Inhaltszusammenfassung für Hoover H-FRIDGE 400 HONBQL3518EV
Seite 1
User Manual Refriger ator-Freezer اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ DOWNLOAD THE hOn App Discover extra contents...
Seite 3
WARNING: Risk of fire/flammable material The symbol indicates there is a risk of fire since flammable materials are used. Take care to avoid causing a fire by ingiting flammable material. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от пожар/запалим материал Символът показва, че съществува опасност от пожар, тъй като се използват запалими материали.
Seite 4
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio/material inflamable. El símbolo indica que existe riesgo de incendio dado que se utilizan materiales inflamables. Tenga cuidado para evitar provocar un incendio por la ignición del material inflamable. AVERTISSEMENT : risque d’incendie/matière inflammable Le symbole indique qu’il y a un risque d’incendie, étant donné que des matières inflammables sont utilisées.
Seite 5
Daily use Refrigerant gas information ON/OFF function Super Cool function ECO function Please click the contents to look at the detail information.
Seite 6
Check the accessories and literature in accordance with this list: Warranty Energy lable User manual card Screw Cover Sponge block Slide guide Slide asm. Fixed plate Hinge cover Fixed plate II Bottom fixed plate Top fixed plate Bottom cover Bottom side cover Seal strip Seal sponge Bottom hinge cover...
Seite 8
WARNING! them in an environmentally friendly manner. adjust the temperature. obstruction.
Seite 9
WARNING! sible. Do not damage the refrigerant circuit. caused by contact with water. only when there are no children standing within the range of door movement.
Seite 11
WARNING! Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting Eliminate the dust on the back of the unit at least once in the year to avoid haz- may cause the glass to break. WARNING! service.
Seite 12
ackfast and catering business. It is not intended for commercial or industrial use. hazards and loss of warranty claims.
Seite 14
Buttons: Indicators: A 2℃ display ON/OFF button B 4℃ display Mode adjustment button C 6℃ display D 8℃ display E Super Cool function F ECO function the default temperature is 4 ° C.
Seite 15
ON/OFF function ON/OFF button is used to switch between OFF(pause working status) and ON( normal working modes). keep touching ON/OFF function button for 3 seconds to turn off the control screen,refrigeration lighting, cooling and other functions with a prompt sound followed. OFF mode is not power down, and the refrigerator is still powered on at this time.
Seite 16
Humidity Zone drawer In this compartment the humidity level is highter than fridge compartment.It is cont- two zones. They maintain the humidity. to be stored in these two drawers.
Seite 17
The height of the shelves can be inside the slots in the sides Ensure that all ends of a shelf are level. The door racks can be removed for cleaning: are carried out in reverse order.
Seite 18
Do not install tion increases the Functions like super Freeze consume more energy. Allow warm food Do not Avoid air within the food seals clean so that the door always closes correctly. Defreeze frozen shelves...
Seite 19
WARNING! WARNING! may cause the glass to break . In case of heating check the condition of frozen goods. neutral detergent. Rinse and dry with soft cloth.
Seite 20
WARNING! manufacturer or the authorised service agent. If you do not use the appliance for a long time, AND you do not want to use the Holiday-function: Take out the food. system. WARNING!
Seite 21
WARNING! from the mains socket. Problem Possible Cause Possible Solution • • does not work. ed in the mains socket. • This is normal for an automatic • defrosting defrosting cycle • The indoor or outdoor • runs for a too long •...
Seite 22
Problem Possible Cause Possible Solution It is not cold • • nside enough i high. • Always cool down goods be- • Too warm goods has been fore storing them. stored. • of food. • Too much food has been •...
Seite 23
Problem Possible Cause Possible Solution Strong ice and • The goods were not ade- • frost in the freez- • • Close the door/drawer. ance is not tightly closed. • The door/drawer has been • for too long. • Clean the door/drawer gasket •...
Seite 24
number and form to contact the technical assistance.
Seite 25
WARNING! vironmentally friendly manner. without isolation. (Without cabinet door panel) Model 10 (Min.) / 30 (Recommended) 95° (Recommended) 1060 (uni 1 Fr cabine t r roduct.
Seite 26
Product dimention Model C(mm) D(mm) E(mm) F(mm) G(mm) A(mm) B(mm) 540±2 550±2 1772±2 n the condition of a 10 mm gap from • cabinet to rear of product. The product will work properly even with a gap which is less th owever it consumes slightly more energy.
Seite 27
;Ventilation options ;Ventilation options 200cm² 200cm² 200cm² 200cm² abinet dimension CAUTION! Socket Any product failure due to the following is not covered by the Warranty. 1. Improper site conditions or incorrect cabinet sizes. 2. Defective cabinet. 3. Mistakes by the installer or the user.
Seite 28
Clearance See the pictures and tables below for space r rements for installation. Model Remark (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) Recommend...
Seite 29
If the width of a cabinet is larger than 568 ket (between the refrigerator • and the cabinet) can become loose. If the cabinet is higher than t you must use ot- • To install a cabinet re uiring a 4 mm the cabinet reference table below.
Seite 30
Branch UK Fitted unit fronts that execeed the per- missible weight may cause damage and result in functional impairment of the h- inges. Weight (kg) on the market. model on the market. Consideration for socket outlet location and required space If you install the refrigerator in a cabinet with a 560 mm dep ke sure the...
Seite 31
Waiting time To the maintenance-free lubrication oil is Before each connection check if: WARNING!
Seite 32
Category of the model Refrigerator Annual energy consu- mption(kWh/year)(1) Total volume(L) Volume refrigerator(L) Volume freezer(L) Volume chiller section(L) Volume auto ice maker(L) Star rating Temperature of other compartments>14 Frost-free system Freezing capacity(kg/24h) Climate rating(2) SN/N/ST Noise emission class and airborne acoustical noise B(35) emissions(db(A)re1pW) Temperature rise time(h)
Seite 33
Additional technical data Coolant 1773/540/555...
Seite 34
your local dealer or Country* Phone number Costs • • • •...
Seite 35
Branch UK on the market. model on the market.
Seite 37
Съдържание 37 Информация Преди първоначална употреба за безопасност Монтиране Ежедневна употреба 42 Предназначение Информация за хладилния газ 43 Описание на продукта 44 Панел за управление 45 Употреба Функция „ВКЛ./ИЗКЛ.“ Регулиране на температурата на хладилника Функция „Super Cool“ Функция...
Seite 38
Благодарим ви СЪДЪРЖАНИЕ Благодарим ви Благодарим ви, че закупихте продукт на Haier. Моля, прочетете внимателно тези инструкции, преди да използвате този уред. Инструкциите съдържат важна информация, която ще ви помогне да използвате уреда по възможно най-пълноценен начин и да се уверите, че той ще бъде монтиран, използван, и...
Seite 39
Информация за безопасност СЪДЪРЖАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Важна информация за безопасност ЗАБЕЛЕЖКА – Обща информация и съвети Информация за околната среда Обезвреждане Помогнете за опазването на околната среда и човеш- кото здраве. Поставете опаковъчните материали в подходящите контейнери, за да бъдат рециклирани. Помогнете...
Seite 40
Информация за безопасност СЪДЪРЖАНИЕ Преди да включите уреда за първи път, прочетете следните съвети за безопасност!: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди първоначална употреба ► Уверете се, че няма транспортни повреди. ► Изчакайте поне два часа, преди да монтирате уреда, за да сте сигурни, че...
Seite 41
Информация за безопасност СЪДЪРЖАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ► Използвайте отделен заземен контакт за захранването, който е леснодостъпен. Уредът трябва да бъде заземен. Само за Обединеното кралство: Захранващият кабел на уреда е снабден с троен (заземяващ) щепсел, който отговаря на стандартен троен (заземен) контакт. В...
Seite 42
Информация за безопасност СЪДЪРЖАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ► Не съхранявайте и не използвайте запалими, експлозивни или корозивни материали в уреда или в близост до него. ► Не съхранявайте лекарства, бактерии или химически агенти в уреда. Това е домакински уред. Не се препоръчва да съхранявате материали, които изискват строги температури. ►...
Seite 43
Информация за безопасност СЪДЪРЖАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ► При изключване на уреда хващайте щепсела, а не кабела. ► Не почиствайте уреда с твърди четки, телени четки, прахообразни препарати, бензин, амилацетат, ацетон или подобни органични разтвори, киселинни или алкални разтвори. Моля, почиствайте със специален препарат за хладилник, за...
Seite 44
Предвидена употреба СЪДЪРЖАНИЕ Предвидена употреба Предвидена употреба Този уред е предназначен за охлаждане и замразяване на храни. Този уред е предназначен единствено за употреба в домакинството и в други подобни пространства, като кухненски помещения за персонал в магазини, офиси и други работни пространства, земеделски стопанства и за клиенти в хотели, мотели...
Seite 45
Описание на продукта СЪДЪРЖАНИЕ Описание на продукта ЗАБЕЛЕЖКА Поради технически промени и наличие на различни модели някои от илюст- рациите в това ръководство може да се различават от вашия модел. A: Охладителна част B: Фризерна част 1 Обикновени рафтове 3 Горно чекмедже на фризера 2 Чекмедже...
Seite 46
Панел за управление СЪДЪРЖАНИЕ Панел за управление Панел за управление Индикатори: Бутони: A Дисплей 2ºC Бутон „ВКЛ./ИЗКЛ“ B Дисплей 4ºC Бутон за регулиране C Дисплей 6ºC на режим D Дисплей 8ºC E Функция „Super Cool“ F Функция „ECO“ Включване/Изключване на уреда Уредът...
Seite 47
Употреба СЪДЪРЖАНИЕ Употреба Функция „ВКЛ./ИЗКЛ.“ Бутонът „ВКЛ./ИЗКЛ.“ се използва за превключване между ИЗКЛЮЧВАНЕ (пауза на работа) и ВКЛЮЧВАНЕ (нормални режими на работа). Влизане в режим ИЗКЛЮЧВАНЕ: В режим на работа на хладилника продължете да докосвате бутона на функцията „ВКЛ./ИЗКЛ.“ 3 секунди, за да изключите контролния...
Seite 48
Оборудване СЪДЪРЖАНИЕ Оборудване Чекмедже „Humidity Zone“ В това отделение нивото на влажност е по-високо от това в отделението на хладилника. Управлява се автоматично от системата и е подходящо за съхранение на плодове, зеленчуци, салати и др. ЗАБЕЛЕЖКА 1. Не отстранявайте пластмасовите капаци, които...
Seite 49
Оборудване СЪДЪРЖАНИЕ Регулируеми рафтове Височината на рафтовете може да се регулира според Вашите нужди за съхранение. За да преместите рафт първо го извадете, като повдигнете задния му ръб и го издърпате навън За да го поставите обратно, го сложете на...
Seite 50
Съвети за пестене на енергия СЪДЪРЖАНИЕ Съвети за пестене на енергия Съвети за пестене на енергия ► Уверете се, че уредът е монтиран така, че да е осигурена добра вентилация (вижте раздел „МОНТАЖ“). ► Не монтирайте уреда така, че да е изложен на пряка слънчева светлина или да...
Seite 51
Грижа и почистване СЪДЪРЖАНИЕ Грижа и почистване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Изключвайте уреда от захранването преди почистване. Почистване Почиствайте уреда, когато в него се съхранява малко или никаква храна. Уредът трябва да бъде почистван на всеки четири седмици за добра поддръжка и за предотвратяване на лоши миризми от съхраняваните храни. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ►...
Seite 52
Грижа и почистване СЪДЪРЖАНИЕ Размразяване Размразяването на хладилното и фризерното отделение се извършва автоматично: не е необходимо ръчно управление. Смяна на LED лампите ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не заменяйте LED лампите сами. Те трябва да бъдат заменяни единствено от производителя или от упълномощен сервизен представител. Лампите...
Seite 53
Отстраняване на неизправности СЪДЪРЖАНИЕ Много от възникналите проблеми могат да бъдат решени от Вас самите без Отстраняване на неизправности нужда от специфични умения. В случай на проблем, моля, проверете всички показани възможности и последвайте инструкциите по-долу, преди да се свържете с отдела за следпродажбено обслужване. Вижте раздел „ОБСЛУЖВАНЕ...
Seite 54
Отстраняване на неизправности СЪДЪРЖАНИЕ Проблем Възможна причина Възможно решение Във вътрешната • • Вътрешността на хладилника Почистете вътрешността част на хладилника трябва да бъде почистена. на хладилника. има замърсяване • • В хладилника се съхранява Опаковайте добре храната. или лоша миризма. храна...
Seite 55
Отстраняване на неизправности СЪДЪРЖАНИЕ Проблем Възможна причина Възможно решение • • Дисплеят свети, Това е демо режим. Моля, обърнете внимание но не се усеща на режима, ако е демо, изстудяване. излезте от него. Изход: Изключете, след това включете и излезте. ...
Seite 56
Отстраняване на неизправности СЪДЪРЖАНИЕ За да се свържете с отдела за техническа помощ, посетете уебсайта ни: https://corporate.haier-europe.com/en/ В раздела „Уебсайт“ изберете марката на своя продукт и Вашата държава. Ще бъдете пренасочени към конкретния уебсайт, където може да намерите телефонния номер и формуляра за връзка с отдела за техническа помощ. Прекъсване...
Seite 57
Монтиране СЪДЪРЖАНИЕ Монтиране Разопаковане ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Уредът е тежък. При преместването му винаги трябва да участват поне ► двама души. Пазете всички опаковъчни материали на място, недостъпно за деца, ► и ги изхвърлете по природосъобразен начин. Разопаковайте уреда. ► Отстранете всички опаковъчни материали. ►...
Seite 58
Монтиране СЪДЪРЖАНИЕ Размер на продукта Модел A (мм) B (мм) C (мм) D (мм) E (мм) F (мм) G (мм) 540±2 550±2 1772±2 ЗАБЕЛЕЖКА • Посочената консумация на енергия важи при условие на разстояние от 10 мм между шкафа и задната част на продукта. Продуктът ще работи изрядно и...
Seite 59
Монтиране СЪДЪРЖАНИЕ Вентилационно сечение За да се осигури на уреда достатъчно добро ниво на вентилация от съобра- жения за безопасност, трябва да се спазват изискванията, показани във вентилационното напречно сечение. A: Вход за въздух ≥200 см ; Опции за вентилация B: Изход...
Seite 60
Монтиране СЪДЪРЖАНИЕ Пространство Вижте изискванията за пространство за монтаж в изображенията и таблиците по-долу. Модел A (мм) B (мм) C (мм) D (мм) E (мм) Забележка Мин. 1778 Панта: 17 мм Препоръчани 1780 Макс. 1782...
Seite 61
Монтиране СЪДЪРЖАНИЕ ЗАБЕЛЕЖКА • Ако ширината на шкафа е по-голяма от 568 мм, уплътнението (между хладилника и шкафа) може да се разхлаби. Ако шкафът е по-висок от максималния размер (1782 мм), • трябва да използвате други материали, за запълване на празнината. ЗАБЕЛЕЖКА...
Seite 62
Монтиране СЪДЪРЖАНИЕ Максимално допустимо тегло на предните части на уреда Монтирани предни части, които надвишават допустимото тегло, могат да причинят повреда и да доведат до увреждане на пантите. 1500 – 1750 мм Тегло 720 – 1400 мм (кг) Съображение за местоположението на контакта и...
Seite 63
Монтиране СЪДЪРЖАНИЕ Време на изчакване Смазочното масло, което не се нуждае от поддръжка, се намира в капсулата на компресора. Това масло може да се разнесе из затворената система от тръби, докато уредът се пренася в наклонено положение. Преди да свържете уреда към...
Seite 64
Технически данни СЪДЪРЖАНИЕ Функции на продукта съгласно регламент (ЕС) № 2019/2016 Технически данни Марка Наименование на модела/идентификатор Категория на модела Хладилник Клас на енергийна ефективност Годишно потребление на енергия (kWh/година)(1) Общ обем (л) Обем на хладилника (л) Обем на фризера (л) Обем...
Seite 65
Технически данни СЪДЪРЖАНИЕ Наименование на модел Клас на енергийна ефективност Обяснения: • Да, включен (1) Въз основа на резултатите от теста за съответствие на стандартите за 24 часа. Действителното потребление зависи от употребата и местоположението на уреда. (2) Клас на климатизация SN: Уредът е предназначен за използване при...
Seite 66
Обслужване на клиенти СЪДЪРЖАНИЕ Препоръчваме да се консултирате с отдела по обслужване на клиенти на Haier Обслужване на клиенти и да използвате оригинални резервни части. Ако имате проблем с вашия уред, първо проверете раздела „ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ“. Ако не успеете да намерите решение там, моля, обърнете се към ►...
Seite 67
Обслужване на клиенти СЪДЪРЖАНИЕ * За други държави, моля, проверете на www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY * Продължителност на гаранцията на хладилния уред: Минималната гаранция е: 2 години за държавите от ЕС, 3 години за Турция, 1 година...
Seite 69
Obsah 69 Bezpečnostní informace Před prvním použitím Instalace Každodenní používání 74 Určené použití Informace o plynném chladivu 75 Popis výrobku 76 Ovládací panel 77 Používání Funkce vypínače Nastavení teploty v chladničce Funkce Super Cool Funkce ECO 78 Vybavení...
Seite 70
Děkujeme OBSAH Děkujeme vám, že jste si koupili výrobek značky Haier. Děkujeme Před použitím spotřebiče si pozorně přečtěte tyto pokyny. Obsahují důležité informace, které vám pomohou co nejlépe využít spotřebič a zajistit jeho bezpečnou a správnou instalaci, používání a údržbu. Uschovejte tuto příručku na praktickém místě, abyste do ní...
Seite 71
Bezpečnostní informace OBSAH VAROVÁNÍ – Důležité bezpečnostní informace UPOZORNĚNÍ – Všeobecné informace a tipy Informace týkající se životního prostředí Likvidace Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví. Vložte obalový materiál do vhodných kontejnerů pro recyklaci. Pomáhejte recyklovat odpadní elektrické a elektronické spotřebiče. Spotřebiče označené tímto symbolem nevyhazujte do domovního odpadu.
Seite 72
Bezpečnostní informace OBSAH Před prvním zapnutím spotřebiče si přečtěte následující rady týkající se bezpečnosti!: VAROVÁNÍ! Před prvním použitím ► Ujistěte se, že při přepravě nedošlo k žádnému poškození. ► Před instalací spotřebiče počkejte alespoň dvě hodiny, aby byla zaručena plná účinnost okruhu chladiva.
Seite 73
Bezpečnostní informace OBSAH VAROVÁNÍ! ► K napájení použijte samostatnou, snadno přístupnou uzemněnou zásuvku. Tento spotřebič musí být uzemněný. Pouze pro Spojené království: Napájecí kabel spotřebiče je vybaven trojpólovou zástrčkou (s uzemněním), která se zapojuje do standardní trojpólové zásuvky (s uzemněním). Nikdy neodřezávejte ani nedemontujte třetí...
Seite 74
Bezpečnostní informace OBSAH VAROVÁNÍ! ► Ve spotřebiči nebo v jeho blízkosti neskladujte ani nepoužívejte hořlavé, výbušné nebo korozivní látky. ► Ve spotřebiči neskladujte léky, bakterie ani chemické látky. Tento spotřebič je určen k použití v domácnosti. Nedoporučuje se skladovat materiály, které vyžadují přesně stanovené...
Seite 75
Bezpečnostní informace OBSAH VAROVÁNÍ! ► Při odpojování spotřebiče od napájení držte zástrčku, nikoli kabel. ► Nečistěte spotřebič tvrdými kartáči, drátěnými kartáči, práškovými čisticími prostředky, benzínem, amylacetátem, acetonem a podobnými organickými roztoky a kyselými nebo zásaditými roztoky. K čištění použijte speciální čisticí prostředek na chladničky, aby se zamezilo poškození.
Seite 76
Určené použití OBSAH Určené použití Určené použití Tento spotřebič je určen k chlazení a mrazení potravin. Je určen výhradně k používání v domácnostech a podobných oblastech, jako jsou kuchyňky pro personál v obchodech, kancelářích a na dalších pracovištích, chalupy a hotely, motely a další obytné objekty, kde je používají...
Seite 77
Popis výrobku OBSAH Popis výrobku UPOZORNĚNÍ Vzhledem k technickým změnám a různým modelům nemusí některé obrázky v této příručce přesně zobrazovat váš model. A: Prostor chladničky B: Prostor mrazničky 1 Běžné police 3 Horní zásuvka mrazničky 2 Zásuvka 4 Prostřední zásuvka mrazničky 6 Držák lahví...
Seite 78
Ovládací panel OBSAH Ovládací panel Ovládací panel Indikátory: Tlačítka: A Zobrazení 2 ºC Tlačítko vypínače B Zobrazení 4 ºC Nastavovací tlačítko Mode C Zobrazení 6 ºC D Zobrazení 8 ºC E Funkce Super Cool F Funkce ECO Zapínání/vypínání spotřebiče Spotřebič se spustí ihned po připojení k napájení. Při prvním zapnutí...
Seite 79
Používání OBSAH Funkce vypínače Používání Tlačítko vypínače slouží k přepínání mezi stavy Vypnuto (pozastavení pracovního stavu) a Zapnuto (normální pracovní režimy). Vstup do režimu Vypnuto: V pracovním režimu chladničky stisknutím tlačítka vypínače na 3 sekundy vypněte ovládací obrazovku, osvětlení chladničky, chlazení...
Seite 80
Vybavení OBSAH Zásuvka Humidity Zone Vybavení V tomto prostoru je hladina vlhkosti vyšší než v prostoru chladničky. Je regulována automaticky systémem a vhodná k ukládání ovoce, zeleniny, salátů atd. UPOZORNĚNÍ 1. Plastový kryt uvnitř obou zón neodstraňujte. 2. Udržuje vlhkost. 3.
Seite 81
Vybavení OBSAH Nastavitelné police Výšku polic lze upravovat tak, aby vyhovovala vašim požadavkům na ukládání. Chcete-li přemístit nějakou polici, vyjměte ji tak, že nejprve nadzdvihnete okraj a potom ji vytáhnete ven . Při instalaci ji položte na výstupky na obou stranách a zatlačte ji až dozadu tak, aby se zadní...
Seite 82
Tipy pro úsporu energie OBSAH Tipy pro úsporu energie Tipy pro úsporu energie ► Zajistěte, aby měl spotřebič náležité větrání (viz INSTALACE). ► Neinstalujte spotřebič na přímé sluneční světlo nebo do blízkosti zdrojů tepla (např. sporáků nebo ohřívačů). ► Vyhýbejte se zbytečně nízké teplotě uvnitř spotřebiče. Čím nižší je nastavená teplota ve spotřebiči, tím vyšší...
