Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

MONT A GE A NLE IT UNG
D
INS T RUC T IONS D E MONT A GE
F
INS T RUZIONI D I MONT A GGIO
I
1x
5x
8x
n P H< < / c
S a D E UT S C H
p Fe F Ft A T t
FE 0 > > P H> B
0 0 2 a u l < x t PH(
D C
A c htung! Das Arbeiten an bzw. ein Austausch der Gasfeder darf nur durch eingewiesenes Fachpersonal ausgeführt werden. D ieS a n P H< < / c F E 0 > > P H> B
ric htigeS a n P H< < / c Pflege: Die Reinigung der Polsterteile kann mit handelsüblichen Polsterreinigungsmitteln erfolgen. Alle Kunststoffteile
p Fe F Ft A T t
FE 0 > > P H> B
0 0 2 a u l < x t PH(
D C
können mit nicht zu scharfen bzw. verdünnten Haushaltsreinigern sauber gehalten werden. Rollen: Rollen sind serienmäßig für
Teppichböden geeignet. Bei Laminat-, Kork- und Parkettböden empfehlen wir Hartbodenrollen und zusätzlich eine Bodenschutzmatte!
Im Falle der Nichtbeachtung können wir keine Haftung für eventuell entstandene Schäden übernehmen. Wa rtung: Bitte
alle Schraub- und Steckverbindungen in regelmäßigen Zeitabständen überprüfen und nachziehen. A c htung! Bitte alle Schrauben
ein- bis zwei Gewindegänge eindrehen. Sind alle Schrauben fixiert und die Polster bzw. Armlehnen ausgerichtet, können Sie die
Schrauben fest anziehen!
n P H< < / c
S a E NGLIS H
p Fe F Ft A T t
FE 0 > > P H> B
0 0 2 a u l < x t PH(
D C
A ttention! Exchange and maintenance of gas-lifts should only be carried out by trained specialists. T heS a n P H< < / c RightS a n P H< < / c
backrest cushions can be cleaned with commercial detergents for upholstery materials. All plastic parts can be cleaned with mild
or diluted househould detergents. C a stors: Standard castors are suitable for carpeted floors. We recommend, however, the use
of special hard floor castors and, in addition, a protective cover for laminate, cork and parquet floors. We will not be liable for any
potential damages, if our recommendations are not followed. S ervic ing: Please inspect and tighten all the screw connections and
plug-in connectors at regular intervals. A ttention! Please screw in all screws by one to two turns. After all screws have been fixed
and the upholstery or rather armrests aligned, the screws may be tightened!
n P H< < / c
p Fe F Ft A T t
S a F RA NÇA IS
FE 0 > > P H> B
0 0 2 a u l < x t PH(
D C
A ttention! Le montage et l'échange de la cartouche de gaz ne peuvent être effectués que par une personne qualifiée. UneS a n P H< < / c F E 0 > > P H> B
ma intena nc eS a n P H< < / a da ptée:
p e T F FFA A t a t
FE 0 > > P H> B
0 0 2 u c l < x t PH(
D C
Le nettoyage des parties capitonnées peut s´ effectuer avec des nettoyants pour les tissus courants. Le
nettoyage des parties plastiques ne doit pas s´effectuer avec un produit trop puissant. Roulettes: Les roulettes en série convi-
ennent aux moquettes. Pour les revêtements laminés, les revêtements en liège et les parquets, mous recommandons des roulettes
pour revêtements durs et en plus, un tapis pour protéger le revêtement de sol! En cas de non-respect, ous ne pouvons pas assumer
la responsabilité de dommages éventuels. E ntretien: veuillez vérifier et resserrer tous les vissages et connexions à intervalles
réguliers. A ttention! Vissez toutes les vis jusqu'à un ou deux pas de filet. Lorsque toutes les vis sont fixées et que les rembourrages
et les accoudoirs sont ajustés, vous pouvez serrer les vis à fond!
