i tasti freccia (trasmettitore a mano: svitare il coperchio ruotandolo verso sinistra, trasmettitore tascabile: estrarre il coperchio premendo sulle le marcature laterale della cassa).
USO DEL TRASMETTITORE TASCABILE Fissare il trasmettitore alla cintura o alla tracolla, come illustrato in figura. SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE Aprire lo scomparto batterie del trasmettitore a mano (allentare il coperchio ruotando verso sinistra ed estrarre dalla cassa). Togliere le batterie scariche e sostituirle con batterie nuove (AA, stilo) seguendo le immagini nello scomparto batterie. Rimettere il coperchio dello scomparto batterie sulla cassa e chiuderlo girando verso destra.
RICERCA ERRORI PROBLEMA DISPLAY SOLUZIONE Assenza di segnale audio o Ricevitore: la ricezione non viene visualizzata Verificare se il trasmettitore è acceso. livello troppo basso sull'antenna A né B. Controllare le batterie del trasmettitore. Ricevitore: illuminazione display spenta. Controllare l'alimentazione del trasmettitore. Ricevitore: la ricezione non viene visualizzata Verificare se la banda di frequenze del trasmettitore e del sull'antenna A né...
MONTAGGIO Atornillar los elementos de conexión (receptor A a la derecha, receptor B a la izquierda). Giuntare i due ricevitori e avvitare. Avvitare gli angolari del rack (ricevitore A a sinistra, ricevitore B a destra). La pagina web WWW.LD-SYSTEMS.COM offre un’ampia scelta di sistemi radio LD U500 e altri accessori. DATI TECNICI Ricevitore Denominazione del modello:...
Seite 85
Microfono gelato Denominazione del modello: LDU50xMD LDU50xMC Modulazione: 823 - 832 MHz & 863 - 865 MHz (LDU508), 584 - 607 MHz (LDU505), 655 - 679 MHz (LDU506), Gamma di frequenze: 604 - 614 MHz (LDU506UK) Canali: 96 (8 x 12) Gruppi: Tipo di microfono: Dinamico...
Microfoni Denominazione del modello: LDWS100MH1 LDWS100MH3 LDWS100ML LDWS1000MW Tipo di microfono: Ad archetto Ad archetto Microfono Lavalier Microfono per strumenti a fiato A condensatore a A condensatore a A condensatore a Capsula: elettrete elettrete elettrete A condensatore a elettrete Diagramma polare: Cardioide Cardioide Cardioide...
Seite 88
WWW.LD-SYSTEMS.COM Adam Hall GmbH | Daimlerstrasse 9 | 61267 Neu-Anspach | Germany Tel. +49(0)6081/9419-0 | Fax +49(0)6081/9419-1000 web : www.adamhall.com | e-mail : mail@adamhall.com REV: 04...