Seite 83
Čištění a údržba OBSAH Čištění a údržba VAROVÁNÍ! Před čištěním odpojte spotřebič od napájení. Čištění Spotřebič čistěte pouze tehdy, když je v něm uloženo jen málo potravin, nebo je prázdný. Spotřebič by se měl čistit každé čtyři týdny, aby byl dobře udržovaný a zamezilo se zápachu z uložených potravin.
Seite 84
Čištění a údržba OBSAH Výměna žárovek LED VAROVÁNÍ! Nevyměňujte žárovku LED vlastními silami, její výměnu musí provést buď výrobce, nebo autorizovaný servisní zástupce. Jako zdroj světla v žárovce se využívají diody LED, které se vyznačují nízkou spotřebou energie a dlouhou životností. Pokud se vyskytne nějaký neobvyklý stav, kontaktujte zákaznický...
Seite 85
Řešení problémů OBSAH Mnoho problémů můžete vyřešit sami bez konkrétních odborných znalostí. Řešení problémů V případě problému zkontrolujte všechny možnosti a řiďte se níže uvedenými pokyny, než se obrátíte na poprodejní servis. Viz ZÁKAZNICKÝ SERVIS. VAROVÁNÍ! ► Před zahájením údržby vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky. ►...
Seite 86
Řešení problémů OBSAH Problém Možná příčina Možné řešení Uvnitř spotřebiče • Je nastavena příliš • Znovu nastavte teplotu. není dostatečně vysoká teplota. chladno. • Bylo uloženo příliš teplé jídlo. • Před uložením vždy nechte jídlo vychladnout. • Bylo uloženo příliš mnoho •...
Seite 87
Řešení problémů OBSAH Problém Možná příčina Možné řešení V prostoru • Potraviny nebyly náležitě • Vždy dobře zabalte potraviny. mrazničky je silná zabalené. vrstva ledu • Dvířka/zásuvka spotřebiče • Zavřete dvířka/zásuvku. a námrazy. nejsou těsně zavřené. • Dvířka/zásuvka se otvírala •...
Seite 88
Řešení problémů OBSAH Chcete-li kontaktovat technickou pomoc, navštivte naše webové stránky: https://corporate.haier-europe.com/en/ V části „Website“ zvolte značku svého výrobku a svou zemi. Budete přesměrováni na konkrétní webovou stránku, kde najdete telefonní číslo a kontaktní formulář technické pomoci. Výpadek napájení V případě výpadku napájení by měly potraviny zůstat bezpečně v chladu po dobu asi 5 hodin.
Seite 89
Instalace OBSAH Vybalení Instalace VAROVÁNÍ! Spotřebič je těžký. Vždy s ním manipulujte alespoň ve dvou osobách. ► Uchovávejte všechny obalové materiály mimo dosah dětí a zlikvidujte ► je způsobem šetrným k životnímu prostředí. Vyjměte spotřebič z obalu. ► Odstraňte všechny obalové materiály. ►...
Seite 90
Instalace OBSAH Rozměry výrobku Model A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) G (mm) 540±2 550±2 1772±2 UPOZORNĚNÍ • Uvedená spotřeba energie vychází z podmínky 10mm mezery mezi skříní a zadní stranou výrobku. Výrobek bude správně fungovat, i když je mezera menší než...
Seite 91
Instalace OBSAH Prostor pro větrání Z bezpečnostních důvodů je nutné dodržet informace o požadovaném prostoru pro větrání, aby byl spotřebič dostatečně větraný. A: Vstup vzduchu ≥ 200 cm ; možnosti větrání B: Výstup vzduchu ≥ 200 cm ; možnosti větrání 200 cm 200 cm 200 cm...
Seite 92
Instalace OBSAH Volný prostor Požadavky na místo pro instalaci najdete na obrázcích a v tabulkách níže. Model Poznámka (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) Min. 1778 Závěs: 17 mm Doporučeno 1780 Max. 1782...
Seite 93
Instalace OBSAH UPOZORNĚNÍ • Pokud je šířka skříně větší než 568 mm, může se uvolnit těsnění (mezi chladničkou a skříní). Pokud je skříň vyšší než maximální rozměr (1782 mm), musíte k vyplnění mezery • použít jiné dokončovací materiály. UPOZORNĚNÍ K instalaci skříně je nutná 4mm mezera (03), viz referenční...
Seite 94
Instalace OBSAH Maximální přípustná hmotnost předních částí jednotky Namontované přední části jednotky, které překračují přípustnou hmotnost, by mohly způsobit poškození a vést k narušení funkčnosti závěsů. 1500-1750 mm Hmotnost 720–1400 mm (kg) Faktory týkající se umístění zásuvky a požadovaného prostoru UPOZORNĚNÍ...
Seite 95
Instalace OBSAH Doba čekání V kapsli kompresoru se nachází bezúdržbový mazací olej. V případě naklonění během přepravy se olej může dostat do uzavřeného hadicového systému. Před připojením spotřebiče k napájení musíte počkat 2 hodiny, aby všechen olej natekl zpět do kapsle. Připojení...
Seite 96
Technické údaje OBSAH Informační list výrobku podle nařízení EU č. 2019/2016 Technické údaje Značka Název/označení modelu Kategorie modelu Chladnička Třída energetické účinnosti Roční spotřeba energie (kWh/rok)(1) Celkový objem (l) Objem chladničky (l) Objem mrazicího prostoru (l) Objem mrazicího boxu (l) Objem aut.
Seite 97
Technické údaje OBSAH Název modelu Třída energetické účinnosti Vysvětlení: • Ano, ve výbavě (1) Na základě výsledků zkoušky shody s normami v průběhu 24 hodin. Skutečná spotřeba je závislá na způsobu používání a umístění spotřebiče. (2) Klimatická třída SN: Tento spotřebič je určen k používání při teplotě okolí mezi +10 °C a +32°C Klimatická...
Seite 98
Zákaznický servis OBSAH Doporučujeme využívat zákaznický servis společnosti Haier a používat originální Zákaznický servis náhradní díly. V případě problému se spotřebičem si nejprve přečtěte část ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ. Pokud v ní nenajdete řešení, kontaktujte ► místního prodejce nebo ► naše Evropské středisko telefonické podpory (viz telefonní čísla uvedená níže) nebo ►...
Seite 99
Zákaznický servis OBSAH * Údaje o ostatních zemích najdete na adrese www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY * Doba záruky chladničky: Minimální záruka: 2 roky pro země EU, 3 roky pro Turecko, 1 rok pro Spojené království, 1 rok pro Rusko, 3 roky pro Švédsko, 2 roky pro Srbsko, 5 let pro Norsko, 1 rok pro Maroko, 6 měsíců...
Seite 101
Indhold 101 Sikkerhedsoplysninger Før første brug Installation Daglig brug 106 Anvendelsesformål Information om kølemiddelgas 107 Produktbeskrivelse 108 Betjeningspanel 109 Brug TÆND-/SLUK-funktion Juster temperaturen for køleskabet 109 Super Cool-funktion ECO-funktion 110 Udstyr 112 Energisparetips 113 Pleje og rengøring ...
Seite 102
INDHOLD Tak, fordi du har købt et Haier-produkt. Læs disse anvisninger nøje, før dette apparat anvendes. Instruktionerne indeholder vigtig information, som vil hjælpe dig med at få det bedste ud af apparatet og sikre sikker og korrekt installation, brug og vedligeholdelse. Opbevar denne vejledning et bekvemt sted, så...
Seite 103
Sikkerhedsoplysninger INDHOLD ADVARSEL - Vigtige sikkerhedsoplysninger BEMÆRK - Generel information og tip Miljøoplysninger Bortskaffelse Hjælp med at beskytte miljøet og menneskers sundhed. Læg emballagen i passende beholdere for at genbruge den. Hjælp med at genbruge affald fra elektriske og elektroniske apparater. Bortskaf ikke apparater mærket med dette symbol sammen med husholdningsaffaldet.
Seite 104
Sikkerhedsoplysninger INDHOLD Inden du tænder for apparatet første gang, skal du læse følgende sikkerhedsanvisninger!: ADVARSEL! Før første brug ► Kontrollér, at der ikke er transportskader. ► Vent mindst to timer, før du installerer apparatet for at sikre, at kølemiddelkredsløbet er fuldt effektivt. ►...
Seite 105
Sikkerhedsoplysninger INDHOLD ADVARSEL! ► Brug en separat jordet stikkontakt til strømforsyningen, som er let tilgængelig. Apparatet skal være jordet. Kun til Storbritannien: Apparatets lysnetledning er monteret med et stik til 3 ledninger (med jord), der passer til et standard 3-ledet stik (med jord). Det tredje ben (jordforbindelsen) må...
Seite 106
Sikkerhedsoplysninger INDHOLD ADVARSEL! ► Opbevar eller brug ikke brændbare, eksplosive eller ætsende materialer i apparatet eller i nærheden. ► Undlad at opbevare medicin, bakterier eller kemikalier i apparatet. Dette apparat er et husholdningsapparat. Det frarådes at opbevare materialer, der kræver nøjagtige temperaturer.
Seite 107
Sikkerhedsoplysninger INDHOLD ADVARSEL! ► Hold i stikket, ikke i kablet, når apparatet trækkes ud. ► Rengør ikke apparatet med hårde børster, stålbørster, vaskepulver, benzin, amylacetat, acetone og lignende organiske opløsninger, sure eller alkaliske opløsninger. Rengør med specielt køleskabsrengøringsmiddel for at undgå skader. ►...
Seite 108
Anvendelsesformål INDHOLD Anvendelsesformål Anvendelsesformål Dette apparat er beregnet til køling og frysning af fødevarer. Det er udelukkende beregnet til brug i husholdninger og lignende formål såsom personalekøkkenområder i butikker, kontorer og andre arbejdsmiljøer: gårdhuse og af kunder på hoteller, moteller og andre boligmiljøer samt i bed-and-breakfast og cateringvirksomhed. Det er ikke beregnet til kommerciel eller industriel brug.
Seite 109
Produktbeskrivelse INDHOLD Produktbeskrivelse BEMÆRK På grund af tekniske ændringer og forskellige modeller kan nogle af illustrationerne i denne vejledning afvige fra din model. A: Kølerum B: Fryserum 1 Almindelige hylder 3 Øverste fryseskuffe 2 Skuffe 4 Mellemste fryseskuffe 6 Flaskeholder 5 Nederste fryseskuffe...
Seite 110
Betjeningspanel INDHOLD Betjeningspanel Betjeningspanel Indikatorer: Knapper: A 2 ºC-display TÆND-/SLUK-knap B 4 ºC-display Knap til tilstandsjustering C 6 ºC-display D 8 ºC-display E Super Cool-funktion F ECO-funktion Tænd/sluk apparatet Apparatet er i drift, så snart det er tilsluttet strømforsyningen. Når køleskabet tændes første gang, er standardtemperaturen 4 °C. BEMÆRK Når apparatet tændes efter afbrydelse af strømforsyningen, kan det tage op til 12 timer, før de korrekte temperaturer er nået.
Seite 111
Brug INDHOLD TÆND-/SLUK-funktion Brug TÆND-/SLUK-knappen bruges til at skifte mellem SLUK (driftstilstanden sættes på pause) og TÆND (normal driftstilstand). Åbn SLUK-tilstand: Tryk på TÆND-/SLUK-funktionsknappen i 3 sekunder, mens køleskabet er i driftstilstand, for at deaktivere kontrolskærmen, belysningen i køleskabet, nedkøling og andre funktioner (ledsaget af en prompt-lyd). BEMÆRK SLUK-tilstanden slukker ikke køleskabet, så...
Seite 112
Udstyr INDHOLD Humidity Zone-skuffe Udstyr I dette rum er luftfugtigheden højere end i køleskabet. Den styres automatisk af systemet og er velegnet til opbevaring af frugter, grøntsager, salater osv. BEMÆRK 1. Fjern ikke plastikdæksler i de to zoner. 2. De opretholder fugtigheden. 3.
Seite 113
Udstyr INDHOLD Justerbare hylder Højden på hylderne kan justeres, så de passer til dine opbevaringsbehov. For at flytte en hylde skal du først fjerne den ved at løfte dens bagkant og trække den ud For at geninstallere den skal du sætte den på...
Seite 114
Energisparetips INDHOLD Energisparetips Energisparetips ► Sørg for, at apparatet er korrekt ventileret (se INSTALLATION). ► Installer ikke apparatet i direkte sollys eller i nærheden af varmekilder (f.eks. komfurer eller varmeapparater). ► Undgå unødigt lav temperatur i apparatet. Energiforbruget stiger, jo lavere temperaturen i apparatet er indstillet.
Seite 115
Pleje og rengøring INDHOLD Pleje og rengøring ADVARSEL! Afbryd køleskabet/fryseren fra stikkontakten før rengøring. Rengøring Rengør apparatet, når der kun opbevares få eller ingen madvarer. Køleskabet/fryseren skal rengøres hver fjerde uge for god vedligeholdelse og for at forhindre dårlig madlugt. ADVARSEL! ►...
Seite 116
Pleje og rengøring INDHOLD Udskiftning af LED-lamper ADVARSEL! Udskift ikke LED-lampen selv, den må kun udskiftes af enten producenten eller den autoriserede servicetekniker. Lamperne anvender LED som lyskilde, med lavt energiforbrug og lang levetid. Hvis der er noget unormalt, bedes du kontakte kundeservice. Se KUNDESERVICE. Specifikationer for lamperne: Køleskabsrum: 12 V maks.
Seite 117
Fejlfinding INDHOLD Mange problemer, der kunne opstå, kan du selv løse uden særlig ekspertise. Fejlfinding Prøv alle muligheder i tilfælde af problemer, og følg nedenstående vejledning, før du kontakter et serviceværksted. Se KUNDESERVICE. ADVARSEL! ► Før vedligeholdelse skal du slukke for apparatet og tage stikket ud af stikkontakten. ►...
Seite 118
Fejlfinding INDHOLD Problem Mulig årsag Mulig løsning Køleskabsrummet • Køleskabsrummet skal • Rengør køleskabsrummet er snavset og/eller rengøres. indvendigt. lugter. • Der opbevares stærkt • Pak maden omhyggeligt ind. lugtende mad i køleskabet. Det er ikke koldt • Temperaturen • Nulstil temperaturen. nok inde er stillet for højt.
Seite 119
Fejlfinding INDHOLD Problem Mulig årsag Mulig løsning Displaylyset virker, • Det er i demotilstand. Læg mærke til, hvilken tilstand men rummet føles apparatet er i. Hvis det er ikke køligt. i Demotilstand, skal du afslutte den. Afslut: Sluk, tænd derefter, og afslut.
Seite 120
Fejlfinding INDHOLD Teknisk assistance kan kontaktes på vores websted: https://corporate.haier-europe.com/en/ I afsnittet “Websted” vælger du dit produktmærke og dit land. Du føres til lige netop det websted, hvor du finder telefonnummeret og formularen til at kontakte den tekniske assistance. Strømafbrydelse I tilfælde af strømafbrydelse vil maden forblive forsvarligt kold i ca.
Seite 121
Installation INDHOLD Udpakning Installation ADVARSEL! Køleskabet/fryseren er tungt. Vær altid to personer om at håndtere det. ► Hold alle emballagematerialer uden for børns rækkevidde og bortskaf ► dem miljøvenligt. Tag apparatet ud af emballagen. ► Fjern alt emballagemateriale. ► Miljøforhold Stuetemperaturen bør altid være mellem 10 °C og 38 °C, da det kan påvirke temperaturen inde i apparatet og dets energiforbrug.
Seite 122
Installation INDHOLD Produktmål Model A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) G (mm) 540±2 550±2 1772±2 BEMÆRK • Det angivne energiforbrug er baseret på, at der er 10 mm afstand fra skabet til bagsiden af produktet. Produktet vil fungere korrekt selv med et mellemrum, der er mindre end 10 mm, men det bruger lidt mere strøm.
Seite 123
Installation INDHOLD Ventilationstværsnit Af sikkerhedsmæssige årsager og for at opnå tilstrækkelig ventilation af apparatet skal målene på de nødvendige ventilationstværsnit overholdes. A: Luftindtag ≥ 200 cm ; Ventilationsmuligheder B: Luftudtag ≥ 200 cm ; Ventilationsmuligheder 200 cm 200 cm 200 cm 200 cm Skabsmål FORSIGTIG!
Seite 124
Installation INDHOLD Frirum Se billederne og tabellerne nedenfor for oplysninger om pladskrav ved installation. Model Bemærkning (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) Min. 1778 Hængsel: 17 mm Anbefales 1780 Maks. 1782...
Seite 125
Installation INDHOLD BEMÆRK • Hvis bredden på et skab er mere end 568 mm, kan gummipakningen (mellem køleskabet og skabet) blive løs. Hvis skabet er højere end det maksimale mål (1782 mm), skal du bruge andre • materialer til at udfylde hullet. BEMÆRK Hvis du skal installere et skab, hvor der kræves 4 mm frirum (03), skal du se...
Seite 126
Installation INDHOLD Maksimalt tilladt vægt for enhedsfronterne Hvis der monteres enhedsfronter, der overstiger den tilladte vægt, kan de medføre skader og resultere i forringet funktion af hængslerne. 1500-1750 mm Vægt 720-1400 mm (kg) Tag hensyn til stikkontaktens placering og den nødvendige plads BEMÆRK Hvis du installerer køleskabet i et skab ≥...
Seite 127
Installation INDHOLD Ventetid Til vedligeholdelsesfri smøring er der smøreolie i det lukkede kompressorhus. Denne olie kan trænge gennem det lukkede rørsystem under skrå transport. Før du tilslutter apparatet til strømforsyningen, skal du vente mindst 2 timer, så olien løber tilbage i huset. Elektrisk tilslutning Før hver tilslutning skal du kontrollere, om: strømforsyning, stik og sikringer passer til mærkepladen.
Seite 128
Tekniske data INDHOLD Produktblad i henhold til EU Regulativ nr. 2019/2016 Tekniske data Mærke Modelnavn/identifikator Modelkategori Køleskab Energiklasse Årligt energiforbrug (kWh/år) (1) Samlet volumen (L) Volumen køleskab (L) Volumen fryser (L) Volumen af kølesektion (liter) Volumen af automatisk ismaskine (liter) Stjernebedømmelse Ikke gældende Temperatur i andre rum >14°C...
Seite 129
Tekniske data INDHOLD Modelnavn Energiklasse Forklaringer: • Ja, funktionen er med (1) Baseret på resultaterne af standardernes overensstemmelsestest over 24 timer. Det faktiske forbrug afhænger af apparatets brug og placering. (2) Klimanormering SN: Dette apparat er beregnet til brug i en omgivelsestemperatur på mellem +10°C og +32°C Klimanormering N: Dette apparat er beregnet til brug i en omgivelsestemperatur på...
Seite 130
Kundeservice INDHOLD Vi anbefaler vores Haier kundeservice og brug af originale reservedele. Hvis du har Kundeservice et problem med dit apparat, skal du først tjekke afsnittet FEJLFINDING. Hvis du ikke kan finde en løsning der, så kontakt ► din lokale forhandler eller ►...
Seite 131
Kundeservice INDHOLD * For andre lande henvises til www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Filial UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY * Garantiperiode for køleapparatet: Minimumsgarantien er: 2 år for EU-lande, 3 år for Tyrkiet, 1 år for Storbritannien, 1 år for Rusland, 3 år for Sverige, 2 år for Serbien, 5 år for Norge, 1 år for Marokko, 6 måneder for Algeriet, Tunesien kræver ingen juridisk garanti.
Seite 133
Inhalt 133 Sicherheitshinweise Vor der ersten Inbetriebnahme Installation Täglicher Gebrauch 138 Verwendungszweck Informationen zum Kältemittelgas 139 Produktbeschreibung 140 Bedienfeld 141 Nutzung EIN/AUS-Funktion Temperatur für den Kühlschrank einstellen Super Cool-Funktion ECO-Funktion 142 Ausrüstung 144 Tipps zum Energiesparen ...
Seite 134
Vielen Dank INHALT Vielen Dank für den Kauf eines Haier-Produkts. Vielen Dank Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät benutzen. Die Anleitung enthält wichtige Informationen, die Ihnen dabei helfen, das Gerät optimal zu nutzen und eine sichere und ordnungsgemäße Installation, Verwendung und Wartung zu gewährleisten.
Seite 135
Sicherheitsinformationen INHALT WARNUNG - Wichtige Sicherheitsinformationen HINWEIS - Allgemeine Informationen und Tipps Umweltinformationen Entsorgung Tragen Sie zum Schutz der Umwelt und der menschlichen Gesundheit bei. Entsorgen Sie die Verpackung zum Recyceln in die entsprechenden Behälter. Unterstützen Sie das Recycling von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Entsorgen Sie Geräte, die mit diesem Symbol gekenn- zeichnet sind, nicht mit dem Hausmüll.
Seite 136
Sicherheitsinformationen INHALT Lesen Sie vor dem ersten Einschalten des Geräts folgende Sicherheitshinweise: WARNUNG! Vor der ersten Inbetriebnahme ► Vergewissern Sie sich, dass keine Transportschäden vorliegen. ► Warten Sie vor dem Einschalten des Geräts mindestens zwei Stunden, damit der Kühlkreislauf auch sicher und effektiv arbeitet. ►...
Seite 137
Sicherheitsinformationen INHALT WARNUNG! ► Verwenden Sie eine separate, geerdete Steckdose für eine leicht zugängliche Stromversorgung. Das Gerät muss geerdet werden. Nur für Großbritannien: Das Gerätenetzkabel ist mit einem 3-adrigen Stecker (Erdungsstecker) ausgestattet, der in eine 3-adrige Norm-Buchse (geerdet) passt. Der dritte Stift (Erdung) darf auf keinen Fall gekappt oder entfernt werden. Das Gerät muss so installiert werden, dass der Stecker erreichbar ist.
Seite 138
Sicherheitsinformationen INHALT WARNUNG! ► Verwenden Sie keine brennbaren, explosionsfähigen oder korrosiven Substanzen im Gerät oder in der Nähe. ► Lagern Sie keine Arzneimittel, Bakterien oder Chemikalien im Gerät. Dieses Gerät ist ein Haushaltsgerät. Es wird davon abgeraten, Materialien zu lagern, die extreme Temperaturen erfordern.
Seite 139
Sicherheitsinformationen INHALT WARNUNG! ► Fassen Sie beim Herausziehen des Gerätesteckers aus der Steckdose, den Stecker und nicht das Kabel an. ► Reinigen Sie das Gerät nicht mit harten Bürsten, Drahtbürsten, Reinigungspulver, Benzin, Amylacetat, Aceton und ähnlichen organischen Lösungen, Säure oder Alkalilösungen. Reinigen Sie das Gerät mit einem speziellen Reinigungsmittel für Kühlgeräte, um Beschädigungen zu vermeiden.