n P H< < / c
S a E S PA ÑOL
p FFP F e t A T t
FE 0 > > H> B
0 0 2 a u l < x t PH(
D C
A tenc ión! Los trabajos relacionados con la sustitución del pistón de gas, deben ser efectuados por personal especializado.S a n P H< < / c E lS a PH< < / c
mientoS a n P H< < / c c orrec to: La limpieza de las partes tapizadas se puede efectuar con cualquier producto para limpieza de tapizados. Todas
p Fe F Ft A T t
FE 0 > > P H> B
0 0 2 a u l < x t PH(
D C
las partes de plástico se pueden limpiar con ayuda de un detergente suave o un detergente rebajado con agua. Rueda s:S a n P H< < / c
son apropiadas ya de serie para las moquetas. ¡En el caso de suelos de laminado, corcho y parqué recomendamos unas ruedas
para suelos duros y, adicionalmente, una cobertura de protección de suelos! En caso de no observancia no podemos responsabili-
zarnos de los daños que posiblemente tengan lugar. Ma ntenimiento: Rogamos comprueben y vuelvan a apretar todas las
atornilladuras y conexiones de enchufe en intervalos regulares. A tenc ión!S a n P H< < / c
Cuando todos los tornillos se encuentren fijos y el acolchado o los reposabrazos se ecuentren orientados puede apretar los tornillos.
1x
4x
1x
p Fe F Ft A T t P P H
p Fe F Ft A T t
FE 0 > > P H> B
0 0 2 a u l < x t PH(
D C
Por favor apretar todos los tornillos de una a dos vueltas.
A RT 2019 K2
A S S E MB LY INS T RUC T IONS
G B
INS T RUC C IÓN PA RA E L MONT A JE
E
MONT A GE OMS C HRIJVING
NL
1x
2x
n P H< < / c
p Fe F Ft A T t
S a IT A LIA NO
FE 0 > > P H> B
0 0 2 a u l < x t PH(
D C
p Fe F Ft A T t
0 0 2 < a u x t l PH(
A ttenzione! Montaggio e sostituzione pompa effettuarsi solo ad opera di personale qualificato. Ma nutenzione: La pulizia della
C D
seduta e dello schienale puo´essere fatta con normali detergenti per imbottiti che si trovano in commercio, le parti in plastica pos-
sono essere pulite con detergenti per I´uso domestico. Ruote: I rulli sono adatti di serie per moquette. Nei pavimenti di laminato,
sughero e parquet si raccomandano rulli per pavimenti duri ed una stuoia protettiva per il pavimento! Nella mancata osservanza
non potremo assumerci alcuna responsabilità per eventuali danni risultanti di conseguenza. Ma nutenzione: a intervalli regolari
controllare e stringere tutti i raccordi a vite e i collegamenti a spina. A ttenzione! Si prega di avvitare tutte le viti da uno fino due giri
del filetto. Dopo che sono state fissate tutte le viti e allineate le imbottiture ossia i poggiabraccio, si potranno stringere viti!
n P H< < / c
p Fe F Ft A T t
S a NE D E RLA ND S
FE 0 > > P H> B
0 0 2 a u l < x t PH(
D C
Opgelet! Het werken aan resp. het vervangen van de gasveer mag enkel door geïnstrueerd vakpersoneel worden uitgevoerd.
0 0 2 F u 0 > > P H> B
E l a < x t C D C a re:
( F E 0 > > P H> B
p FFFe t A T t
0 0 2 a u l < x t PH(
D C
D eS a n P H< / c u a l x t <
p < A t T e F FF0 0 0 > p < A t T e F FF0 0 0 >
juisteS a n P H< / c u a l x t <
C P H( E F 2 0 > P H> B D C P H(
E F 2 0 > P H> B D v erzorging:
Seat and
kunststofdelen kunnen met niet te agressieve resp. verdunde huishoudelijke reinigingsmiddelen zuiver worden gehouden. Wielen:
wielen zijn standaard geschikt voor vloerbedekkingen. Bij laminaat-, kurk- en parketvloeren bevelen wij wielen voor harde vloeren
aan en daarnaast een beschermende vloermat! Indien men zich hier niet aan houdt, kunnen wij geen aansprakelijkheid aanvaarden
voor eventueel ontstane schade. Onderhoud: a.u.b. alle schroef- en insteekverbindingen regelmatig controleren en natrekken.