Seite 140
Bestimmungsgemäße Verwendung INHALT Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln bestimmt. Es ist ausschließlich für den Einsatz in Haushalten und ähnlichen Bereichen konzipiert, wie z. B. in Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, auf Bauernhöfen und in Hotels, Motels und anderen wohnähnlichen Umgebungen sowie in Bed-and-Breakfasts und für Catering-Zwecke.
Seite 141
Produktbeschreibung INHALT Produktbeschreibung HINWEIS Aufgrund von technischen Änderungen und unterschiedlichen Modellen können einige der Abbildungen in dieser Anleitung von Ihrem Modell abweichen. A: Kühlkammer B: Gefrierschrank 1 Normale Einlegeböden 3 Obere Gefrierschublade 2 Schublade 4 Mittlere Gefrierschublade 6 Flaschenhalter 5 Untere Gefrierschublade...
Seite 142
Bedienfeld INHALT Bedienfeld Bedienfeld Anzeigen: Tasten: A 2ºC Anzeige Taste EIN/AUS B 4ºC Anzeige Taste zur Modus-Einstellung C 6ºC Anzeige D 8ºC Anzeige E Super Cool-Funktion F ECO-Funktion Gerät ein-/ausschalten Das Gerät ist sofort in Betrieb, wenn es an die Stromversorgung angeschlossen wird. Wenn der Kühlschrank zum ersten Mal eingeschaltet wird, beträgt die Standardtemperatur 4 °C.
Seite 143
Nutzung INHALT EIN/AUS-Funktion Nutzung Die EIN/AUS-Taste dient zum Umschalten zwischen AUS (Pausenstatus) und EIN (normale Betriebsmodi). Aktivieren des AUS-Modus: Im Betriebsmodus des Kühlschranks müssen Sie die EIN/AUS-Funktionstaste 3 Sekunden lang gedrückt halten, um den Steuerungsbildschirm, die Beleuchtung des Kühlschranks, die Kühlung und andere Funktionen auszuschalten.
Seite 144
Ausstattung INHALT Humidity Zone-Schublade Ausstattung In diesem Fach ist der Feuchtigkeitsgehalt höher als im Kühlfach. Er wird automatisch durch das System gesteuert und eignet sich zur Lagerung von Obst, Gemüse, Salaten usw. HINWEIS 1. Entfernen Sie nicht die Kunststoff- abdeckung in den beiden Zonen. 2.
Seite 145
Ausstattung INHALT Verstellbare Einlegeböden Die Höhe der Einlegeböden kann an Ihren Lagerbedarf angepasst werden. Um einen Einlegeboden zu versetzen, heben Sie ihn an der Hinterkante an und ziehen Sie ihn heraus . Um ihn wieder einzubauen, setzen Sie ihn auf die Träger an beiden Seiten und schieben sie ihn ganz nach hinten, bis die Rückseite des Einlegebodens in den Schlitzen an den Seiten steckt.
Seite 146
Energiespartipps INHALT Energiespartipps Energiespartipps ► Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß belüftet ist (siehe INSTALLATION). ► Stellen Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von Hitzequellen (z. B. Herden, Heizungen) auf. ► Vermeiden Sie unnötig niedrige Temperaturen im Gerät. Je niedriger die im Gerät eingestellte Temperatur ist, desto höher ist der Energieverbrauch.
Seite 147
Pflege und Reinigung INHALT Pflege und Reinigung WARNUNG! Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromversorgung. Reinigung Reinigen Sie das Gerät, wenn nur wenig oder keine Lebensmittel gelagert werden. Das Gerät sollte alle vier Wochen gereinigt werden, um eine gute Wartung zu gewährleisten und um schlechte Gerüche von gelagerten Lebensmitteln zu vermeiden.
Seite 148
Pflege und Reinigung INHALT Abtauen Das Abtauen des Kühl- und Gefrierschranks erfolgt automatisch, es ist keine manuelle Tätigkeit erforderlich. Austausch der LED-Leuchten WARNUNG! Wechseln Sie die LED nicht selbst. Sie darf nur vom Hersteller oder von einem autorisierten Service-Mitarbeiter ausgetauscht werden. Die Leuchte nutzt als Lichtquelle eine LED mit geringem Energieverbrauch und langer Lebensdauer.
Seite 149
Fehlerbehebung INHALT Viele auftretende Probleme können von Ihnen selbst ohne spezifische Fehlerbehebung Fachkenntnisse gelöst werden. Bei Problemen prüfen Sie bitte alle angezeigten Möglichkeiten und befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, bevor Sie einen Kundendienst kontaktieren. Siehe KUNDENSERVICE. WARNUNG! ► Schalten Sie das Gerät vor der Wartung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Seite 150
Fehlerbehebung INHALT Problem Mögliche Ursache Mögliche Behebung Das Innere des • • Das Innere des Kühlschranks Das Innere des Kühlschranks Kühlschranks ist muss gereinigt werden. reinigen. schmutzig und/oder • • Lebensmittel mit starkem Packen Sie die Lebensmittel übelriechend. Geruch werden im sorgfältig ein.
Seite 151
Fehlerbehebung INHALT Problem Mögliche Ursache Mögliche Behebung • • Die Display- Der Demo-Modus ist aktiviert. Den Status überprüfen. Wenn der Leuchten Demo-Modus aktiviert ist, funktionieren, den Modus beenden. aber es ist keine Beenden: Ausschalten, Kühlung zu spüren. dann einschalten und beenden. Die Kühlschranktür öffnen und innerhalb von 12 Stunden nach dem Einschalten 8 Sekunden lang die...
Seite 152
Fehlerbehebung INHALT Um den technischen Kundendienst zu kontaktieren, besuchen Sie unsere Website: https://corporate.haier-eu- rope.com/en/ Wählen Sie im Abschnitt „Website“ die Marke Ihres Produkts und Ihr Land aus. Sie werden auf die entsprechende Website weitergeleitet, auf der Sie die Telefonnummer und das Formular zur Kontaktaufnahme mit dem technischen Kundendienst finden.
Seite 153
Installation INHALT Auspacken Installation WARNUNG! Das Gerät ist schwer. Transportieren oder bewegen Sie es immer mit ► mindestens zwei Personen. Bewahren Sie sämtliche Verpackungsmaterialien außerhalb der ► Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie umweltfreundlich. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. ►...
Seite 154
Installation INHALT Produktabmessungen Modell A (mm) B (mm) C (mm) T (mm) E (mm) F (mm) G (mm) 540 ±2 550 ±2 1772 ±2 HINWEIS • Der angegebene Energieverbrauch basiert auf der Annahme eines 10-mm- Abstands zwischen Schrank und Rückseite des Produkts. Das Produkt funktioniert auch bei einem Abstand von weniger als 10 mm einwandfrei, verbraucht jedoch etwas mehr Energie.
Seite 155
Installation INHALT Platzbedarf für eine ausreichende Belüftung Damit eine ausreichende Belüftung des Geräts gewährleistet wird, dürfen die Hinweise zum ausreichenden Platzbedarf aus Sicherheitsgründen nicht missachtet werden. A: Lufteinlass ≥ 200cm ; Belüftungsmöglichkeiten B: Luftauslass ≥ 200cm ; Belüftungsmöglichkeiten 200cm 200cm 200cm 200cm Abmessungen des Schranks...
Seite 156
Installation INHALT Platz Der Platzbedarf für die Installation ist in den nachstehenden Abbildungen und Tabellen angegeben. Modell Anmerkung (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) Scharnier: Min. 1778 17mm Empfohlen 1780 Max. 1782...
Seite 157
Installation INHALT HINWEIS • Wenn die Breite eines Schranks größer als 568 mm ist, kann sich die Dichtung (zwischen Kühlschrank und Schrank) lösen. Wenn der Schrank höher als das Höchstmaß (1782 mm) ist, müssen Sie andere • Materialien verwenden, um die Lücke auszufüllen. HINWEIS Für den Einbau eines Schranks, der einen Abstand von 4 mm erfordert...
Seite 158
Installation INHALT Maximal zulässiges Gewicht der Fronten des Geräts Montierte Möbelfronten, die das zulässige Gewicht überschreiten, können zu Schäden und Funkti- onsbeeinträchtigungen an den Scharnieren führen. 1500-1750 mm Gewicht 720-1400 mm (kg) Berücksichtigung der Lage der Steckdose und des Platzbedarfs HINWEIS Wenn Sie den Kühlschrank in einen ≥560mm...
Seite 159
Installation INHALT Wartezeit Das wartungsfreie Schmieröl befindet sich in der Kapsel des Kompressors. Dieses Öl kann beim Transport durch das geschlossene Rohrsystem gelangen, wenn das Gerät gekippt wird. Warten Sie mindestens 2 Stunden, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen, damit das Öl wieder in die Kapsel zurückfließt.
Seite 160
Technische Daten INHALT Produktdatenblatt gemäß der EU-Verordnung Nr. 2019/2016 Technische Daten Marke Haier Modellname/Kennzeichnung Kategorie des Modells Kühlschrank Energieeffizienzklasse Jährlicher Energieverbrauch (kWh/Jahr) (1) Gesamtvolumen (L) Volumen Kühlschrank (L) Volumen Gefrierschrank (L) Volumen Kühlfach (L) Volumen des automatischen Eiswürfelbereiters (L) Sterne-Bewertung Temperatur der anderen Nicht anwendbar Fächer >...
Seite 161
Technische Daten INHALT Modellname Energieeffizienzklasse Erläuterungen: • Ja, vorhanden (1) Basierend auf den Ergebnissen des Normenkonformitätstests über 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Verwendung und dem Standort des Geräts ab. (2) Klima-Bewertung SN: Dieses Gerät ist für die Verwendung bei einer Umgebungstemperatur zwischen +10 °C und +32 °C ausgelegt.
Seite 162
Kundendienst INHALT Wir empfehlen unseren Haier Kundendienst und die Verwendung von Original- Kundendienst Ersatzteilen. Wenn Sie Probleme mit dem Gerät haben, lesen Sie bitte zuerst den Abschnitt „FEHLERBEHEBUNG“. Wenn Sie dort keine Lösung finden, wenden Sie sich bitte an ► Ihren Händler vor Ort oder ►...
Seite 163
Kundendienst INHALT * *Für andere Länder siehe www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Niederlassung UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY * Garantiedauer für den Kühlschrank: Die Mindestgarantie beträgt: 2 Jahre für EU-Länder, 3 Jahre für die Türkei, 1 Jahr für Großbritannien, 1 Jahr für Russland, 3 Jahre für Schweden, 2 Jahre für Serbien, 5 Jahre für Norwegen, 1 Jahr für Marokko, 6 Monate für Algerien, für Tunesien keine gesetzliche Gewährleistung erforderlich.
Seite 165
Περιεχόμενα 165 Πληροφορίες ασφάλειας Πριν από την πρώτη χρήση Εγκατάσταση Καθημερινή χρήση 170 Προβλεπόμενη χρήση Πληροφορίες για τα ψυκτικά αέρια 171 Περιγραφή προϊόντος 172 Πίνακας ελέγχου 173 Χρήση Λειτουργία ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ Ρύθμιση θερμοκρασίας του ψυγείου 173 Λειτουργία...
Seite 166
Ευχαριστούμε ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Ευχαριστούμε Ευχαριστούμε που αγοράσατε ένα προϊόν Haier. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από την χρήση αυτής της συσκευής. Οι οδηγίες περιέχουν σημαντικές πληροφορίες που θα σας βοηθήσουν να αξιοποιήσετε στο έπακρο τη συσκευή και να εξασφαλίσετε την ασφαλή...
Seite 167
Πληροφορίες ασφάλειας ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Σημαντικές πληροφορίες ασφάλειας ΣΗΜΕΙΩΣΗ-Γενικές πληροφορίες και συμβουλές Περιβαλλοντικές πληροφορίες Απόρριψη Βοήθεια και συμβολή στην προστασία του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας. Τοποθετήστε τη συσκευασία σε κατάλληλα δοχεία για την ανακύκλωση της. Συμβολή στην ανακύκλωση των αποβλήτων ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών...
Seite 168
Πληροφορίες ασφάλειας ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Διαβάστε τις παρακάτω υποδείξεις ασφαλείας πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από την πρώτη χρήση ► Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει ζημιά εξαιτίας της μεταφοράς. ► Περιμένετε τουλάχιστον δύο ώρες πριν τοποθετήσετε τη συσκευή για να βεβαιωθείτε ότι...
Seite 169
Πληροφορίες ασφάλειας ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ► Χρησιμοποιήστε μια ξεχωριστή γειωμένη πρίζα για την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος, η οποία να είναι εύκολα προσβάσιμη. Αυτή η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη. Μόνο για το Ηνωμένο Βασίλειο: Το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής είναι εξοπλισμένο με...
Seite 170
Πληροφορίες ασφάλειας ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ► Μην αποθηκεύετε και μην χρησιμοποιείτε εύφλεκτα, εκρηκτικά ή διαβρωτικά υλικά εντός ή εγγύς της συσκευής. ► Μην αποθηκεύετε φάρμακα, βακτήρια ή χημικούς παράγοντες στη συσκευή. Αυτή η συσκευή είναι μια οικιακή συσκευή. Δεν συνιστάται η αποθήκευση υλικών που απαιτούν αυστηρές θερμοκρασίες.
Seite 171
Πληροφορίες ασφάλειας ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ► Κρατήστε το φις, όχι το καλώδιο, όταν αποσυνδέετε τη συσκευή. ► Μην καθαρίζετε τη συσκευή με σκληρές βούρτσες, συρμάτινες βούρτσες, σκόνη απορρυπαντικού, βενζίνη, οξικό αμύλιο, ακετόνη και παρόμοια οργανικά διαλύματα, όξινα ή αλκαλικά διαλύματα. Καθαρίστε με ειδικό απορρυπαντικό ψυγείου για να αποφύγετε...
Seite 172
Προβλεπόμενη χρήση ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Προβλεπόμενη χρήση Προβλεπόμενη χρήση Αυτή η συσκευή προορίζεται για ψύξη και κατάψυξη τροφίμων. Έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για χρήση σε οικιακές και παρόμοιες εφαρμογές, όπως χώρους κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα· αγροικίες και από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλα περιβάλλοντα...
Seite 173
Περιγραφή προϊόντος ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Περιγραφή προϊόντος ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Λόγω τεχνικών αλλαγών και διαφορετικών μοντέλων, ορισμένες από τις εικόνες σε αυτό το εγχειρίδιο ενδέχεται να διαφέρουν από το μοντέλο σας. A: Θάλαμος ψύξης B: Θάλαμος κατάψυξης 1 Κανονικά ράφια 3 Επάνω συρτάρι καταψύκτη 2 Συρτάρι...
Seite 174
Πίνακας ελέγχου ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Πίνακας ελέγχου Πίνακας ελέγχου Ενδείξεις: Κουμπιά: A Ένδειξη 2ºC Κ Κουμπί ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ B Ένδειξη 4ºC ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ C Ένδειξη 6ºC Κουμπί ρύθμισης λειτουργίας D Ένδειξη 8ºC E Λειτουργία Super Cool F Λειτουργία ECO Άναμμα/σβήσιμο της συσκευής Η συσκευή λειτουργεί μόλις συνδεθεί με την παροχή ρεύματος. Όταν...
Seite 175
Χρήση ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Χρήση Λειτουργία ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ Το κουμπί ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ χρησιμοποιείται για την εναλλαγή μεταξύ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ (κατάσταση παύσης λειτουργίας) και ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ (κανονικές καταστάσεις λειτουργίας). Είσοδος σε κατάσταση ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ: Κατά την κατάσταση λειτουργίας ψυγείου, αγγίζετε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ για 3 δευτερόλεπτα για να απενεργοποιήσετε την οθόνη ελέγχου, τον...
Seite 176
Εξοπλισμός ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Εξοπλισμός Συρτάρι Humidity Zone Σε αυτό το τμήμα, το επίπεδο υγρασίας είναι υψηλότερο από ότι στο θάλαμο ψυγείου. Ελέγχεται αυτόματα από το σύστημα και είναι κατάλληλο για την αποθήκευση φρούτων, λαχανικών, σαλάτας κ.λπ. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 1. Μην αφαιρείτε το πλαστικό κάλυμμα μέσα...
Seite 177
Εξοπλισμός ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Ρυθμιζόμενα ράφια Το ύψος των ραφιών μπορεί να ρυθμιστεί ώστε να ταιριάζει στις ανάγκες αποθήκευσης. Για να μετακινήσετε ένα ράφι, αφαιρέστε το πρώτα ανυψώνοντας την οπίσθια άκρη του και τραβώντας το έξω Για να το επανατοποθετήσετε, τοποθετήστε...
Seite 178
Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας ► Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή αερίζεται σωστά (δείτε ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ). ► Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε σημείο με άμεσο ηλιακό φως ή κοντά σε πηγές θερμότητας (π.χ. σόμπες, θερμαντήρες). ► Αποφύγετε την άσκοπα χαμηλή θερμοκρασία στη συσκευή. Η κατανάλωση ενέργειας αυξάνεται...
Seite 179
Φροντίδα και καθαρισμός ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Φροντίδα και καθαρισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αποσυνδέστε τη συσκευή από την τροφοδοσία πριν από τον καθαρισμό. Καθαρισμός Καθαρίστε τη συσκευή μόνο όταν υπάρχουν αποθηκευμένα λίγα ή καθόλου τρόφιμα. Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται κάθε τέσσερις εβδομάδες για καλή συντήρηση και για...
Seite 180
Φροντίδα και καθαρισμός ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Απόψυξη Η απόψυξη των θαλάμων του ψυγείου και της κατάψυξης γίνεται αυτόματα, δεν απαιτείται χειροκίνητη λειτουργία. Αντικατάσταση των λαμπτήρων LED ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην αντικαθιστάτε μόνοι σας τον λαμπτήρα LED, πρέπει να αντικατασταθεί μόνον από τον κατασκευαστή ή από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις. Ο...
Seite 181
Αντιμετώπιση προβλημάτων ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Πολλά προβλήματα που παρουσιάζονται θα μπορούσαν να επιλυθούν από τον Αντιμετώπιση προβλημάτων εαυτό σας χωρίς ειδική εμπειρογνωμοσύνη. Σε περίπτωση προβλήματος, ελέγξτε όλες τις εμφανιζόμενες δυνατότητες και ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες προτού επικοινωνήσετε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών μετά την πώληση. Δείτε...
Seite 182
Αντιμετώπιση προβλημάτων ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση Το εσωτερικό του • • Το εσωτερικό του ψυγείου Καθαρίστε το εσωτερικό ψυγείου είναι χρειάζεται καθαρισμό. του ψυγείου. βρώμικο ή/και • • Τα τρόφιμα με έντονη οσμή Τυλίξτε καλά το φαγητό. μυρίζει άσχημα. αποθηκεύονται...
Seite 183
Αντιμετώπιση προβλημάτων ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση • • Εμφάνιση ελαφριάς Είναι στη λειτουργία demo. Σημειώστε σε ποια κατάσταση λειτουργίας, αλλά βρίσκεται, αν είναι σε κατάσταση δεν γίνεται αισθητή Demo, να εξέλθετε από αυτήν. η ψύξη. Έξοδος: Απενεργοποιήστε, στη...
Seite 184
Αντιμετώπιση προβλημάτων ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Για να επικοινωνήσετε με την τεχνική βοήθεια, επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας: https://corporate.haier-eu- rope.com/en/ Στην ενότητα "ιστότοπος", επιλέξτε τη μάρκα του προϊόντος σας και τη χώρα σας. Θα ανακατευθυνθείτε στον συγκεκριμένο ιστότοπο, όπου μπορείτε να βρείτε τον αριθμό τηλεφώνου και τη φόρμα για να επικοινωνήσετε με την τεχνική...
Seite 185
Εγκατάσταση ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Εγκατάσταση Aποσυσκευασία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η συσκευή είναι βαριά. Πάντοτε θα πρέπει να χειρίζονται τη συσκευή δύο ► άτομα τουλάχιστον. Κρατήστε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά και απορρίψτε ► τα με φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο. Βγάλε τη συσκευή από τη συσκευασία. ►...
Seite 186
Εγκατάσταση ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Διαστάσεις προϊόντος Μοντέλο A(mm) B(mm) C(mm) D(mm) E(mm) F(mm) G(mm) 540±2 550±2 1772±2 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Η καθορισμένη κατανάλωση ενέργειας βασίζεται στην προϋπόθεση ενός διάκενου 10 mm από το έπιπλο έως το πίσω μέρος του προϊόντος. Το προϊόν θα λειτουργεί σωστά ακόμη και με διάκενο μικρότερο από 10 mm, ωστόσο καταναλώνει...
Seite 187
Εγκατάσταση ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Διατομή εξαερισμού Για να επιτευχθεί επαρκής αερισμός της συσκευής για λόγους ασφαλείας, πρέπει να τηρούνται οι πληροφορίες των απαιτούμενων διατομών εξαερισμού. A: Είσοδος αέρα ≥200cm . Επιλογές εξαερισμού B: Έξοδος αέρα ≥200cm . Επιλογές εξαερισμού 200cm 200cm 200cm 200cm Διαστάσεις...
Seite 188
Εγκατάσταση ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Διάκενο Δείτε τις εικόνες και τους πίνακες παρακάτω σχετικά με τις απαιτήσεις χώρου για την εγκατάσταση. Μοντέλο Παρατήρηση (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) Μεντεσές: Ελάχ. 1778 17mm Συνιστάται 1780 Μέγ. 1782...
Seite 189
Εγκατάσταση ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Εάν το πλάτος ενός επίπλου είναι μεγαλύτερο από 568 mm, το λάστιχο (μεταξύ του ψυγείου και του ντουλαπιού) μπορεί να χαλαρώσει. Εάν το έπιπλο είναι ψηλότερο από τις μέγιστες διαστάσεις (1782 mm), • πρέπει να χρησιμοποιήσετε άλλα υλικά φινιρίσματος για να καλύψετε το κενό. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
Seite 190
Εγκατάσταση ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Μέγιστο επιτρεπόμενο βάρος των προσόψεων της μονάδας Οι τοποθετημένες προσόψεις μονάδων που υπερβαίνουν το επιτρεπόμενο βάρος μπορεί να προκαλέσουν ζημιά και να οδηγήσουν σε λειτουργική βλάβη των μεντεσέδων. 1500-1750 mm Βάρος 720-1400 mm (kg) Εκτίμηση για τη θέση της πρίζας και τον απαιτούμενο χώρο ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
Seite 191
Εγκατάσταση ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Χρόνος αναμονής Το λάδι λίπανσης χωρίς συντήρηση βρίσκεται στην κάψουλα του συμπιεστή. Αυτό το λάδι μπορεί να περάσει από το κλειστό σύστημα σωλήνων κατά τη διάρκεια της κεκλιμένης μεταφοράς. Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην παροχή ρεύματος θα πρέπει να...
Seite 192
Τεχνικά δεδομένα ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Δελτίο προϊόντος σύμφωνα με τον κανονισμό ΕΕ υπ' αριθ. 2019/2016 Τεχνικά δεδομένα Μάρκα Όνομα/αναγνωριστικό μοντέλου Κατηγορία του μοντέλου Ψυγείο Κατηγορία ενεργειακής απόδοσης Ετήσια κατανάλωση ενέργειας (kWh/έτος) (1) Συνολικός όγκος (L) Όγκος ψυγείου (Λίτρα) Όγκος καταψύκτη (L) Όγκος τμήματος ψύκτη (L) Όγκος...
Seite 193
Τεχνικά δεδομένα ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Όνομα μοντέλου Κατηγορία ενεργειακής απόδοσης Επεξηγήσεις: • Ναι, υπάρχει (1) Με βάση τα αποτελέσματα της δοκιμής συμμόρφωσης προτύπων για 24 ώρες. Η πραγματική κατανάλωση εξαρτάται από τη χρήση και τη θέση της συσκευής. (2) Κλιματική κατάταξη SN: Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση σε...
Seite 194
Εξυπηρέτηση πελατών ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Συνιστούμε την Εξυπηρέτηση Πελατών της Haier και τη χρήση γνήσιων Εξυπηρέτηση πελατών ανταλλακτικών. Εάν έχετε κάποιο πρόβλημα με τη συσκευή σας, ελέγξτε πρώτα την ενότητα ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ. Εάν δεν μπορείτε να βρείτε μια λύση εκεί, επικοινωνήστε ► με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο ή ►...
Seite 195
Εξυπηρέτηση πελατών ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ * Για άλλες χώρες, ανατρέξτε στη διεύθυνση www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY * Διάρκεια εγγύησης της ψυκτικής συσκευής: Η ελάχιστη εγγύηση είναι: 2 χρόνια για τις χώρες της ΕΕ, 3 χρόνια για την Τουρκία, 1 χρόνο...
Seite 197
Sisukord 197 Ohutusteave Enne esimest kasutamist tehke järgmist. Paigaldamine Igapäevane kasutus 202 Kasutusotstarve Külmutusagensit puudutav teave 203 Toote ülevaade 204 Juhtpaneel 205 Kasutamine SISSE/VÄLJA lülitamine Külmiku temperatuuri reguleerimine Kiirjahutusfunktsioon Super Cool ECO-funktsioon 206 Seadme tutvustus ...
Seite 198
Aitäh! SISUKORD Aitäh, et ostsite Haieri toote. Aitäh! Enne seadme kasutuselevõttu lugege see juhend hoolikalt läbi. Juhend sisaldab olulist teavet, mis aitab tagada seadme optimaalset funktsioonivõimet ning selle paigaldamise, kasutamise ja hoolduse ohutust ja nõuetekohasust. Hoidke kasutusjuhendit käepärases kohas, et saaksite seda seadme ohutut ja nõuetekohast kasutamist puudutavate suuniste kontrollimiseks vaadata.
Seite 199
Ohutusteave SISUKORD HOIATUS! Oluline ohutusteave Tähelepanu - üldine teave ja nõuanded Keskkonnateave Utiliseerimine Andke keskkonna ja inimeste tervise kaitsmisel oma panus. Pange pakendi komponendid ringlussevõtuks ette nähtud konteineritesse. Järgige elektri- ja elektroonikaseadmete romude ringlussevõtule kohalduvaid nõudeid. Osutatud sümboliga tähistatud seadmeid ei tohi olmejäätmete hulka visata.
Seite 200
Ohutusteave SISUKORD Enne seadme esmakordset sisselülitamist tutvuge alljärgnevate ohutusalaste nõuannetega. HOIATUS! Enne esimest kasutamist tehke järgmist. ► Kontrollige toodet transpordikahjustuste suhtes. ► Enne seadme paigaldamist oodake vähemalt kaks tundi, et külmutusagensi kontuur oleks seadme sisselülitamiseks valmis. ► Seadet peab alati teisaldama vähemalt kaks inimest, sest see on raske. ►...
Seite 201
Ohutusteave SISUKORD HOIATUS! ► Toitevarustuse tagamiseks tuleb kasutada eraldiseisvat maandatud pistikupesa, mis on hõlpsalt ligipääsetav. Seade peab olema maandatud. Ainult Ühendkuningriigis: seadme toitekaablil on kolmejuhtmeline (maandusega) pistik, mis on ette nähtud ühendamiseks standardse kolmejuhtmelise (maandusega) pistikupesaga. Kolmandat kontakti (maandust) ei tohi ära lõigata ega demonteerida. Pistik peab pärast seadme paigaldamist ligipääsetav olema.
Seite 202
Ohutusteave SISUKORD HOIATUS! ► Ärge hoidke ega kasutage seadmes ega selle läheduses kergsüttivaid, plahvatusohtlikke või söövitavaid aineid. ► Ärge hoidke seadmes ravimeid, baktereid ega keemilisi aineid. Seade on mõeldud kasutamiseks kodukeskkonnas. Selles ei ole soovitatav hoida aineid, mille säilitamisele kohalduvad ranged temperatuurinõuded. ►...
Seite 203
Ohutusteave SISUKORD HOIATUS! ► Seadme vooluvõrgust lahutamisel hoidke pistikust, mitte kaablist. ► Seadme puhastamisel ei tohi kasutada abrasiivset harja, traatkäsna, pesuvahendi pulbrit, bensiini, amüülatsetaati, atsetooni, sarnaseid orgaanilisi lahuseid ega happelisi või leeliselisi lahuseid. Kahjustuste vältimiseks kasutage spetsiaalset külmkapi puhastusvahendit. ► Ärge kraapige härmatist ja jääd teravate esemetega. Plastosade kahjustuste vältimiseks ärge kasutage pihusteid või elektrilisi soojendusseadmeid, näiteks kuumutit, fööni, aurupuhastit ega muid soojusallikaid.
Seite 204
Kasutusotstarve SISUKORD Kasutusotstarve Kasutusotstarve Seade on mõeldud toiduainete jahutamiseks ja külmutamiseks. See on ette nähtud kasutamiseks kodumajapidamises ja sarnastes kasutuskeskkondades, näiteks kaup- luste, kontorite ja tööruumide kööginurkades, talumajapidamistes, hotelli- ja motelli- tubades ning majutusasutustes, külalistemajades ja toitlustusettevõtetes. See ei ole mõeldud kaubanduslikuks ega tööstuslikuks kasutuseks.
Seite 205
Toote ülevaade SISUKORD Toote ülevaade Märkus. Tehniliste muudatuste ja mudelite varieeruvuse tõttu võivad mõned juhendis sisalduvad illustratsioonid konkreetsest mudelist erineda. A: Jahekamber B: Sügavkülmkamber 1 Tavariiulid 3 Ülemine sügavkülmiku sahtel 2 Sahtel 4 Keskmine sügavkülmiku sahtel 6 Pudelihoidik 5 Alumine sügavkülmiku sahtel...
Seite 206
Juhtpaneel SISUKORD Juhtpaneel Juhtpaneel Indikaatorid: Nupud: A 2 °C Näidik sisse-/väljalülitusnupp B 4 °C Näidik režiimi reguleerimise nupp C 6 °C Näidik D 8 °C Näidik E Kiirjahutusfunktsioon Super Cool F ECO-funktsioon Seadme sisse-/väljalülitamine Seade lülitub vooluvõrku ühendamisel automaatselt sisse. Külmiku esmakordsel sisselülitamisel on vaiketemperatuur 4 °C.
Seite 207
Kasutamine SISUKORD Kasutamine SISSE/VÄLJA lülitamine SISSE/VÄLJA nuppu kasutatakse režiimide VÄLJAS (tööseisundi peatamine) ja SEES (normaalsed töörežiimid) vahel vahetamiseks. Väljalülitusrežiimi sisenemine: Külmiku töörežiimis hoidke 3 sekundit all nuppu SISSE/VÄLJA, et lülitada välja juhtekraan, külmiku valgustus, jahutus ja muud funktsioonid, millele järgneb teavituse heli. Märkus.
Seite 208
Seadme tutvustus SISUKORD Seadme tutvustus Humidity Zone sektsiooni sahtel Selles sektsioonis on niiskustase kõrgem kui külmikus. Süsteem reguleerib seda automaatselt ning see sahtel sobib puuviljade, köögiviljade, salati jms säilitamiseks. Märkus. 1. Ärge eemaldage sektsioonide plastkatteid. 2. Need aitavad vajalikku niiskustaset alal hoida. 3.
Seite 209
Seadme tutvustus SISUKORD Reguleeritavad riiulid Riiulite kõrgust saab säilitusvajadustest lähtuvalt kohandada. Riiuli ümberpaigutamiseks eemaldage see – tõstke riiuli tagaserva ja tõmmake riiul välja Riiuli uuesti külmikusse paigutamiseks asetage see kummalgi küljel olevatele eenditele ja lükake riiulit tahapoole, kuni selle tagaserv on külgedel olevatesse süvenditesse fikseeritud Märkus.
Seite 210
Nõuanded energiatarbe vähendamiseks SISUKORD Nõuanded energiatarbe vähendamiseks Nõuanded energiatarbe vähendamiseks ► Veenduge, et seadme ventilatsioon vastab nõuetele (vaadake osa „PAIGALDAMINE“). ► Ärge paigutage seadet otsese päikesevalguse kätte ega soojusallikate (näiteks ahju või kütteseadme) lähedusse. ► Hoiduge tarbetult madalate temperatuuride seadistamisest. Mida madalam on temperatuuri säte, seda suurem on seadme energiatarve.
Seite 211
Hooldus ja puhastamine SISUKORD Hooldus ja puhastamine HOIATUS! Enne puhastamist lahutage külmkapp vooluvõrgust. Puhastamine Puhastage külmkappi siis, kui selles on vähe toiduaineid või see on tühi. Külmkappi tuleb puhastada iga nelja nädala järel – see tagab seadme nõuetekohase hoolduse ja aitab vältida ebameeldiva lõhna teket. HOIATUS! ►...
Seite 212
Hooldus ja puhastamine SISUKORD Valgusdioodi vahetamine HOIATUS! Ärge asendage valgusdioodiga valgustit ise, seda võib vahetada vaid tootja või volitatud hooldustehnik. Valgusallikaks on valgusdiood, millel on väike energiatarve ja pikk kasutusiga. Valgustiga seotud probleemide korral võtke ühendust klienditeenindusega. Vaadake osa „KLIENDITEENINDUS“. Valgusti parameetrid on alljärgnevad: Külmiku kamber: 12 V max 2W Külmkamber: 12 V max 2 W...
Seite 213
Tõrkeotsing SISUKORD Paljusid tekkida võivaid probleeme saab kõrvaldada ilma mingite eriteadmisteta. Tõrkeotsing Probleemide korral järgige allpool välja toodud suuniseid, enne kui võtate ühendust müügijärgse teenindusega. Vaadake osa „KLIENDITEENINDUS“. HOIATUS! ► Enne hooldustoiminguid lahutage seadme väljalülitamiseks toitepistik pistikupesast. ► Elektriseadmete remonditöid võivad teha vaid kvalifitseeritud elektrikud, sest ebaõige remondiga võivad kaasneda märkimisväärsed kahjustused.
Seite 214
Tõrkeotsing SISUKORD Probleem Võimalik põhjus Võimalik lahendus Külmkapi sisemus • Vajalik on külmkapi sisemuse • Puhastage külmkapi sisemus. on määrdunud puhastamine. ja/või lõhnab. • Külmkapis hoitakse • Pakendage toit korralikult intensiivse lõhnaga toitu. ja õhukindlalt. Seadme sisetem- • Temperatuur on seadistatud •...
Seite 215
Tõrkeotsing SISUKORD Probleem Võimalik põhjus Võimalik lahendus Ekraani valgustus • See on demorežiimis. • Pange tähele, millises seisu- töötab, kuid korras see on, kui see on demo- jahedust pole tunda. režiimis, väljuge sellest. Välju: Lülitage toide välja, seejärel lülitage sisse ja väljuge. ...
Seite 216
Tõrkeotsing SISUKORD Tehnilise toega ühendust võtmiseks avage veebileht https://corporate.haier-europe.com/en/ Seejärel valige asjaomane tootemark ja riik. Teid suunatakse konkreetsele veebilehele, kust leiate telefoninumbri ja vormi tehnilise toega ühendust võtmiseks. Voolukatkestus Voolukatkestuse korral peaks toit umbes 5 tundi ohutult külmana püsima. Järgige pikaajalise voolukatkestuse korral alljärgnevaid soovitusi, millest kinnipidamine on eriti oluline suvel.
Seite 217
Paigaldamine SISUKORD Lahtipakkimine Paigaldamine HOIATUS! Seade on raske. Seda peab teisaldama vähemalt kaks inimest. ► Hoidke kõiki pakendi komponente lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage ► need keskkonnasäästlikult. Võtke seade pakendist välja. ► Eemaldage kõik pakendi komponendid. ► Keskkonnatingimused Toatemperatuur peaks alati jääma vahemikku 10–38 °C, sest toatemperatuur võib mõjutada seadmesisest temperatuuri ja külmkapi energiatarvet.
Seite 218
Paigaldamine SISUKORD Toote mõõtmed Mudel A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) G (mm) 540±2 550±2 1772±2 Märkus. • Määratud energiatarbimine põhineb 10 mm vahega kapi ja toote tagaosa vahel. Toode töötab korralikult ka vahega, mis on väiksem kui 10 mm, kuid tarbib veidi rohkem energiat.
Seite 219
Paigaldamine SISUKORD Ventilatsiooni ristlõige Ohutuskaalutlustel seadme küllaldase ventilatsiooni tagamiseks tuleb järgida välja toodud ventilatsiooni ristlõikega seonduvaid nõudeid. A: Õhu sisselaskeava ≥ 200 cm ; ventilatsioonivõimalused B: Õhu väljalaskeava ≥ 200 cm ; ventilatsioonivõimalused 200 cm 200 cm 200 cm 200 cm Kapi mõõtmed ETTEVAATUST! Pistikupesa...
Seite 220
Paigaldamine SISUKORD Vahekaugus Paigaldusruumi nõuded on toodud allolevatel piltidel ja tabelites. Mudel Märkus (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) 1778 Hing: 17 mm Soovitatud 1780 1782...
Seite 221
Paigaldamine SISUKORD Märkus. • Kui kapi laius on suurem kui 568 mm, võib tihend (külmiku ja kapi vahel) lahti tulla. Kui kapp on suurem kui maksimaalne mõõde (1782 mm), peate tühimiku • täitmiseks kasutama muid viimistlusmaterjale. Märkus. 4 mm vahega kapi (03) paigaldamiseks vaadake allolevat kapi viitetabelit.
Seite 222
Paigaldamine SISUKORD Seadme esikülgede maksimaalne lubatud kaal Paigaldatud seadme esiküljed, mis jäid lubatud massist välja, võivad põhjustada kahjustusi ja tekitada hingede funktsionaalseid kahjustusi. 1500–1750 mm Kaal 720–1400 mm (kg) Pistikupesa asukoha ja vajaliku ruumi arvestamine Märkus. Kui paigaldate külmiku 560 mm ≥...
Seite 223
Paigaldamine SISUKORD Ooteaeg Kasutajapoolset sekkumist mittevajav määrdeõli asub kompressoris olevas kapslis. Õli võib transportimisega kaasneva seadme kaldumise tõttu suletud torustikku voolata. Oodake enne seadme vooluvõrku ühendamist vähemalt kaks tundi, et õli saaks tagasi kapslisse valguda. Seadme vooluvõrku ühendamine Enne seadme vooluvõrku ühendamist kontrollige, kas: toiteallikas, pistikupesa ja kaitsmed vastavad andmesildil ►...
Seite 224
Tehnilised andmed SISUKORD Määrusele (EL) nr 2019/2016 vastavad toote spetsifikatsioonid Tehnilised andmed Tootemark Mudeli nimi / identifikaator Mudeli kategooria Külmik Energiatõhususe klass Aastane energiatarbimine (kWh/aasta)(1) Kogumaht (l) Külmiku maht (l) Sügavkülmiku maht (l) Mahujahuti sektsioon (L) Mahupõhine automaatne jäämasin (L) Tärnides väljendatud hinnang Töötemperatuuriga >...
Seite 225
Tehnilised andmed SISUKORD Mudeli nimi Energiatõhususe klass Selgitused: • Jah, esiletõstetud (1) Põhineb standarditele vastavuse 24-tunnise testi tulemustel. Tegelik tarbimine sõltub seadme kasutusalast ja asukohast. (2) Kliimaklass SN: Seade on ette nähtud kasutamiseks kohas, kus ümbritseva õhu temperatuur on vahemikus 10 °C ja 32 °C Kliimaklass N: Seade on ette nähtud kasutamiseks kohas, kus ümbritseva õhu temperatuur on vahemikus 16 °C ja 32 °C Kliimaklass ST: Seade on ette nähtud kasutamiseks kohas, kus ümbritseva...
Seite 226
Klienditeenindus SISUKORD Küsimuste korral pöörduge ettevõtte Haier klienditeeninduse poole. Klienditeenindus Tungivalt soovitatav on kasutada originaalvaruosi. Seadmega seotud probleemide puhul vaadake esmalt osa „Veaotsing“. Kui seal täpsustatud meetmed ei kõrvalda probleemi: ► võtke ühendust kohalikuga edasimüüjaga või ► helistage ettevõtte Euroopa kõnekeskusesse (telefoninumbrid on välja toodud allpool) või ►...
Seite 227
Klienditeenindus SISUKORD * Teisi riike puudutava teabe leiate veebilehelt www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Ühendkuningriigi filiaal Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY * Külmutusseadme garantii kestus: Minimaalne garantii on: 2 aastat ELi riikides, 3 aastat Türgis, 1 aasta Ühendkuningriigis, 1 aasta Venemaal, 3 aastat Rootsis, 2 aastat Serbias, 5 aastat Norras, 1 aasta Marokos, 6 kuud Alžeerias, Tuneesias seaduslikku garantiid ei nõuta.
Seite 229
Sisältö 229 Turvallisuusohjeet Ennen ensimmäistä käyttöä Asennus Päivittäinen käyttö 234 Käyttötarkoitus Tietoa kylmäaineesta 235 Tuotekuvaus 236 Ohjauspaneeli 237 Käyttö PÄÄLLE/POIS PÄÄLTÄ -toiminto Jääkaapin lämpötilan säätäminen Super Cool -toiminto ECO-toiminto 238 Varusteet 240 Energiansäästövinkkejä 241 Hoito ja puhdistus ...
Seite 230
Kiitos SISÄLTÖ Kiitos, että ostit Haier-tuotteen. Kiitos Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Ohjeet sisältävät tärkeitä tietoja, jotka auttavat sinua saamaan parhaan hyödyn laitteesta ja varmistamaan turvallisen ja asianmukaisen asennuksen, käytön ja huollon. Säilytä tätä ohjekirjaa kätevässä paikassa, jotta voit aina tutustua siihen laitteen turvallisen ja asianmukaisen käytön varmistamiseksi.
Seite 231
Turvallisuusohjeet SISÄLTÖ VAROITUS – Tärkeää turvallisuustietoa HUOMAUTUS – Yleistä tietoa ja vinkkejä Ympäristötiedot Hävittäminen Auta suojelemaan ympäristöä ja ihmisten terveyttä. Laita pakkausmateriaalit asianmukaisiin astioihin niiden kierrättämiseksi. Auta kierrättämään sähkö- ja elektro- niikkalaiteromua. Älä hävitä tällä symbolilla merkittyjä laitteita talousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyslaitokseen tai ota yhteyttä...
Seite 232
Turvallisuusohjeet SISÄLTÖ Lue seuraavat turvallisuusohjeet, ennen kuin kytket laitteen päälle ensimmäistä kertaa: VAROITUS! Ennen ensimmäistä käyttöä ► Varmista, ettei kuljetusvaurioita ole. ► Odota vähintään kaksi tuntia ennen laitteen asentamista varmistaaksesi, että kylmäainepiiri on täysin toimintavalmis. ► Laite on painava ja sen vuoksi sen käsittelemiseen tarvitaan aina vähintään kaksi henkilöä. ►...
Seite 233
Turvallisuusohjeet SISÄLTÖ VAROITUS! ► Käytä erillistä maadoitettua pistorasiaa, joka on helposti saatavilla. Laite on maadoitettava. Vain Iso-Britannia: Laitteen virtajohtoon on liitetty 3-haarainen (maadoitettu) pistoke, joka sopii 3-haaraiseen (maadoitettuun) pistorasiaan. Kolmatta tappia (maadoitus) ei koskaan saa leikata pois tai poistaa jollakin muulla tavalla. Pistoke tulisi olla käytettävissä laitteen asennuksen jälkeen.
Seite 234
Turvallisuusohjeet SISÄLTÖ VAROITUS! ► Älä säilytä tai käytä syttyviä, räjähtäviä tai syövyttäviä aineita laitteessa tai sen läheisyydessä. ► Älä säilytä laitteessa lääkkeitä, bakteereita tai kemiallisia aineita. Tämä laite on kodinkone. Laitteessa ei ole suositeltavaa säilyttää materiaaleja, jotka vaativat tarkkoja lämpötiloja. ►...
Seite 235
Turvallisuusohjeet SISÄLTÖ VAROITUS! ► Pidä kiinni pistokkeesta, ei kaapelista, kun irrotat laitteen pistorasiasta. ► Älä puhdista laitetta käyttämällä kovia harjoja, teräsharjoja, pesuainejauhetta, bensiiniä, amyyliasetaattia, asetonia ja vastaavia orgaanisia liuoksia tai happamia tai emäksisiä liuoksia. Vältä vauriot puhdistamalla erityisellä jääkaapin pesuaineella. ►...
Seite 236
Käyttötarkoitus SISÄLTÖ Käyttötarkoitus Käyttötarkoitus Tämä laite on tarkoitettu ruoan jäähdyttämiseen ja pakastamiseen. Se on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan kotitalouksissa ja vastaavissa olosuhteissa, kuten henki- lökunnan keittiötiloissa myymälöissä, toimistoissa ja muissa vastaavissa, maataloissa sekä hotellien, motellien ja muiden vastaavien asuinympäristöjen asiakkaiden käytössä ja aamiaismajoituksissa (Bed&Breakfast) sekä catering- liiketoiminnassa.