Opgelet! Alle schroeven een tot twee schroefdraadgangen indraaien. Wanneer alle schroeven zijn gefixeerd en de kussens resp.
armleggers in de juiste stand zijn gebracht, kunt u de schroeven stevig aandraaien.
p Fe F Ft A T t
0 0 2 < a u x t l PH(
C D
p pFFFe t A T t Fe F Ft A T t
n ma nteni-
au l x t < F E 0 > > P H> B
0 0 2 < E F 0 > > P H> B
0 0 2 x t u a l D C P H( PH(
D C
p Fe F Ft A T t
Las ruedas
FE 0 > > P H> B
0 0 2 a u l < x t PH(
D C
|
1x
de reiniging van de stoffering kan met in de handel gebruikelijke reinigingsmiddelen gebeuren. Alle

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für topstar ART 2019 K2

  • Seite 1 MONT A GE A NLE IT UNG A S S E MB LY INS T RUC T IONS INS T RUC T IONS D E MONT A GE INS T RUC C IÓN PA RA E L MONT A JE INS T RUZIONI D I MONT A GGIO MONT A GE OMS C HRIJVING ...
  • Seite 2              ...
  • Seite 3 Sitz = G20 – schwarz Optional gegen Aufpreis: Hartbodenrollen GAP Art.-Nr. 6990-3 Art.-Nr.: 980KG20BT3 Fußgleiter 6988 Art.-Nr.: 980KG20CR5 TOPSTAR GmbH | Augsburger Straße 29 | 86863 Langenneufnach | Tel.: 08239 / 789-0 | Fax: 08239 / 789-240 | E-mail: info@topstar.de | Anita Fendt |...
  • Seite 4 MONT A GE A NLE IT UNG A S S E MB LY INS T RUC T IONS INS T RUC T IONS D E MONT A GE INS T RUC C IÓN PA RA E L MONT A JE INS T RUZIONI D I MONT A GGIO MONT A GE OMS C HRIJVING 4x M8x12...
  • Seite 5           5 mm 4 mm           4 mm...
  • Seite 6 Max. Nutzungsdauer/Tag: 8 Std. Optional gegen Aufpreis: Hartbodenrollen GAP Art.-Nr. 6990-3 Fußgleiter 6988 Art.-Nr.: 980R2G20BA2 TOPSTAR GmbH | Augsburger Straße 29 | 86863 Langenneufnach | Tel.: 08239 / 789-0 | Fax: 08239 / 789-240 | E-mail: info@topstar.de | Anita Fendt |...
  • Seite 7 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTIONS  INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIÓN PARA EL MONTAJE   INSTRUZIONI DI MONTAGGIO MONTAGE OMSCHRIJVING ASENNUSOHJE DEUTSCH   Achtung! Das Arbeiten an bzw. ein Austausch der Gasfeder darf nur durch eingewiesenes Fachpersonal ausgeführt werden. Die richtige Pflege: Die Reinigung der Polsterteile kann mit handelsüblichen Polsterreinigungsmitteln erfolgen.
  • Seite 8         ...
  • Seite 9 instruzioni InstRuctIunI montAGeAnleitunG montAGeAnvisninG di montAGGio de montAj montAGe AssemBly instructions instrUkcja MontaŻU monterinGsAnvisninG omschrijvinG instructions UPUtstva ИНСТРУКЦИЯ monterinGsAnvisninG de montAGe za MontaŽU ПО МОНТАЖУ instrucción ΟδηγίΕς szerelÉsi útmutAtó MontáŽnÍ návod pArA el montAje ςυναρµΟλόγηςης instruções MonTajla de montAGem ilgili bilgiler ...
  • Seite 11 Max. Nutzungsdauer/Tag: 8 Std. Optional gegen Aufpreis: Hartbodenrollen Art.-Nr. 6990 Fußgleiter Art.-Nr.: 6990-2 Art.-Nr.: VL989GDC2BU0 TOPSTAR GmbH | Augsburger Straße 29 | 86863 Langenneufnach | Tel.: 08239 / 789-0 | Fax: 08239 / 789-240 | E-mail: info@topstar.de | Anita Fendt |...