Seite 237
Tuotteen kuvaus SISÄLTÖ Tuotteen kuvaus HUOMAUTUS Teknisten muutosten ja erilaisten mallien vuoksi jotkin tämän käyttöohjeen kuvista saattavat poiketa mallistasi. A: Jäähdytysosasto B: Pakastusosasto 1 Tavalliset hyllyt 3 Pakastimen ylälaatikko 2 Laatikko 4 Keskimmäinen pakastinlaatikko 6 Pulloteline 5 Pakastimen alalaatikko...
Seite 238
Ohjauspaneeli SISÄLTÖ Ohjauspaneeli Ohjauspaneeli Merkkivalot: Painikkeet: A 2 ºC näyttö PÄÄLLE/POIS PÄÄLTÄ -painike B 4 ºC näyttö Mode-säätöpainike C 6 ºC näyttö D 8 ºC näyttö E Super Cool -toiminto F ECO-toiminto Laitteen kytkeminen päälle / pois päältä Laite on toiminnassa heti, kun se on kytketty virtalähteeseen. Kun jääkaappiin kytketään virta ensimmäisen kerran, oletuslämpötila on 4 °C.
Seite 239
Käyttö SISÄLTÖ PÄÄLLE/POIS PÄÄLTÄ -toiminto Käyttö PÄÄLLE/POIS PÄÄLTÄ -painiketta käytetään vaihtamaan POIS PÄÄLTÄ (taukotila) ja PÄÄLLE (normaali toimintatila) välillä. Siirry POIS PÄÄLTÄ -tilaan: Kosketa jääkaapin toimintatilan alla PÄÄLLE/POIS PÄÄLTÄ -painiketta 3 sekunnin ajan, kun haluat pistää pois päältä ohjausnäytön, jääkaapin valaistuksen, jäähdytyksen ja muut toiminnot.
Seite 240
Varusteet SISÄLTÖ Humidity Zone -laatikko Varusteet Tässä osastossa kosteustaso on korkeampi kuin jääkaapissa. Järjestelmä ohjaa sitä automaattisesti, ja se soveltuu hedelmien, vihannesten, salaattien jne. varastointiin. HUOMAUTUS 1. Älä poista muovisuojusta näiden kahden alueen sisäpuolelta. 2. Ne säilyttävät kosteuden. 3. Kylmäherkkiä hedelmiä, kuten ananasta, avokadoa, banaaneja ja greippejä, ei suositella säilytettäväksi näissä...
Seite 241
Varusteet SISÄLTÖ Säädettävät hyllyt Hyllyjen korkeutta voidaan säätää varastointitarpeidesi mukaan. Jos haluat siirtää hyllyä, poista se ensin nostamalla sen takareunaa ja vetämällä se ulos Asenna se uudelleen asettamalla se molemmin puolin oleviin korvak- keisiin ja työntämällä se takimmaiseen asentoon, kunnes hyllyn takaosa on kiinnitetty sivuilla oleviin aukkoihin HUOMAUTUS...
Seite 242
Energiansäästövinkkejä SISÄLTÖ Energiansäästövinkkejä Energiansäästövinkkejä ► Varmista, että laite on tuuletettu kunnolla (katso ASENNUS). ► Älä asenna laitetta suoraan auringonvaloon tai lämmönlähteiden läheisyyteen (esim. uunit, lämmittimet). ► Älä laske laitteen lämpötilaa tarpeettoman alhaiseksi. Energiankulutus kasvaa, mitä alhaisempi lämpötila laitteessa on. ► Super Freeze -toiminnon kaltaiset toiminnot kuluttavat enemmän energiaa. ►...
Seite 243
Hoito ja puhdistus SISÄLTÖ Hoito ja puhdistus VAROITUS! Irrota laite pistorasiasta tai virtalähteestä ennen puhdistusta. Puhdistus Puhdista laite, kun ruokaa on varastoituna vain vähän tai ei lainkaan. Laite on puhdistettava joka neljän viikon välein. Tämä takaa hyvät ylläpitorutiinit ja ehkäisee ruokien pilaantumisen ja siitä...
Seite 244
Hoito ja puhdistus SISÄLTÖ LED-lamppujen vaihtaminen VAROITUS! Älä vaihda LED-lamppua itse, sen saa vaihtaa vain valmistaja tai valtuutettu huoltoedustaja. Valaisimissa on LED-valonlähde, jolla on alhainen energiankulutus ja pitkä käyttöikä. Jos havaitset poikkeavuuksia, ota yhteyttä asiakaspalveluun. Katso ASIAKASPALVELU. Lamppujen tekniset tiedot: Jääkaappiosasto: 12 V, maksimi 2 W Pakastinosasto:12 V maks.
Seite 245
Vianetsintä SISÄLTÖ Monet ongelmat voidaan ratkaista itse ilman erityistä asiantuntemusta. Vianetsintä Tarkista ongelmatilanteessa ensin kaikki mahdolliset ratkaisut ja noudata alla olevia ohjeita, ennen kuin otat yhteyttä myyntipalveluumme. Katso ASIAKASPALVELU. VAROITUS! ► Kytke laite pois päältä ja irrota verkkopistoke verkkopistorasiasta ennen huoltotoimia. ►...
Seite 246
Vianetsintä SISÄLTÖ Ongelma Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu Laitteen sisällä • Lämpötila on asetettu • Aseta uusi lämpötila. ei ole tarpeeksi liian korkeaksi. kylmää. • Jääkaappiin on laitettu liian • Jäähdytä elintarvikkeet ja ruuat lämpimiä elintarvikkeita. aina ennen niiden lisäämistä. • Ruokaa on varastoitu •...
Seite 247
Vianetsintä SISÄLTÖ Ongelma Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu Pakastinosastossa • Tuotteita ei ole pakattu • Pakkaa aina kaikki tuotteet on paljon jäätä asianmukaisesti. huolellisesti. ja huurretta. • Laitteen laatikko tai ovi ei ole • Sulje ovi/laatikko. tiiviisti kiinni. • Ovea/laatikkoa on avattu •...
Seite 248
Vianetsintä SISÄLTÖ Voit ottaa yhteyttä tekniseen tukeen siirtymällä Internet-sivustoomme osoitteessa https://corporate.haier-europe.com/en/ Valitse websites-kohdassa tuotemerkkisi ja maasi. Siirryt sivulle, josta löydät puhelinnumeron ja lomakkeen, jonka täyttämällä voit pyytää teknistä tukea. Sähkökatkos Sähkökatkoksen sattuessa ruoan pitäisi pysyä turvallisen kylmänä noin 5 tuntia. Noudata seuraavia ohjeita erityisesti kesäaikaan, mikäli sähkökatkos kestää...
Seite 249
Asennus SISÄLTÖ Purkaminen pakkauksesta Asennus VAROITUS! Laite on painava. Sen käsittelyyn tarvitaan aina vähintään kaksi henkilöä. ► Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta ja hävitä ► ne ympäristöystävällisesti. Ota laite pois pakkauksesta. ► Poista kaikki pakkausmateriaalit. ► Ympäristön olosuhteet Huoneen lämpötilan tulisi aina olla 10–38° C, koska huoneen lämpötila voi vaikuttaa laitteen sisälämpötilaan ja sen energiankulutukseen.
Seite 250
Asennus SISÄLTÖ Tuotteen mitat Malli A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) G (mm) 540 ± 2 550 ± 2 1 772 ± 2 HUOMAUTUS • Määritelty energiankulutus perustuu siihen, että kaapin ja tuotteen takaosan välillä...
Seite 251
Asennus SISÄLTÖ Tuuletusaukon poikkileikkaus Laitteen turvallisuussyistä riittävän ilmanvaihdon aikaansaamiseksi on noudatettava vaadittujen ilmanvaihdon poikkileikkausten tietoja. A: Ilmanottoaukko ≥200 cm ; Ilmanvaihtovaihtoehdot B: Ilman ulostulo ≥ 200 cm ; Ilmanvaihtovaihtoehdot 200 cm 200 cm 200 cm 200 cm Kaapin mitat HUOMIO! Pistorasia Takuu ei kata seuraavista syistä...
Seite 252
Asennus SISÄLTÖ Välys Katso alla olevista kuvista ja taulukoista asennuksen tilavaatimukset. Malli Huomautus (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) Vähintään 1 778 Sarana: 17 mm Suositeltu 1 780 Enintään 1 782...
Seite 253
Asennus SISÄLTÖ HUOMAUTUS • Jos kaapin leveys on yli 568 mm, tiiviste (jääkaapin ja kaapin välissä) voi löystyä. Jos kaappi on korkeampi kuin enimmäismitta (1 782 mm), on käytettävä muita • viimeistelymateriaaleja raon täyttämiseen. HUOMAUTUS Jos haluat asentaa kaapin, joka vaatii 4 mm:n raon (03), katso alla olevaa kaappien vertailutaulukkoa.
Seite 254
Asennus SISÄLTÖ Yksikön etureunojen suurin sallittu paino Sallitun painon ylittävät asennetut laitteen etulevyt voivat aiheuttaa vaurioita ja johtaa saranoiden toimintahäiriöihin. 1 500–1 750 mm Paino 720–1 400 mm (kg) Pistorasian sijainti ja tarvittava tila huomioon ottaen HUOMAUTUS Jos asennat jääkaapin kaappiin, ≥560 mm ≥590 mm jonka syvyys on 560 mm,...
Seite 255
Asennus SISÄLTÖ Odotusaika Huoltovapaa voiteluöljy sijaitsee kompres- sorin kapselissa. Tämä öljy voi päästä suljetun putkijärjestelmän läpi kuljetuksen aikana, jos laite on kaltevassa asennossa. Ennen kuin kytket laitteen virtalähteeseen, sinun on odotettava vähintään 2 tuntia, jotta öljy kulkeutuu takaisin kapseliin. Sähköliitäntä Tarkista ennen jokaista liitäntää...
Seite 256
Tekniset tiedot SISÄLTÖ Tuoteseloste asetuksen EU N:o 2019/2016 mukaisesti Tekniset tiedot Tuotemerkki Mallin nimi / tunniste Mallin luokka Jääkaappi Energiatehokkuusluokka Vuotuinen energiankulutus (kWh/vuosi) (1) Kokonaistilavuus (l) Tilavuus, jääkaappi (l) Tilavuus, pakastin (l) Tilavuus, jäähdytysosa (l) Tilavuus, automaattinen jääpalakone (l) Tähtiluokitus Ei sovellettavissa Muiden osastojen lämpötila >...
Seite 257
Tekniset tiedot SISÄLTÖ Mallin nimi Energiatehokkuusluokka Selitykset: • Kyllä, mukana (1) Perustuu standardienmukaisuustestin tuloksiin 24 tunnin ajalta. Todellinen kulutus riippuu laitteen käytöstä ja sijainnista. (2) Ilmastoluokitus SN: Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi ympäristön lämpötilassa + 10 °C – +32 °C Ilmastoluokitus N: Tämä...
Seite 258
Asiakaspalvelu SISÄLTÖ Suosittelemme Haierin asiakaspalvelua ja alkuperäisten varaosien käyttöä. Asiakaspalvelu Jos sinulla on ongelmia laitteen kanssa, tarkista ensin osio VIANMÄÄRITYS. Jos et löydä ratkaisua, ota yhteyttä ► paikalliseen jälleenmyyjän tai ► eurooppalaiseen puhelinpalvelukeskukseen (katso alla olevat puhelinnumerot) tai ► Haieriin siirtymällä Internet-osoitteessa www.haier.com kohtaan Service &...
Seite 259
Asiakaspalvelu SISÄLTÖ * Muiden maiden osalta katso www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY * Kylmälaitteen takuun kesto: Vähimmäistakuu on: 2 vuotta EU-maissa, 3 vuotta Turkissa, 1 vuosi Isossa-Britanniassa, 1 vuosi Venäjällä, 3 vuotta Ruotsissa, 2 vuotta Serbiassa, 5 vuotta Norjassa, 1 vuosi Marokossa, 6 kuukautta Algeriassa, Tunisia ei vaadi lakisääteistä...
Seite 261
Sadržaj 261 Informacije u vezi Prije prve upotrebe sigurnosti Ugradnja Svakodnevna upotreba 266 Namjena Informacije o rashladnom plinu 267 Opis proizvoda 268 Upravljačka ploča 269 Upotreba Funkcija za UKLJUČIVANJE/ ISKLJUČIVANJE Podešavanje temperature hladnjaka 269 Funkcija Super Cool Funkcija ECO 270 Oprema ...
Seite 262
Hvala SADRŽAJ Hvala što ste kupili proizvod Haier. Hvala Pažljivo pročitajte ove upute prije upotrebe uređaja. Upute sadrže važne informacije koje će vam pomoći da najbolje iskoristite uređaj i osigurate sigurnu i pravilnu ugradnju, upotrebu i održavanje. Držite ovaj priručnik na prikladnom mjestu kako biste ga uvijek mogli koristiti za sigurnu i pravilnu upotrebu uređaja.
Seite 263
Informacije u vezi sigurnosti SADRŽAJ UPOZORENJE - važne sigurnosne informacije OBAVIJEST - opće informacije i savjeti Informacije o okolišu Zbrinjavanje Pomaže u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja. Stavite amba- lažu u odgovarajuće spremnike kako biste je reciklirali. Pomognite reciklirati otpad električnih i elektroničkih uređaja.
Seite 264
Informacije u vezi sigurnosti SADRŽAJ Prije prvog uključivanja uređaja pročitajte sljedeće sigurnosne napomene!: UPOZORENJE! Prije prve upotrebe ► Provjerite da nema oštećenja nastalih u transportu. ► Pričekajte najmanje dva sata prije postavljanja uređaja kako biste osigurali potpunu učinkovitost kruga rashladnog sredstva. ►...
Seite 265
Informacije u vezi sigurnosti SADRŽAJ UPOZORENJE! ► Koristite zasebnu uzemljenu utičnicu za napajanje koja je lako dostupna. Ovaj se uređaj mora uzemljiti. Samo za Ujedinjeno Kraljevstvo: Na kabelu za napajanje uređaja postavljen je tropolni utikač (s uzemljenjem) kojem odgovara standardna tropolna (uzemljena) utičnica. Nemojte ukloniti ili demontirati treći kontakt (uzemljenje).
Seite 266
Informacije u vezi sigurnosti SADRŽAJ UPOZORENJE! ► Nemojte skladištiti ili koristiti zapaljive, eksplozivne ili korozivne materijale u uređaju ili njegovoj blizini. ► Ne čuvajte lijekove, bakterije ili kemijska sredstva u uređaju. Ovaj uređaj je kućanski uređaj. Nije preporučljivo skladištiti materijale koji zahtijevaju skladištenje na strogo propisanim temperaturama.
Seite 267
Informacije u vezi sigurnosti SADRŽAJ UPOZORENJE! ► Pri odspajanju uređaja držite utikač, a ne kabel. ► Uređaj nemojte čistiti tvrdim četkama, žičanim četkama, deterdžentom u prahu, benzinom, amil-acetatom, acetonom i sličnim organskim otopinama, kiselim ili lužnatim otopinama. Očistite posebnim deterdžentom za hladnjak kako biste izbjegli oštećenja. ►...
Seite 268
Namjena SADRŽAJ Namjena Namjena Ovaj je uređaj namijenjen hlađenju i zamrzavanju hrane. Dizajniran je isključivo za upotrebu u kućanstvima i sličnim primjenama, kao što su kuhinjski prostori za osoblje u trgovinama, uredima i drugim radnim okruženjima; seoske kuće i od strane klijenata u hotelima, motelima i drugim stambenim okruženjima, kao i u pansionima i ugostiteljstvu.
Seite 269
Opis proizvoda SADRŽAJ Opis proizvoda OBAVIJEST Zbog tehničkih promjena i razlika u modelima, neke ilustracije u ovom priručniku mogu se razlikovati od vašeg modela. A: Rashladna komora B: Komora za zamrzavanje 1 Obične police 3 Gornja ladica zamrzivača 2 Ladica 4 Srednja ladica zamrzivača 6 Držač...
Seite 270
Upravljačka ploča SADRŽAJ Upravljačka ploča Upravljačka ploča Indikatori: Gumbi: A prikaz 2 ºC Gumb za UKLJUČIVANJE/ B prikaz 4 ºC ISKLJUČIVANJE C prikaz 6 ºC Gumb za podešavanje načina rada D prikaz 8 ºC E Funkcija Super Cool F Funkcija ECO Uključivanje/isključivanje uređaja Uređaj radi odmah nakon priključivanja na izvor napajanja.
Seite 271
Upotreba SADRŽAJ Upotreba Funkcija za UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE Gumb za UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE koristi se za prebacivanje između ISKLJUČENO (stanje pauze) i UKLJUČENO (normalan načini rada). Ulazak u ISKLJUČENI način rada: U načinu rada hladnjaka, nastavite dodirivati funkcijski gumb za UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE 3 sekunde kako biste isključili upravljački zaslon, osvjetljenje hladnjaka, hlađenje i druge funkcije uz zvučni signal.
Seite 272
Oprema SADRŽAJ Oprema Ladica Humidity Zone U ovom je odjeljku razina vlage viša nego u odjeljku hladnjaka. Sustav ga automatski kontrolira, a pogodan je za pohranu voća, povrća, salata itd. OBAVIJEST 1. Nemojte uklanjati plastične poklopce u ta dva područja. 2.
Seite 273
Oprema SADRŽAJ Podesive police Visina polica može se prilagoditi vašim potrebama za skladištenjem. Želite li premjestiti policu, prvo je uklonite podizanjem stražnjeg ruba pa je izvucite Da biste je ponovno postavili, stavite je na jezičce s obje strane i gurnite u krajnji stražnji položaj dok se stražnja strana police ne učvrsti unutar utora na bočnim stranama...
Seite 274
Savjeti za uštedu energije SADRŽAJ Savjeti za uštedu energije Savjeti za uštedu energije ► Provjerite je li uređaj pravilno prozračen (pogledajte odjeljak UGRADNJA). ► Nemojte postavljati uređaj na mjesto pod izravnim utjecajem sunčeve svjetlosti ili u blizini izvora topline (npr. štednjaka, grijača). ►...
Seite 275
Njega i čišćenje SADRŽAJ Njega i čišćenje UPOZORENJE! Odvojite uređaj od izvora napajanja prije čišćenja. Čišćenje Očistite uređaj kad je spremljeno samo malo ili nimalo hrane. Uređaj se treba očistiti svaka četiri tjedna radi dobrog održavanja i sprječavanja nastanka neugodnih mirisa skladištene hrane. UPOZORENJE! ►...
Seite 276
Njega i čišćenje SADRŽAJ Zamjena LED svjetla UPOZORENJE! Nemojte sami mijenjati LED žarulju, smije je zamijeniti samo proizvođač ili ovlašteni serviser. Žarulje usvajaju LED kao izvor svjetlosti, s niskom potrošnjom energije i dugim vijekom trajanja. Ako postoji bilo kakva nepravilnost, obratite se službi za korisnike. Pogledajte odjeljak SLUŽBA ZA KORISNIKE.
Seite 277
Rješavanje problema SADRŽAJ Većinu problema koji se pojave možete riješiti sami bez pomoći stručnjaka. U slučaju Rješavanje problema nastanka problema, provjerite sve prikazane mogućnosti i slijedite upute u nastavku prije obraćanja postprodajnoj službi. Pogledajte odjeljak SLUŽBA ZA KORISNIKE. UPOZORENJE! ► Prije održavanja, deaktivirajte uređaj i odvojite mrežni utikač iz mrežne utičnice. ►...
Seite 278
Rješavanje problema SADRŽAJ Problem Mogući uzrok Moguće rješenje Unutrašnjost • Potrebno je očistiti • Očistite unutrašnjost hladnjaka. hladnjaka prljava unutrašnjost hladnjaka. je i/ili smrdi. • Hrana snažnog mirisa • Temeljito omotajte hranu. čuva se u hladnjaku. U unutrašnjosti • Temperatura je postavljena •...
Seite 279
Rješavanje problema SADRŽAJ Problem Mogući uzrok Moguće rješenje Zaslon svijetli, • U demonstracijskom • Imajte na umu u kakvom je stanju, ali dojam je da hlađe- je načinu rada. ako je u demonstracijskom nje ne radi. načinu rada, izađite iz njega. Izlaz: ...
Seite 280
Rješavanje problema SADRŽAJ Obratite se službi za tehničku pomoć putem našeg web-mjesta: https://corporate.haier-eu- rope.com/en/ Pod odjeljkom „mrežno mjesto” odaberite robnu marku svojeg proizvoda i svoju državu. Preusmjerit će vas se na konkretno mrežno mjesto na kojem možete pronaći telefonski broj i obrazac za obraćanje službi za tehničku pomoć. Prekid napajanja U slučaju nestanka struje, hrana bi trebala ostati hladna oko 5 sati.
Seite 281
Ugradnja SADRŽAJ Raspakiravanje Ugradnja UPOZORENJE! Uređaj je težak. Njime moraju rukovati barem dvije osobe. ► Držite sav ambalažni materijal izvan dohvata djece i zbrinite ga na ekološki ► prihvatljiv način. Izvadite uređaj iz pakiranja. ► Uklonite sav ambalažni materijal. ► Uvjeti u okolini Sobna temperatura mora biti stalno između 10 °C i 38 °C jer može utjecati na temperaturu unutar uređaja i njegovu potrošnju energije.
Seite 282
Ugradnja SADRŽAJ Mjere proizvoda Model A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) G (mm) 540 ± 2 550 ± 2 1772 ± 2 OBAVIJEST • Navedena potrošnja energije temelji se na razmaku od 10 mm između ormarića i stražnjeg dijela proizvoda.
Seite 283
Ugradnja SADRŽAJ Poprečni presjek ventilacijskog otvora Kako bi se postigla dostatna ventilacija uređaja iz sigurnosnih razloga, moraju se pošti- vati informacije o potrebnom poprečnom presjeku ventilacijskih otvora. A: Ulaz zraka ≥200 cm ; mogućnosti ventilacije B: Izlaz zraka ≥200 cm ;...
Seite 284
Ugradnja SADRŽAJ Razmak Preduvjete u vezi prostora za ugradnju pronaći ćete na slikama i tablicama u nastavku. Model Napomena (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) Min. 1778 Šarka: 17 mm Preporučeno 1780 Maks. 1782...
Seite 285
Ugradnja SADRŽAJ OBAVIJEST • Ako je širina ormarića veća od 568 mm, možete otpustiti brtvu (između hladnjaka i ormarića). Ako je ormarić veći od maksimalne mjere (1782 mm), morate koristiti druge • materijale za završnu obradu kako biste popunili prazninu. OBAVIJEST Trebate li ugraditi ormar za koji je propisan razmak od 4 mm (03),...
Seite 286
Ugradnja SADRŽAJ Maksimalna dopuštena težina prednjih elemenata uređaja Prednji elementi postavljene jedinice koji premašuju dopuštenu težinu mogu uzrokovati oštećenje i rezultirati funkcionalnim oštećenjem šarke. 1500 - 1750 mm Težina 720 - 1400 mm (kg) Uzmemo li u obzir lokaciju utičnice i potrebni prostor OBAVIJEST Ako ugradite hladnjak u ormarić...
Seite 287
Ugradnja SADRŽAJ Vrijeme čekanja Ulje za podmazivanje bez održavanja nalazi se u kapsuli kompresora. Ovo ulje može proći kroz zatvoreni sustav cijevi tijekom transporta u nagnutom položaju. Prije spajanja uređaja na napajanje pričekajte najmanje 2 sati kako bi se ulje vratilo u kapsulu. Spajanje električnih priključaka Prije svakog spajanja provjerite: Jesu li napajanje, utičnica i osigurač...
Seite 288
Tehnički podaci SADRŽAJ List s podacima o proizvodu prema uredbi EU br. 2019/2016 Tehnički podaci Marka Naziv / identifikator modela Kategorija modela Hladnjak Razred energetske učinkovitosti Godišnja potrošnja energije (kWh/godišnje)(1) Ukupna zapremina (L) Zapremnina hladnjaka (L) Zapremnina zamrzivača (L) Zapremnina rashladnog odjeljka (L) Zapremnina automatskog ledomata (L) Ocjena u zvjezdicama Nije primjenjivo...
Seite 289
Tehnički podaci SADRŽAJ Naziv modela Razred energetske učinkovitosti Objašnjenja: • Da, postoji (1) Na temelju rezultata ispitivanja usklađenosti sa standardima tijekom 24 sata. Stvarna potrošnja ovisi o upotrebi i lokaciji uređaja. (2) Klimatski razred SN: Ovaj je uređaj namijenjen za upotrebu na sobnoj temperaturi između + 10 °C i +32 °C Klimatski razred N: Ovaj je uređaj namijenjen za upotrebu na sobnoj temperaturi između + 16 °C i +32 °C...
Seite 290
Služba za korisnike SADRŽAJ Preporučujemo službu za korisnike tvrtke Haier i korištenje originalnih rezervnih dijelova. Služba za korisnike Ako imate problema s uređajem, prvo pogledajte odjeljak RJEŠAVANJE PROBLEMA. Ako tamo ne možete pronaći rješenje, obratite se ► vašem lokalnom distributeru ili ►...
Seite 291
Služba za korisnike SADRŽAJ * Za ostale države pogledajte web-mjesto www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Podružnica UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY * Trajanje jamstva za rashladni uređaj: Minimalno trajanje jamstva: 2 godine za države članice EU, 3 godine za Tursku, 1 godinu za Ujedinjeno Kraljevstvo, 1 godinu za Rusiju, 3 godine za Švedsku, 2 godine za Srbiju, 5 godina za Norvešku, 1 godinu za Maroko, 6 mjeseci za Alžir, dok za Tunis nema pravnog jamstva.
Seite 293
Innhold 293 Sikkerhetsinformasjon Før første gangs bruk Installasjon Daglig bruk 298 Tiltenkt bruk Informasjon om kjølemiddelgass 299 Produktbeskrivelse 300 Kontrollpanel 301 Bruk AV/PÅ-funksjon Juster temperaturen for kjøleskapet Super Cool-funksjon ECO-funksjon 302 Utstyr 304 Energisparetips ...
Seite 294
Takk skal du ha INNHOLD Takk for at du kjøpte et Haier-produkt. Takk skal du ha Les disse instruksjonene nøye før du bruker dette apparatet. Instruksjonene inneholder viktig informasjon som vil hjelpe deg å få det beste ut av apparatet og sikre sikker og riktig installasjon, bruk og vedlikehold.
Seite 295
Sikkerhetsinformasjon INNHOLD ADVARSEL - Viktig sikkerhetsinformasjon MERKNAD-Generell informasjon og tips Miljøinformasjon Kassering Bidra til å beskytte miljøet og menneskers helse. Legg emballasjen i aktuelle beholdere for å resirkulere den. Bidra til å resirkulere avfall fra elektriske og elektroniske apparater. Ikke kast apparater merket med dette symbolet sammen med husholdningsavfallet.
Seite 296
Sikkerhetsinformasjon INNHOLD Les følgende sikkerhetstips før du slår på apparatet for første gang!: ADVARSEL! Før første gangs bruk ► Kontroller at det ikke er noen transportskade. ► Vent minst to timer før du installerer apparatet for å sikre at kjølemiddelkretsen er fullt effektiv.
Seite 297
Sikkerhetsinformasjon INNHOLD ADVARSEL! ► Bruk en separat jordet stikkontakt for strømforsyningen som er lett tilgjengelig. Dette apparatet må jordes. Bare for Storbritannia: Apparatets strømkabel er utstyrt med 3-ledningskontakt (jording) som passer til en standard 3-ledningskontakt (jordet). Aldri kutt av eller demonter den tredje pinnen (jording).
Seite 298
Sikkerhetsinformasjon INNHOLD ADVARSEL! ► Ikke oppbevar eller bruk brennbare, eksplosive eller etsende materialer i apparatet eller i nærheten. ► Oppbevar ikke medisiner, bakterier eller kjemiske midler i apparatet. Dette apparatet er et husholdningsapparat. Det anbefales ikke å lagre materialer som krever strenge temperaturer.
Seite 299
Sikkerhetsinformasjon INNHOLD ADVARSEL! ► Hold støpselet, ikke kabelen, når du kobler fra apparatet. ► Ikke rengjør apparatet med harde børster, stålbørster, vaskemiddelpulver, bensin, amylacetat, aceton og lignende organiske løsninger, sure eller alkaliske løsninger. Rengjør med spesielt kjøleskapsvaskemiddel for å unngå skade. ►...
Seite 300
Tiltenkt bruk INNHOLD Tiltenkt bruk Tiltenkt bruk Dette apparatet er beregnet for kjøling og frysing av mat. Det er designet eksklusivt for bruk i husholdninger og lignende applikasjoner som personalkjøkkenområder i butikker, kontorer og andre arbeidsmiljøer; gårdshus og av kunder i hoteller, moteller og andre boligmiljøer, samt i bed-and-breakfast og cateringvirksomhet.
Seite 301
Produktbeskrivelse INNHOLD Produktbeskrivelse På grunn av tekniske endringer og forskjellige modeller kan noen av illustrasjonene i denne håndboken avvike fra din modell. A: Kjølekammer B: Frysekammer 1 Vanlige hyller 3 Øvre fryseskuff 2 Skuff 4 Midtre fryseskuff 6 Flaskeholder 5 Nedre fryseskuff...
Seite 302
Kontrollpanel INNHOLD Kontrollpanel Kontrollpanel Indikatorer: Knapper: A 2 ºC display AV/PÅ-knapp B 4 ºC display Modusjusteringsknapp C 6 ºC display D 8 ºC display E Super Cool-funksjon F ECO-funksjon Slå på/av apparatet Apparatet er i drift så snart det er koblet til strømforsyningen. Når kjøleskapet slås på...
Seite 303
Bruk INNHOLD Bruk AV/PÅ-funksjon AV/PÅ-knappen brukes til å bytte mellom AV (pause arbeidsstatus) og PÅ (normal arbeidsmodus). Sett i AV-modus: Mens kjøleskapet er i arbeidsmodus fortsetter du å trykke på AV/PÅ-funksjonsknappen i 3 sekunder for å slå av kontrollskjermen, kjølebelysning, kjøling og andre funksjoner med en påfølgende lyd. AV-modus er ikke slått av, og kjøleskapet er fortsatt slått på...
Seite 304
Utstyr INNHOLD Utstyr Humidity Zone-skuff I dette rommet er fuktighetsnivået høyere enn kjøleskapsdelen. Den styres automatisk av systemet og egner seg til å lagre frukt, grønnsaker, salater, osv. 1. Ikke fjern plastdekselet inne i de to sonene. 2. De opprettholder fuktigheten. 3.
Seite 305
Utstyr INNHOLD Justerbare hyller Høyden på hyllene kan justeres for å passe dine oppbevaringsbehov. For å flytte en hylle, fjern den først ved å løfte bakkanten og trekker den ut . For å installere den igjen, sett den på tappene på begge sider og skyv den til bakerste posisjon til baksiden av hyllen er festet inne i sporene i sidene.
Seite 306
Energisparetips INNHOLD Energisparetips Energisparetips ► Sørg for at apparatet er skikkelig ventilert (se INSTALLASJON). ► Ikke installer apparatet i direkte sollys eller i nærheten av varmekilder (f.eks. komfyrer, varmeovner). ► Unngå unødvendig lav temperatur i apparatet. Energiforbruket øker jo lavere temperaturen i apparatet stilles inn.
Seite 307
Stell og rengjøring INNHOLD Stell og rengjøring ADVARSEL! Koble apparatet fra strømforsyningen før rengjøring. Rengjøring Rengjør apparatet når bare lite eller ingen mat er lagret. Apparatet bør rengjøres hver fjerde uke for godt vedlikehold og for å forhindre dårlig matlagring. ADVARSEL! ►...
Seite 308
Stell og rengjøring INNHOLD Skifte ut LED-lampene ADVARSEL! Ikke skift ut LED-lampen selv, den må kun skiftes av enten produsenten eller en autorisert serviceagent. Lampene bruker LED som lyskilde, med lavt energiforbruk og lang levetid. Hvis det er noe unormalt, vennligst kontakt kundeservice. Se KUNDESERVICE. Parametre til lampene: Kjøleskaprom: 12 V maks.
Seite 309
Feilsøking INNHOLD Mange oppståtte problemer kan løses av deg selv uten spesifikk ekspertise. Feilsøking I tilfelle et problem, sjekk alle viste muligheter og følg instruksjonene nedenfor før du kontakter en ettersalgsservice. Se KUNDESERVICE. ADVARSEL! ► Før vedlikehold, deaktiver apparatet og trekk støpselet ut av stikkontakten. ►...
Seite 310
Feilsøking INNHOLD Problem Mulig årsak Mulig løsning Det er ikke kaldt nok • Temperaturen er satt • Tilbakestill temperaturen. inne i apparatet. for høyt. • For varme varer er lagret. • Avkjøl alltid varer før du lagrer dem. • For mye mat har blitt •...
Seite 311
Feilsøking INNHOLD Problem Mulig årsak Mulig løsning Sterk is og frost • Varene var ikke tilstrekkelig • Pakk alltid varene godt. i frysedelen. pakket. • En dør/skuff til apparatet er • Lukk døren/skuffen. ikke tett lukket. • Døren/skuffen har vært •...
Seite 312
Feilsøking INNHOLD For å kontakte teknisk assistanse, besøk nettstedet vårt: https://corporate.haier-europe.com/en/ Under avsnittet “nettsted” velger du merket til produktet og landet ditt. Du vil bli omdirigert til det spesifikke nettstedet der du finner telefonnummeret og skjemaet for å kontakte teknisk assistanse. Strømbrudd I tilfelle strømbrudd skal maten holde seg kald i ca.
Seite 313
Installasjon INNHOLD Pakke ut Installasjon ADVARSEL! Apparatet er tungt. Håndter alltid med minst to personer. ► Oppbevar alt emballasjemateriale utenfor barns rekkevidde og kast dem ► på en miljøvennlig måte. Ta apparatet ut av emballasjen. ► Fjern alt emballasjemateriale. ► Miljøforhold Romtemperaturen bør alltid være mellom 10 °C og 38 °C, siden det kan påvirke temperaturen inne i apparatet og energiforbruket.
Seite 314
Installasjon INNHOLD Produktdimensjon Modell A (mm) B (mm) C(mm) D (mm) E (mm) F (mm) G (mm) 540±2 550±2 1772±2 • Det spesifiserte energiforbruket er basert på tilstanden til et 10 mm gap fra skap til baksiden av produktet. Produktet vil fungere skikkelig selv med et gap som er mindre enn 10 mm, men det bruker litt mer energi.
Seite 315
Installasjon INNHOLD Ventilasjonstverrsnitt For å oppnå tilstrekkelig ventilasjon av apparatet av sikkerhetsgrunner, må informasjonen om de nødvendige ventilasjonstverrsnittene følges. A: Luftinntak ≥200 cm ; Ventilasjonsmuligheter B: Luftuttak ≥200 cm ; Ventilasjonsmuligheter 200 cm 200 cm 200 cm 200 cm Skapdimensjon FORSIKTIGHET! Stikkontakt Enhver produktfeil på...
Seite 316
Installasjon INNHOLD Klarering Se bildene og tabellene nedenfor for plassbehov for installasjon. Modell Merknad (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) Min. 1778 Hengsel: 17 mm Anbefalt 1780 Maks. 1782...
Seite 317
Installasjon INNHOLD • Hvis bredden på et skap er større enn 568 mm, kan pakningen (mellom kjøleskapet og skapet) løsne. Hvis skapet er høyere enn maksimal dimensjon (1782 mm), må du bruke andre • etterbehandlingsmaterialer for å fylle gapet. For å installere et skap som krever en åpning på...
Seite 318
Installasjon INNHOLD Maksimal tillatt vekt på apparatfrontene Monterte apparatfronter som overstiger tillatt vekt kan forårsake skader og føre til funksjonssvikt på hengslene. 1500-1750 mm Vekt 720-1400 mm (kg) Hensyn til plassering av stikkontakt og nødvendig plass Hvis du installerer kjøleskapet i et ≥...
Seite 319
Installasjon INNHOLD Ventetid Til den vedlikeholdsfrie smøreoljen er det plassert i kapselen til kompressoren. Denne oljen kan komme gjennom det lukkede rørsystemet under skråtransport. Før du kobler apparatet til strømforsyningen, må du vente i minst 2 timer slik at oljen renner tilbake i kapselen.
Seite 320
Tekniske data INNHOLD Produktblad i henhold til forordning EU nr. 2019/2016 Tekniske data Merke Modellnavn/-identifikator Kategori av modellen Kjøleskap Energieffektivitetsklasse Årlig energiforbruk (kWh/år) (1) Totalt volum (L) Volum kjøleskap (L) Volumfryser (L) Volumkjølerseksjon (L) Volum til automatisk ismaskin (L) Stjernerangering Ikke anvendelig Temperatur i andre rom >...
Seite 321
Tekniske data INNHOLD Modellnavn Energieffektivitetsklasse Forklaringer: • Ja, omtalt (1) Basert på resultatene av standardsamsvarstesten over 24 timer. Det faktiske forbruket avhenger av bruken og plasseringen av apparatet. (2) Klimavurdering SN: Dette apparatet er beregnet for bruk i en omgivelsestemperatur på mellom +10 °C og +32 °C Klimavurdering N: Dette apparatet er beregnet for bruk i en omgivelsestemperatur på...
Seite 322
Kundeservice INNHOLD Vi anbefaler vår Haier-kundeservice og bruk av originale reservedeler. Hvis du har Kundeservice et problem med apparatet, sjekk først avsnittet FEILSØKING. Hvis du ikke finner en løsning der, ta kontakt ► din lokale forhandler eller ► vårt European Call Service-Center (se oppførte telefonnumre nedenfor) eller ►...
Seite 323
Kundeservice INNHOLD * For andre land se www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Filial Storbritannia Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY * Varighet av garantien for kjøleapparatet: Minimumsgarantien er: 2 år for EU-land, 3 år for Tyrkia, 1 år for Storbritannia, 1 år for Russland, 3 år for Sverige, 2 år for Serbia, 5 år for Norge, 1 år for Marokko, 6 måneder for Algeria, Tunisia ingen juridisk garanti.
Seite 325
Содержание 325 Информация по Перед первым использованием технике безопасности Установка Повседневная эксплуатация Информация о газообразном 330 Назначение хладагенте 331 Описание изделия 332 Панель управления 333 Использование Функция ВКЛ/ВЫКЛ Регулировка температуры холодильника Функция Super Cool Функция ECO 334 Оборудование...
Seite 326
Спасибо СОДЕРЖАНИЕ Благодарим за приобретение изделия Haier. Спасибо Внимательно прочитайте эти инструкции, прежде чем пользоваться данным устройством. Инструкции содержат важную информацию, которая поможет вам пользоваться устройством максимально эффективно и обеспечить безопасные и правильные установку, эксплуатацию и техническое обслуживание. Храните это руководство в удобном месте, чтобы можно было сверяться с...
Seite 327
Информация по технике безопасности СОДЕРЖАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Важная информация по технике безопасности ПРИМЕЧАНИЕ – Общие сведения и советы Экологическая информация Утилизация Помогите защитить окружающую среду и здоровье людей. Выбрасывайте упаковку в соответствующие контейнеры для дальнейшей переработки. Помогите утилизировать отходы электрического и...
Seite 328
Информация по технике безопасности СОДЕРЖАНИЕ Перед первым включением прибора прочитайте следующие рекомендации по технике безопасности: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед первым использованием ► Убедитесь в отсутствии повреждений при транспортировке. ► Подождите не менее двух часов, прежде чем устанавливать прибор, чтобы убедиться в полной эффективности контура охлаждения. ►...
Seite 329
Информация по технике безопасности СОДЕРЖАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ► Используйте отдельную легкодоступную заземленную розетку электропитания. Этот прибор следует заземлить. Только для Великобритании: кабель питания прибора оснащен 3-контактной (заземляющей) вилкой, которая подключается к 3-контактной (заземленной) розетке. Запрещается обрезать или демонтировать третий штырь (заземляющий). После...
Seite 330
Информация по технике безопасности СОДЕРЖАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ► Не храните и не используйте легковоспламеняющиеся, взрывоопасные или коррозионно активные материалы в приборе или в непосредственной близости от него. ► Не храните в приборе медикаменты, бактерии или химические вещества. Этот прибор является бытовым прибором. Не рекомендуется хранить в нем материалы, требующие...
Seite 331
Информация по технике безопасности СОДЕРЖАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ► При отключении прибора держитесь за вилку, а не за шнур. ► Не чистите прибор жесткими щетками, проволочными щетками, порошковым моющим средством, бензином, амилацетатом, ацетоном и аналогичными органическими растворами, кислотными или щелочными растворами. Во избежание повреждений мойте прибор специальным моющим средством для...
Seite 332
Назначение СОДЕРЖАНИЕ Назначение Назначение Этот прибор предназначен для охлаждения и замораживания продуктов. Он был разработан исключительно для использования в быту и подобных сферах применения, таких как: в кухонных зонах для персонала в магазинах, офисах и других рабочих помещениях; в жилых домах на фермах; для клиентов в...
Seite 333
Описание изделия СОДЕРЖАНИЕ Описание изделия ПРИМЕЧАНИЕ Из-за технических изменений и различия моделей некоторые иллюстрации в этом руководстве могут не совпадать с вашим изделием. A: Холодильное отделение B: Морозильное отделение 1 Обычные полки 3 Верхний ящик 2 Ящик морозильного отделения 6 Держатель для бутылок 4 Средний...
Seite 334
Панель управления СОДЕРЖАНИЕ Панель управления Панель управления Индикаторы: Кнопки: A Индикатор 2ºC Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ B Индикатор 4ºC Кнопка установки режима C Индикатор 6ºC D Индикатор 8ºC E Функция Super Cool F Функция ECO Включение/выключение прибора Прибор включается сразу после подключения к источнику питания. При...
Seite 335
Использование СОДЕРЖАНИЕ Использование Функция ВКЛ/ВЫКЛ Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ используется для переключения между режимами ВЫКЛ (приостановка работы) и ВКЛ (нормальный рабочий режим). Переход в режим ВЫКЛ: в рабочем режиме холодильника нажмите и удерживайте в течение 3 секунд кнопку ВКЛ/ВЫКЛ, чтобы выключить индикаторную панель управления, освещение, охлаждение...
Seite 336
Оборудование СОДЕРЖАНИЕ Оборудование Ящик Humidity Zone В этом отделении уровень влажности выше, чем в холодильном отделении. Он автоматически контролируется системой и подходит для хранения фруктов, овощей, салатов и т.д. ПРИМЕЧАНИЕ 1. Не снимайте пластиковую крышку внутри двух зон. 2. Она поддерживает уровень влажности. 3.
Seite 337
Оборудование СОДЕРЖАНИЕ Регулируемые полки Высоту полок можно регулировать в соответствии с вашими потребностями в хранении. Чтобы переместить полку, сначала снимите ее, подняв задний край и вытащив . Чтобы установить ее, наденьте ее на выступы с обеих сторон и сдвиньте в крайнее заднее положение, пока...
Seite 338
Советы по энергосбережению СОДЕРЖАНИЕ Советы по энергосбережению Советы по энергосбережению ► Убедитесь в надлежащей вентиляции электроприбора (см. раздел УСТАНОВКА). ► Не устанавливайте прибор под прямыми солнечными лучами или вблизи источников тепла (например, печей и обогревателей). ► Старайтесь не устанавливать чрезмерно низкую температуру внутри прибора. Потребление...
Seite 339
Чистка и обслуживание СОДЕРЖАНИЕ Чистка и обслуживание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед очисткой отсоединяйте прибор от источника электропитания Чистка Очищайте прибор, когда хранится мало или вообще нет продуктов. Прибор следует очищать каждые четыре недели для надлежащего обслуживания и предотвращения образования неприятных запахов у хранящихся в нем продуктов. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ►...
Seite 340
Чистка и обслуживание СОДЕРЖАНИЕ ► Не мойте какие-либо части прибора в посудомоечной машине. ► Подождите не менее 5 минут перед повторным запуском прибора, так как частый запуск может повредить компрессор. Размораживание Размораживание холодильного и морозильного отделений осуществляется автоматически; ручное управление не требуется. Замена...
Seite 341
Поиск и устранение неисправностей СОДЕРЖАНИЕ Многие возникающие проблемы можно решить самостоятельно, не имея Поиск и устранение неисправностей специальных знаний. В случае возникновения проблем проверьте все указанные варианты и следуйте приведенным ниже инструкциям, прежде чем обращаться в службу послепродажного обслуживания. См. раздел СЛУЖБА ПО...
Seite 342
Поиск и устранение неисправностей СОДЕРЖАНИЕ Проблема Возможная причина Возможное решение • Не обеспечивается нужная • Обеспечьте надлежащую циркуляция воздуха. вентиляцию. Внутри • Внутренняя часть • Очистите внутреннюю часть холодильника холодильника нуждается холодильника. грязно и/или плохо в очистке. пахнет. • В холодильнике хранится •...
Seite 343
Поиск и устранение неисправностей СОДЕРЖАНИЕ Проблема Возможная причина Возможное решение Выход: Выключите питание, затем включите питание и выйдите. Откройте дверцу холодильника и нажмите на 8 секунд кнопку «Mode» в течение 12 часов после включения питания. Сильная наледь • Продукты не были •...
Seite 344
Поиск и устранение неисправностей СОДЕРЖАНИЕ Чтобы связаться со службой технической поддержки, посетите наш веб-сайт: https://corporate.haier-europe.com/en/ В разделе «Веб-сайт» выберите торговую марку изделия и свою страну. Вы будете перенаправлены на конкретный веб-сайт, где сможете найти номер телефона и форму для обращения в службу технической поддержки. Перебои...
Seite 345
Установка СОДЕРЖАНИЕ Распаковка Установка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прибор тяжелый. Его должны перемещать минимум два человека. ► Храните все упаковочные материалы в недоступном для детей месте ► и утилизируйте их экологически чистым способом. Извлеките прибор из упаковки. ► Удалите все упаковочные материалы. ► Условия...
Seite 346
Установка СОДЕРЖАНИЕ Габариты изделия Модель A (мм) B (мм) C (мм) D (мм) E (мм) F (мм) G (мм) 540±2 550±2 1772±2 ПРИМЕЧАНИЕ • Указанное энергопотребление основано на условии, что расстояние от шкафа до задней стенки изделия составляет 10 мм. Изделие будет работать должным...
Seite 347
Установка СОДЕРЖАНИЕ Сечение вентиляционного воздуховода Для обеспечения достаточной вентиляции прибора по соображениям безопасности необходимо соблюдать информацию о требуемых поперечных сечениях вентиляционного воздуховода. A: Вход воздуха ≥200 см ; варианты вентиляции B: Выход воздуха ≥200 см ; варианты вентиляции 200 см 200 см...
Seite 348
Установка СОДЕРЖАНИЕ Размеры для установки Требования к месту для установки смотрите на рисунках и в таблицах ниже. Модель A (мм) B (мм) C (мм) D (мм) E (мм) Примечание Мин. 1778 Петля: 17 мм Рекомендуется 1780 Макс. 1782...
Seite 349
Установка СОДЕРЖАНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ • Если ширина шкафа превышает 568 мм, прокладка (между холодильником и шкафом) может ослабнуть. Если размер шкафа превышает максимальный размер (1782 мм), • для заполнения зазора необходимо использовать другие отделочные материалы. ПРИМЕЧАНИЕ Чтобы установить шкаф с зазором 4 мм...
Seite 350
Установка СОДЕРЖАНИЕ Максимально допустимый вес фасадов Установленные фасады, превышающие допустимый вес, могут вызвать повреждения и привести к функциональным нарушениям петель. 1500-1750 мм Масса 720-1400 мм (кг) Учет места расположения розетки и необходимого пространства ПРИМЕЧАНИЕ Если вы устанавливаете ≥560 мм ≥590 мм холодильник...
Seite 351
Установка СОДЕРЖАНИЕ Время ожидания В оболочке компрессора находится не требующее технического обслуживания смазочное масло. Это масло может попадать в закрытую систему трубопро- водов при транспортировке под наклоном. Перед подключением прибора к источнику питания необходимо подождать не менее 2 часов, чтобы масло стекло назад в...
Seite 352
Технические характеристики СОДЕРЖАНИЕ Справочный листок технических данных в соответствии Технические характеристики с регламентом ЕС № 2019/2016 Торговая марка Наименование/идентификатор модели Категория модели Холодильник Класс энергоэффективности Годовое потребление электроэнергии (кВт·ч/год) (1) Общий объем (л) Объем холодильного отделения (л) Объем морозильного отделения (л) Объем...
Seite 353
Технические характеристики СОДЕРЖАНИЕ Наименование модели Класс энергоэффективности Пояснения: • Да, имеются (1) По результатам испытаний на соответствие стандартам в течение 24 часов. Фактическое потребление зависит от использования и расположения прибора. (2) Климатический класс SN: данный прибор предназначен для использования при температурах окружающей среды от +10°C до +32°C. Климатический...
Seite 354
Служба по работе с заказчиками СОДЕРЖАНИЕ Мы рекомендуем услуги нашей службы по работе с заказчиками Haier Служба по работе с заказчиками и использование оригинальных запасных частей. Если у вас возникла проблема с прибором, сначала сверьтесь с разделом ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ. Если...
Seite 355
Служба по работе с заказчиками СОДЕРЖАНИЕ * Для других стран см. на веб-сайте www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Филиал в Великобритании Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY * Срок действия гарантии на холодильный прибор: Минимальная гарантия составляет: 2 года для стран ЕС, 3 года для Турции, 1 год...
Seite 357
Vsebina 357 Varnostne informacije Pred prvo uporabo Namestitev Vsakodnevna uporaba 362 Predvidena uporaba Informacije o hladilnih plinih 363 Opis izdelka 364 Nadzorna plošča 365 Uporaba Funkcija VKLOP/IZKLOP Prilagoditev temperature hladilnika Funkcija Super Cool Funkcija ECO 366 Oprema ...
Seite 358
Hvala VSEBINA Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Haier. Hvala Pred uporabo aparata skrbno preberite ta navodila. Navodila vsebujejo pomembne informacije, ki vam bodo pomagale čim bolje izkoristiti aparat ter zagotoviti varno in pravilno namestitev, uporabo in vzdrževanje. Ta priročnik hranite na priročnem mestu, da je vedno na dosegu roke za varno in pravilno uporabo aparata.
Seite 359
Varnostne informacije VSEBINA OPOZORILO – Pomembne varnostne informacije OBVESTILO – Splošne informacije in nasveti Okoljske informacije Odstranjevanje Pomagajte varovati okolje in zdravje ljudi. Embalažo odložite v ustrezne zbiralnike za recikliranje. Pomagajte pri recikliranju električnih in elektronskih odpadnih naprav. Aparatov, označenih s tem simbolom, ne odlagajte med gospodinjske odpadke.
Seite 360
Varnostne informacije VSEBINA Pred prvim vklopom aparata preberite naslednje varnostne nasvete!: OPOZORILO! Pred prvo uporabo ► Prepričajte se, da med prevozom ni prišlo do poškodb. ► Pred namestitvijo aparata počakajte vsaj dve uri, da zagotovite polno učinkovitost hladilnega krogotoka. ► Aparat naj prenašata vsaj dve osebi, ker je težek. ►...
Seite 361
Varnostne informacije VSEBINA OPOZORILO! ► Uporabite ločeno ozemljeno vtičnico za napajanje, ki je lahko dostopna. Aparat mora biti ustrezno ozemljen. Samo za Združeno kraljestvo: Napajalni kabel aparata je opremljen s 3-žilnim (ozemljitvenim) vtičem, ki ustreza standardni 3-žilni (ozemljeni) vtičnici. Nikoli ne odrežite in ne odstranjujte tretjega zatiča (ozemljitev).
Seite 362
Varnostne informacije VSEBINA OPOZORILO! ► Ne shranjujte ali uporabljajte vnetljivih, eksplozivnih ali jedkih snovi v aparatu ali njegovi bližini. ► V aparatu ne shranjujte zdravil, bakterij ali kemičnih snovi. Ta aparat je gospodinjski aparat. Zato ni priporočljivo hraniti materialov, ki zahtevajo strogo določene temperature. ►...
Seite 363
Varnostne informacije VSEBINA OPOZORILO! ► Pri izklopu aparata primite vtič kabla, ne vlecite kabla. ► Aparata ne čistite s trdimi ščetkami, žičnimi krtačami, detergentom v prahu, bencinom, amil acetatom, acetonom in podobnimi organskimi raztopinami, kislimi ali alkalnimi raztopinami. Čistite ga s posebnim detergentom za hladilnik, da se izognete poškodbam. ►...
Seite 364
Predvidena uporaba VSEBINA Predvidena uporaba Predvidena uporaba Ta aparat je namenjen hlajenju in zamrzovanju hrane. Zasnovan je bil izključno za uporabo v gospodinjstvih in prostorih, kot so kuhinjski prostori za osebje v trgovinah, pisarne in druga delovna okolja; na kmetijah in za uporabo strank v hotelih, motelih in drugih bivalnih objektih ter v prenočitvenih in gostinskih dejavnostih.
Seite 365
Opis izdelka VSEBINA Opis izdelka OBVESTILO Zaradi tehničnih sprememb in različnih modelov se lahko nekatere ilustracije v tem priročniku razlikujejo od vašega modela. A: Hladilna komora B: Zamrzovalna komora 1 Običajne police 3 Zgornji predal zamrzovalnika 2 Predal 4 Srednji predal zamrzovalnika 6 Držalo za steklenice 5 Spodnji predal zamrzovalnika...
Seite 366
Nadzorna plošča VSEBINA Nadzorna plošča Nadzorna plošča Kazalniki: Gumbi: A Prikaz 2 ºC Gumb VKLOP/IZKLOP B Prikaz 4 ºC Gumb za nastavitev načina C Prikaz 6 ºC D Prikaz 8 ºC E Funkcija Super Cool F Funkcija ECO Vklop/izklop aparata Aparat začne delovati takoj, ko ga priključite na napajanje.
Seite 367
Uporaba VSEBINA Uporaba Funkcija VKLOP/IZKLOP Tipka za VKLOP/IZKLOP se uporablja za preklapljanje med načinom IZKLOP (stanje prekinitve delovanja) in načinom VKLOP (normalni načini delovanja). Vstop v način IZKLOP: V načinu delovanja hladilnika za 3 sekunde pridržite gumb funkcijske tipke VKLOP/IZKLOP, da izklopite krmilni zaslon, osvetlitev hladilnika, hlajenje in druge funkcije.
Seite 368
Oprema VSEBINA Oprema Predal Humidity Zone V tem predalu je raven vlažnosti višja kot v hladilniku. Sistem ga upravlja samodejno in je primeren za shranjevanje sadja, zelenjave, solat itd. OPOZORILO 1. Ne odstranjujte plastičnega pokrova znotraj obeh con. 2. Ohranjajo vlažnost. 3.
Seite 369
Oprema VSEBINA Nastavljive police Višino polic lahko prilagodite tako, da ustrezajo vašim potrebam po shranjevanju. Za premik police jo najprej odstranite tako, da dvignete njen zadnji rob in jo izvlečete . Če jo želite znova namestiti, jo postavite na vodila na obeh straneh in potisnite do konca nazaj, dokler zadnji del police ni pritrjen v reže na strani OPOZORILO...
Seite 370
Namigi za varčevanje z električno energijo VSEBINA Namigi za varčevanje z električno energijo Namigi za varčevanje z električno energijo ► Prepričajte se, da je aparat pravilno prezračen (glejte NAMESTITEV). ► Aparata ne postavljajte neposredno na sonce ali blizu virov toplote (npr.
Seite 371
Nega in čiščenje VSEBINA Nega in čiščenje OPOZORILO! Aparat pred čiščenjem izključite iz napajanja. Čiščenje Aparat očistite, ko hranite le malo živil ali nič. Aparat je treba očistiti vsake štiri tedne za dobro vzdrževanje in za preprečevanje neprijetnega vonja hrane. OPOZORILO! ►...
Seite 372
Nega in čiščenje VSEBINA Menjava luči LED OPOZORILO! LED-lučke ne smete zamenjati sami, zamenjati jo sme le proizvajalec ali pooblaščeni serviser. Luči kot vir svetlobe uporabljajo sijalke LED z nizko porabo energije in dolgo življenjsko dobo. Če pride do kakršnih koli nepravilnosti, se obrnite na službo za pomoč...
Seite 373
Odpravljanje težav VSEBINA Številne težave, do katerih prihaja, bi lahko rešili sami brez posebnega strokovnega Odpravljanje težav znanja. V primeru težav preverite vse prikazane možnosti in sledite spodnjim navodilom, preden se obrnete na servisno službo. Glejte SLUŽBA ZA POMOČ STRANKAM. OPOZORILO! ►...
Seite 374
Odpravljanje težav VSEBINA Težava Možen vzrok Možna rešitev Znotraj aparata • Temperatura je nastavljena • Ponastavite temperaturo. ni dovolj hladno. previsoko. • Spravili ste preveč tople • Preden blago shranite, hrane. ga vedno ohladite. • Naenkrat ste spravili • Vedno shranjujte manjše preveč...
Seite 375
Odpravljanje težav VSEBINA Težava Možen vzrok Možna rešitev Močan led • Blago ni bilo ustrezno • Blago vedno dobro zapakirajte. in zmrzal zapakirano. v zamrzovalnem • Vrata/predal aparata ni(so) • Zaprite vrata/predal. prostoru. tesno zaprt(a). • Vrata/predal je bil odprt •...
Seite 376
Odpravljanje težav VSEBINA Če se želite obrniti na tehnično pomoč, obiščite naše spletno mesto: https://corporate.haier-eu-rope.com/en/ V razdelku »spletno mesto« izberite blagovno znamko izdelka in državo. Preusmerjeni boste na določeno spletno mesto, kjer boste našli telefonsko številko in obrazec za stik s tehnično pomočjo. Prekinitev napajanja V primeru izpada električne energije naj bi hrana ostala varno hladna približno 5 ur.
Seite 377
Vgradnja VSEBINA Razpakiranje Vgradnja OPOZORILO! Aparat je težak. Prenašata ga naj vsaj dve osebi. ► Vso embalažo hranite izven dosega otrok in jo zavrzite na okolju prijazen način. ► Vzemite aparat iz embalaže. ► Odstranite vso embalažo. ► Okoljski pogoji Sobna temperatura mora biti vedno med 10 °C in 38 °C, saj lahko to vpliva na temperaturo v aparatu in njegovo porabo energije.
Seite 378
Vgradnja VSEBINA Dimenzije izdelka Model A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) G (mm) 540±2 550±2 1772±2 OPOZORILO • Navedena poraba energije temelji na pogoju 10 mm vrzeli med ohišjem in zadnjo stranjo izdelka. Izdelek bo pravilno deloval tudi pri vrzeli, manjši od 10 mm, vendar porabi nekoliko več...
Seite 379
Vgradnja VSEBINA Prezračevanje v prerezu Da bi iz varnostnih razlogov dosegli zadostno prezračevanje aparata, je treba upoštevati informacije o zahtevanih normah prezračevanja. A: Dovod zraka ≥200cm ; možnosti prezračevanja B: Izpust zraka ≥200cm ; možnosti prezračevanja 200 cm 200 cm 200 cm 200 cm Mere omarice...
Seite 380
Vgradnja VSEBINA Odmik Na spodnjih slikah in v tabelah si oglejte prostorske zahteve za namestitev. Model Opomba (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) Min. 1778 Tečaj: 17 mm Priporočeno 1780 Najv. – 1782...
Seite 381
Vgradnja VSEBINA OPOZORILO • Če je širina omarice večja od 568 mm, se lahko tesnilo (med hladilnikom in omarico) zrahlja. Če je omarica višja od največje dimenzije (1782 mm), morate vrzel zapolniti • z drugimi zaključnimi materiali. OPOZORILO Če želite namestiti omarico, pri kateri je potrebna vrzel 4 mm (03), glejte spodnjo referenčno tabelo omaric.
Seite 382
Vgradnja VSEBINA Največja dovoljena teža sprednjih delov enote Vgrajeni sprednji deli enote, ki presegajo dovoljeno težo, lahko povzročijo poškodbe in negativno vplivajo na delovanje tečajev. 1500–1750 mm Teža 720–1400 mm (kg) Upoštevanje lokacije vtičnice in potrebnega prostora OPOZORILO Če hladilnik namestite v omaro ≥560 mm ≥590 mm globine 560 mm, se pred priključitvijo...
Seite 383
Vgradnja VSEBINA Čas čakanja Mazalno olje, ki ga ni treba vzdrževati, je v kapsuli kompresorja. Če je aparat nagnjen, lahko to olje med transportom steče skozi zaprt cevni sistem. Preden aparat priključite na napajanje, počakajte vsaj 2 uri, da olje priteče nazaj v kapsulo. Priključitev v električno omrežje Pred vsako priključitvijo preverite, ali: so napajanje, vtičnica in varovalke skladni s tipsko tablico,...
Seite 384
Tehnični podatki VSEBINA List izdelka v skladu z Uredbo EU št. 2019/2016 Tehnični podatki Blagovna znamka Ime/identifikator modela Kategorija modela Hladilnik Razred energijske učinkovitosti Letna poraba energije (kWh/leto) (1) Skupna prostornina (L) Prostornina hladilnika (L) Prostornina zamrzovalnika (L) Prostornina predela za hlajenje (L) Prostornina samodejnega izdelovalca ledu (L) Ocena z zvezdicami...
Seite 385
Tehnični podatki VSEBINA Ime modela Razred energetske učinkovitosti Pojasnila: • Da, vključeno (1) Na podlagi rezultatov preskusa skladnosti s standardi v 24 urah. Dejanska poraba je odvisna od uporabe in lokacije aparata. (2) Ocena podnebja SN: Ta aparat je namenjen uporabi pri sobni temperaturi med 10 in 32 °C Ocena podnebja N: Ta aparat je namenjen uporabi pri sobni temperaturi med 16 in 32 °C...
Seite 386
Služba za pomoč strankam VSEBINA Priporočamo našo službo za pomoč strankam Haier in uporabo originalnih Služba za pomoč strankam nadomestnih delov. Če imate težave z aparatom, najprej preverite poglavje ODPRAVLJANJE TEŽAV. Če tam ne najdete rešitve, se obrnite na ► lokalnega prodajalca ali ►...
Seite 387
Služba za pomoč strankam VSEBINA * Za druge države glejte www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY * Trajanje garancije hladilnega aparata: Minimalno garancijsko obdobje je: 2 leti za države EU, 3 leta za Turčijo, 1 leto za Združeno kraljestvo, 1 leto za Rusijo, 3 leta za Švedsko, 2 leti za Srbijo, 5 let za Norveško, 1 leto za Maroko, 6 mesecev za Alžirijo, za Tunizijo pravna garancija ni potrebna.
Seite 389
Sadržaj 389 Bezbednosne informacije Pre prve upotrebe Ugradnja Svakodnevna upotreba 394 Namena Informacije o rashladnom gasu 395 Opis proizvoda 396 Kontrolna tabla 397 Upotreba Funkcija uključivanja/isključivanja Podešavanje temperature frižidera Funkcija Super Cool Funkcija ECO 398 Oprema ...
Seite 390
Hvala vam SADRŽAJ Hvala vam što ste kupili proizvod kompanije Haier. Hvala vam Pažljivo pročitajte ova uputstva pre upotrebe ovog uređaja. Uputstva sadrže važne informacije koje će vam pomoći da iskoristite sve mogućnosti uređaja i obezbedite bezbednu i pravilnu montažu, upotrebu i održavanje. Držite ovaj priručnik na pogodnom mestu, tako da uvek možete da ga pročitate radi bezbedne i pravilne upotrebe uređaja.
Seite 391
Bezbednosne informacije SADRŽAJ UPOZORENJE – Važne bezbednosne informacije OBAVEŠTENJE – Opšte informacije i saveti Informacije o životnoj sredini Odlaganje u otpad Pomozite u zaštiti životne sredine i očuvanju ljudskog zdravlja. Odložite ambalažu u odgovarajući kontejner radi recikliranja. Pomozite u reciklaži otpada od električnih i elektronskih uređaja.
Seite 392
Bezbednosne informacije SADRŽAJ Pre prvog uključivanja uređaja, pročitajte sledeće savete o bezbednosti: UPOZORENJE! Pre prve upotrebe ► Uverite se da se nisu pojavila oštećenja pri transportu. ► Sačekajte najmanje dva sata pre montaže uređaja kako bi se osiguralo da je rashladno kolo potpuno funkcionalno.
Seite 393
Bezbednosne informacije SADRŽAJ UPOZORENJE! ► Koristite zasebnu uzemljenu utičnicu za mrežno napajanje koja je lako dostupna. Uređaj mora biti uzemljen. Samo za Ujedinjeno Kraljevstvo: Mrežni kabl uređaja opremljen je utikačem sa 3 priključnice (sa uzemljenjem) koji se podudara sa standardnom utičnicom sa 3 priključnice (sa uzemljenjem).
Seite 394
Bezbednosne informacije SADRŽAJ UPOZORENJE! ► Nemojte da čuvate ili koristite zapaljive, eksplozivne ili korozivne materijale u uređaju ili u njegovoj blizini. ► Nemojte da čuvate lekove, bakterije ili hemijska sredstva u uređaju. Ovaj uređaj je kućni aparat. Ne preporučuje se skladištenje materijala koji iziskuju strogo određene temperature. ►...
Seite 395
Bezbednosne informacije SADRŽAJ UPOZORENJE! ► Držite utikač, a ne kabl, prilikom isključivanja uređaja iz napajanja. ► Nemojte da čistite uređaj tvrdim četkama, žičanim četkama, deterdžentom u prahu, benzinom, amil acetatom, acetonom i sličnim organskim, kiselim ili alkalnim rastvorima. Čistite uređaj specijalnim deterdžentom za frižidere kako biste izbegli oštećenje. ►...
Seite 396
Namena SADRŽAJ Namena Namena Ovaj uređaj je namenjen za hlađenje i zamrzavanje hrane. Dizajniran je isključivo za upotrebu u domaćinstvu i za slične primene, kao što su kuhinjske prostorije za osoblje u okviru prodavnica, kancelarija ili drugih radnih prostorija, seoske kuće i za klijente u hotelima, motelima i drugim okruženjima stambenog tipa, kao i za smeštajne objekte tipa noćenja sa doručkom, kao i u keteringu.
Seite 397
Opis proizvoda SADRŽAJ Opis proizvoda NAPOMENA Zbog tehničkih promena i različitih modela, neke ilustracije u ovom priručniku mogu se razlikovati od vašeg modela. A: Rashladna komora B: Komora za zamrzavanje 1 Obične police 3 Gornja fioka zamrzivača 2 Fioka 4 Srednja fioka zamrzivača 6 Držač...
Seite 398
Kontrolni panel SADRŽAJ Kontrolni panel Kontrolni panel Indikatori: Dugmad: A Prikaz za 2 ºC Dugme za uključivanje/isključivanje B Prikaz za 4 ºC Dugme za podešavanje režima C Prikaz za 6 ºC D Prikaz za 8 ºC E Funkcija Super Cool F Funkcija ECO Uključite/isključite uređaj Uređaj je u funkciji čim se priključi na napajanje.
Seite 399
Upotreba SADRŽAJ Upotreba Funkcija uključivanja/isključivanja Dugme za uključivanje/isključivanje se koristi za prebacivanje između ISKLJUČENO (radni status pauziran) i UKLJUČENO (normalni režimi rada). Ulazak u režim ISKLJUČENO: U režimu rada frižidera, držite funkcijsko dugme za uključivanje/isključivanje pritisnutim 3 sekunde da biste isključili kontrolni ekran, osvetljenje frižidera, hlađenje i druge funkcije, zvučni signal se oglašava jednom.
Seite 400
Oprema SADRŽAJ Oprema Fioka Humidity Zone U ovom odeljku je nivo vlažnosti viši nego u odeljku frižidera. Automatski ga kontroliše sistem i pogodan je za čuvanje voća, povrća, salata itd. NAPOMENA 1. Ne skidajte plastični poklopac unutar dve zone. 2. Oni služe da održavaju vlažnost. 3.
Seite 401
Oprema SADRŽAJ Podesive police Visina polica može se podesiti tako da odgovara vašim potrebama u pogledu čuvanja hrane. Da biste premestili policu, prvo je uklonite tako što ćete podići zadnju ivicu i izvući Da biste je ponovo postavili, stavite je na držače sa obe strane i gurnite je što je moguće dublje dok se zadnji deo police ne učvrsti unutar bočnih ureza...
Seite 402
Saveti za uštedu energije SADRŽAJ Saveti za uštedu energije Saveti za uštedu energije ► Uverite se da uređaj ima ispravnu ventilaciju (pogledajte MONTAŽA). ► Ne montirajte uređaj na direktnoj sunčevoj svetlosti ili u blizini izvora toplote (npr. rerna, grejalica). ► Izbegavajte nepotrebno nisku temperaturu u uređaju. Potrošnja energije se povećava što je niža temperatura podešena u uređaju.
Seite 403
Nega i čišćenje SADRŽAJ Nega i čišćenje UPOZORENJE! Isključite uređaj iz mrežnog napajanja pre čišćenja. Čišćenje Očistite uređaj samo kada se čuva mala količina hrane ili kada nema hrane u njemu. Uređaj treba da čistite na četiri nedelje radi dobrog održavanja i kako bi se sprečilo stvaranje neprijatnog mirisa hrane.
Seite 404
Nega i čišćenje SADRŽAJ Zamena LED lampica UPOZORENJE! Nemojte sami da menjate LED lampicu. Nju sme da zameni samo proizvođač ili ovlašćeni serviser. Lampice imaju LED tehnologiju za izvor svetlosti, što podrazumeva malu potrošnju energije i dugi vek trajanja. Ako postoji bilo kakva abnormalnost, obratite se korisničkoj službi.
Seite 405
Rešavanje problema SADRŽAJ Mnoge probleme koji se javljaju možete da rešite sami bez posedovanja posebne Rešavanje problema stručnosti. U slučaju problema, proverite sve predstavljene mogućnosti i pratite uputstva u nastavku pre nego što se obratite postprodajnoj službi. Pogledajte odeljak KORISNIČKA SLUŽBA. UPOZORENJE! ►...
Seite 406
Rešavanje problema SADRŽAJ Problem Mogući uzrok Moguće rešenje Unutrašnjost • Unutrašnjost frižidera treba • Očistite unutrašnjost frižidera. frižidera je prljava da se očisti. i/ili neprijatno • Hrana jakog mirisa čuva • Dobro umotajte hranu. miriše. se u frižideru. Nije dovoljno •...
Seite 407
Rešavanje problema SADRŽAJ Problem Mogući uzrok Moguće rešenje Ekran svetli, • U demo režimu je. • Imajte na umu u kakvom je ali se oseća da stanju, ako je u Demo režimu, hlađenje ne radi. izađite iz njega. Izlaz: Isključite, zatim uključite i izađite.
Seite 408
Rešavanje problema SADRŽAJ Da biste se obratili tehničkoj pomoći, posetite našu veb-lokaciju: https://corporate.haier-europe.com/en/ U odeljku „veb-lokacija“ izaberite brend proizvoda i svoju zemlju. Bićete preusmereni na određenu veb-lokaciju na kojoj možete pronaći telefonski broj i obrazac za kontakt sa službom tehničke pomoći. Prekid napajanja U slučaju prekida napajanja, hrana bi trebalo da ostane bezbedno hladna oko 5 sati.
Seite 409
Ugradnja SADRŽAJ Ugradnja Raspakivanje UPOZORENJE! Uređaj je težak. Njime uvek moraju da rukuju najmanje dve osobe. ► Čuvajte sve materijale ambalaže van domašaja dece i odložite ih u otpad na ► ekološki prihvatljiv način. Izvadite uređaj iz ambalaže. ► Uklonite sve materijale ambalaže. ►...
Seite 410
Ugradnja SADRŽAJ Dimenzije proizvoda Model A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) G (mm) 540±2 550±2 1772±2 NAPOMENA • Navedena potrošnja energije zasniva se na razmaku od 10 mm od ormarića do zadnjeg dela proizvoda. Proizvod će raditi ispravno čak i sa razmakom manjim od 10 mm, ali troši nešto više energije.
Seite 411
Ugradnja SADRŽAJ Poprečni presek za ventilaciju Da bi se postigla dovoljna ventilacija uređaja iz bezbednosnih razloga, moraju se poštovati informacije o potrebnim poprečnim presecima za ventilaciju. A: Ulaz vazduha ≥200 cm ; opcije ventilacije B: Izlaz vazduha ≥200 cm ; opcije ventilacije 200 cm 200 cm 200 cm...
Seite 412
Ugradnja SADRŽAJ Zazor Pogledajte slike i tabele u nastavku za prostorne zahteve za ugradnju. Model Napomena (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) Min. 1778 Šarka: 17 mm Preporučeno 1780 Maks. 1782...
Seite 413
Ugradnja SADRŽAJ NAPOMENA • Ako je širina ormarića veća od 568 mm, zaptivka (između frižidera i ormarića) može postati labava. Ako je ormarić viši od maksimalne dimenzije (1782 mm), morate koristiti druge • materijale za završnu obradu da biste popunili prazninu. NAPOMENA Da biste ugradili ormarić...
Seite 414
Ugradnja SADRŽAJ Maksimalna dozvoljena težina prednjih strana jedinice Prednje strane ugrađene jedinice koje premašuju dozvoljenu težinu mogu prouzrokovati oštećenje i dovesti do funkcionalnog oštećenja šarki. 1500–1750 mm Težina 720–1400 mm (kg) Razmatranje lokacije utičnice i potrebnog prostora NAPOMENA Ako ugradite frižider u ormarić dubine ≥560 mm ≥590 mm 560 mm, uverite se da je kabl za...
Seite 415
Ugradnja SADRŽAJ Vreme čekanja Ulje za podmazivanje koje ne zahteva održavanje nalazi se u kapsuli kompresora. Ovo ulje može da prođe kroz zatvoreni sistem cevi tokom transporta na nagibu. Pre priključivanja uređaja na mrežno napajanje, morate da sačekate 2 sata tako da ulje otekne nazad u kapsulu.
Seite 416
Tehnički podaci SADRŽAJ Tehnički podaci o proizvodu u skladu sa Uredbom EU br. 2019/2016 Tehnički podaci Marka Naziv/identifikator modela Kategorija modela Frižider Klasa energetske efikasnosti Godišnja potrošnja energije(kWh/god)(1) Ukupna zapremina (l) Zapremina frižidera (l) Zapremina zamrzivača (l) Zapremina rashladnog odeljka (l) Zapremina automatskog ledomata (l) Ocena u zvezdicama Nije primenljivo...
Seite 417
Tehnički podaci SADRŽAJ Naziv modela Klasa energetske efikasnosti Objašnjenja: • Da, deo opreme (1) Na osnovu rezultata ispitivanja usklađenosti sa standardima tokom 24 sata. Stvarna potrošnja zavisi od upotrebe i lokacije uređaja. (2) Klimatska ocena za SN: Ovaj uređaj je namenjen za upotrebu na temperaturi okruženja između +10 °C i +32 °C Klimatska ocena za N: Ovaj uređaj je namenjen za upotrebu na temperaturi okruženja između +16 °C i +32 °C...
Seite 418
Korisnička služba SADRŽAJ Preporučujemo našu Haier korisničku službu i upotrebu originalnih rezervnih delova. Korisnička služba Ako imate problema sa uređajem, prvo pogledajte odeljak REŠAVANJE PROBLEMA. Ako ne možete da pronađete rešenje tamo, obratite se ► lokalnom prodavcu ili ► našem evropskom pozivnom centru servisne službe (pogledajte brojeve telefona navedene u nastavku) ili ►...
Seite 419
Korisnička služba SADRŽAJ * Za druge zemlje, pogledajte www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY * Trajanje garancije za rashladni uređaj: Minimalna garancija je: 2 godine za zemlje EU, 3 godine za Tursku, 1 godina za Veliku Britaniju, 1 godina za Rusiju, 3 godine za Švedsku, 2 godine za Srbiju, 5 godina za Norvešku, 1 godina za Maroko, 6 meseci za Alžir, u Tunisu nije potrebna zakonska garancija.
Seite 421
Зміст 421 Інформація щодо Перед першим використанням техніки безпеки Встановлення Щоденне використання 426 Застосування Інформація про холодоагент за призначенням 427 Опис виробу 428 Панель керування 429 Експлуатація Функція УВІМК/ВИМК Налаштування температури холодильника Функція Super Cool Функція...
Seite 422
Дякуємо ЗМІСТ Дякуємо Вам за придбання продукції Haier. Дякуємо Уважно прочитайте ці інструкції, перш ніж користуватися цим приладом. Інструкції містять важливу інформацію, яка допоможе вам отримати максимальний зиск від приладу і забезпечити безпечну і правильну установку, використання та обслуговування. Зберігайте цей посібник у зручному місці, щоб ви завжди могли звернутися до...
Seite 423
Інформація щодо техніки безпеки ЗМІСТ ПОПЕРЕДЖЕННЯ – Важлива інформація щодо техніки безпеки ЗАУВАЖЕННЯ – Загальна інформація та поради Екологічна інформація Утилізація Допоможіть захистити довкілля та здоров’я людей. Покладіть упаковку у відповідні контейнери для переробки. Допоможіть переробити відходи електричних та електронних приладів. Не утилізуйте прилади, позначені...
Seite 424
Інформація щодо техніки безпеки ЗМІСТ Перед першим увімкненням приладу прочитайте наступні поради з техніки безпеки! ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Перед першим використанням ► Переконайтеся, що при транспортуванні не було завдано пошкоджень. ► Зачекайте щонайменше дві години, перш ніж установити пристрій; це забезпечить ефективне функціонування контуру циркуляції холодоагента. ►...
Seite 425
Інформація щодо техніки безпеки ЗМІСТ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! ► Для живлення приладу використовуйте окрему заземлену розетку, яка є легко доступною. Прилад повинен бути заземлений. Лише для Великої Британії: кабель живлення приладу обладнано 3-контактною (з заземленням) вилкою, яка підключається до 3-контактної (заземленої) розетки. Заборонено...
Seite 426
Інформація щодо техніки безпеки ЗМІСТ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! ► Не зберігайте й не використовуйте легкозаймисті, вибухонебезпечні або корозійні матеріали в приладі або поблизу нього. ► Не зберігайте у приладі медикаменти, бактерії або хімічні речовини. Це побутовий прилад. Не рекомендовано зберігати в ньому матеріали, що вимагають строгого дотримання...
Seite 427
Інформація щодо техніки безпеки ЗМІСТ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! ► Вимикаючи прилад, тримайтеся за вилку, а не за кабель. ► Не очищуйте прилад жорсткими щітками, дротяними щітками, мийним порошком, бензином, амілацетатом, ацетоном та подібними органічними розчинами, кислотними або лужними розчинами. Щоб уникнути пошкоджень, очищуйте спеціальним...
Seite 428
Застосування за призначенням ЗМІСТ Застосування за призначенням Застосування за призначенням Цей прилад призначений для охолодження та заморожування продуктів. Він був розроблений виключно для використання в побуті й подібних сферах застосування, як-от: у кухонних зонах для персоналу в магазинах, офісах та інших робочих...
Seite 429
Опис виробу ЗМІСТ Опис виробу ЗАУВАЖЕННЯ Через технічні зміни та різні моделі деякі з ілюстрацій у цьому посібнику можуть відрізнятися від вашої моделі. A: Холодильне відділення B: Морозильне відділення 1 Звичайні полиці 3 Верхній ящик 2 Ящик морозильного відділення 6 Тримач для пляшок 4 Середній...
Seite 430
Панель керування ЗМІСТ Панель управління Панель керування Індикатори: Кнопки: A Індикатор 2ºC Кнопка УВІМК/ВИМК B Індикатор 4ºC Кнопка встановлення C Індикатор 6ºC режиму D Індикатор 8ºC E Функція Super Cool F Функція ECO Увімкнення/вимкнення приладу Прилад починає працювати, як тільки його підключено до джерела живлення. Під...
Seite 431
Експлуатація ЗМІСТ Функція УВІМК/ВИМК Експлуатація Кнопка УВІМК/ВИМК використовується для перемикання між режимами ВИМК (призупинення роботи) та УВІМК (нормальний робочий режим). Перехід у режим ВИМК: у робочому режимі холодильника натисніть і утримуйте впродовж 3 секунд кнопку УВІМК/ВИМК, щоб вимкнути індикаторну панель керування, освітлення, охолодження...
Seite 432
Обладнання ЗМІСТ Ящик Humidity Zone Обладнання У цьому відділенні рівень вологості вищий, ніж у холодильному відділенні. Він автоматично контролюється системою і підходить для зберігання фруктів, овочів, салатів тощо. ЗАУВАЖЕННЯ 1. Не знімайте пластикову кришку всередині двох зон. 2. Вона підтримує рівень вологості. 3.
Seite 433
Обладнання ЗМІСТ Регульовані полиці Висоту полиць можна регулювати відповідно до ваших потреб у зберіганні. Щоб перемістити полицю, спочатку зніміть її, піднявши задній край витягнувши . Щоб встановити її, надіньте її на виступи з обох боків і посуньте в крайнє заднє положення, доки...
Seite 434
Поради щодо енергозбереження ЗМІСТ Поради щодо енергозбереження Поради щодо енергозбереження ► Переконайтеся, що прилад належним чином провітрюється (див. ВСТАНОВЛЕННЯ). ► Не встановлюйте прилад під прямими сонячними променями або поблизу джерел тепла (наприклад, печей, обігрівачів). ► Уникайте непотрібно низької температури в приладі. Споживання енергії зростає, чим...
Seite 435
Догляд та очищення ЗМІСТ Догляд та очищення ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Перед чищенням від'єднайте прилад від джерела електроживлення Очищення Очищуйте прилад, коли зберігається мало або взагалі немає продуктів. Прилад слід очищати кожні чотири тижні для належного обслуговування та запобігання утворенню неприємних запахів у продуктів, які зберігаються в ньому. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! ►...
Seite 436
Догляд та очищення ЗМІСТ Заміна світлодіодних ламп ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не замінюйте світлодіодну лампу самостійно, її повинен замінювати лише виробник або уповноважений сервісний агент. Світлодіодні лампи використовують як джерело світла, оскільки вони мають низьке енергоспоживання та тривалий термін служби. У разі виникнення будь-яких...
Seite 437
Пошук і усунення несправностей ЗМІСТ Багато проблем, що виникають, можна вирішити самостійно без спеціальних Пошук і усунення несправностей знань. У разі виникнення проблем перевірте всі зазначені варіанти та дотримуйтеся наведених нижче інструкцій, перш ніж звертатися до служби післяпродажного обслуговування. Див. СЛУЖБА ПІДТРИМКИ КЛІЄНТІВ. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! ►...
Seite 438
Пошук і усунення несправностей ЗМІСТ Проблема Можлива причина Можливе рішення Всередині • Внутрішня частина • Вимийте внутрішні поверхні холодильника холодильника потребує холодильника. брудно та/або очищення. погано пахне. • У холодильнику • Ретельно запакуйте їжу. зберігаються продукти з сильним запахом. Всередині •...
Seite 439
Пошук і усунення несправностей ЗМІСТ Проблема Можлива причина Можливе рішення Індикація • Прилад знаходиться • Зверніть увагу, в якому стані світиться, проте в демонстраційному знаходиться прилад. охолодження режимі. Якщо прилад знаходиться не відбувається. в демонстраційному режимі, вийдіть з нього. Вихід: Вимкніть живлення, потім...
Seite 440
Пошук і усунення несправностей ЗМІСТ Щоб зв'язатися зі службою технічної підтримки, відвідайте наш веб-сайт: https://corporate.haier-europe.com/en/. У розділі "Веб-сайт" виберіть торговельну марку свого виробу та свою країну. Вас буде перенаправлено на певний веб-сайт, де ви зможете знайти номер телефону і форму для звернення до служби технічної допомоги. Збій...
Seite 441
Встановлення ЗМІСТ Розпакування Встановлення ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прилад важкий. Його мають переміщувати принаймні дві особи. ► Зберігайте всі пакувальні матеріали у недоступному для дітей місці ► та утилізуйте їх екологічно чистим способом. Вийміть прилад з упаковки. ► Видаліть всі пакувальні матеріали. ► Умови...
Seite 442
Встановлення ЗМІСТ Розмір виробу Модель A (мм) B (мм) C (мм) D (мм) E (мм) F (мм) G (мм) 540±2 550±2 1772±2 ЗАУВАЖЕННЯ • Зазначене енергоспоживання базується на умові, що відстань від шафи до задньої стінки виробу становить 10 мм. Виріб буде працювати належним чином...
Seite 443
Встановлення ЗМІСТ Переріз вентиляційного повітропроводу Для забезпечення достатньої вентиляції приладу з міркувань безпеки необхідно дотримуватися інформації про необхідні поперечні перерізи вентиляційного повітропроводу. A: Вхід повітря ≥200 см ; варіанти вентиляції B: Вихід повітря ≥200 см ; варіанти вентиляції 200 см 200 см...
Seite 444
Встановлення ЗМІСТ Розміри для встановлення Вимоги до місця для встановлення дивіться на малюнках і в таблицях нижче. Модель A (мм) B (мм) C (мм) D (мм) E (мм) Примітка Мін. 1778 Петля: 17 мм Рекомендовано 1780 Макс. 1782...
Seite 445
Встановлення ЗМІСТ ЗАУВАЖЕННЯ • Якщо ширина шафи перевищує 568 мм, прокладка (між холодильником і шафою) може ослабнути. Якщо шафа вища за максимальний розмір (1782 мм), необхідно викори- • стовувати інші оздоблювальні матеріали для заповнення проміжку. ЗАУВАЖЕННЯ Щоб встановити шафу з зазором 4 мм...
Seite 446
Встановлення ЗМІСТ Максимально допустима вага фасадів Встановлені фасади, що перевищують допустиму вагу, можуть спричинити пошкодження та призвести до функціональних порушень петель. 1500-1750 мм Вага 720-1400 мм (кг) Врахування місця розташування розетки та необхідного простору ЗАУВАЖЕННЯ Якщо ви встановлюєте холо- ≥560 мм ≥590 мм...
Seite 447
Встановлення ЗМІСТ Час очікування Щоб компресор не потребував технічного обслуговування, олива знаходиться в капсулі компресора. Ця олива може потрапляти у закриту систему трубо- проводів під час транспортування під нахилом. Перед підключенням приладу до джерела живлення потрібно зачекати щонайменше 2 години, щоб олива стекла назад...
Seite 448
Технічні дані ЗМІСТ Мікрофіша виробу відповідно до регламенту ЄС № 2019/2016 Технічні дані Торговельна марка Назва/ідентифікатор моделі Категорія моделі Холодильник Клас енергоефективності Річне споживання енергії (кВт·год/рік) (1) Загальний об'єм (л) Об'ємний холодильного відділення (л) Об'єм морозильного відділення (л) Об'єм секції охолоджувача (л) Об'єм...
Seite 449
Технічні дані ЗМІСТ Назва моделі Клас енергоефективності Пояснення: • Так, маються (1) За результатами випробування на відповідність стандартам протягом 24 годин. Фактичне споживання залежить від використання та розташування приладу. (2) Кліматичний клас SN: Цей прилад призначений для використання при температурах навколишнього середовища від +10°C до +32°C Кліматичний...
Seite 450
Служба підтримки клієнтів ЗМІСТ Ми рекомендуємо нашу службу підтримки клієнтів Haier і використання Служба підтримки клієнтів оригінальних запасних частин. Якщо у вас виникли проблеми з вашим приладом, спочатку зверніться до розділу ПОШУК ТА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ. Якщо ви не зможете знайти рішення там, тоді зверніться до ►...
Seite 451
Служба підтримки клієнтів ЗМІСТ * Для інших країн див. на веб-сайті www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Філія у Великій Британії Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY * Термін дії гарантії на холодильний прилад: Мінімальна гарантія: 2 роки для країн ЄС, 3 роки для Туреччини, 1 рік...
Seite 453
Índice 453 Información Antes del primer uso de seguridad Instalación Uso diario 458 Uso previsto Información sobre el gas refrigerante 459 Descripción del producto 460 Panel de control 461 Uso Función ENCENDIDO / APAGADO Ajustar la temperatura del frigorífico 461 Función Super Cool Función ECO 462 Equipamiento...
Seite 454
Gracias ÍNDICE Gracias por comprar un producto Haier. Gracias Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar este electrodoméstico. Estas instrucciones contienen información importante que le ayudará a sacar el máximo provecho del electrodoméstico y a garantizar una instalación, uso y mantenimiento seguros y adecuados. Guarde este manual en un lugar seguro para poder consultarlo en cualquier momento y garantizar un uso seguro y adecuado del electrodoméstico.
Seite 455
Información de seguridad ÍNDICE ADVERTENCIA: Información de seguridad importante AVISO: Información general y consejos Información medioambiental Eliminación Ayude a proteger el medio ambiente y la salud humana. Tire el embalaje en los contenedores correspondientes para reciclarlo. Ayude a reciclar los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
Seite 456
Información de seguridad ÍNDICE Antes de encender el electrodoméstico por primera vez, lea las siguientes directrices de seguridad: ¡ADVERTENCIA! Antes del primer uso ► Asegúrese de que no haya daños causados por el transporte. ► Espere al menos dos horas antes de instalar el electrodoméstico para asegurarse de que el circuito refrigerante sea totalmente eficiente.
Seite 457
Información de seguridad ÍNDICE ¡ADVERTENCIA! ► Utilice una toma de corriente independiente puesta a tierra como fuente de alimentación, que sea de fácil acceso. Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. Solo para el Reino Unido: El cable de alimentación de este electrodoméstico está equipado con un enchufe de 3 cables (con puesta a tierra) que se ajusta a una toma de corriente estándar de 3 cables (puesta a tierra).
Seite 458
Información de seguridad ÍNDICE ¡ADVERTENCIA! ► No almacene ni utilice elementos inflamables, explosivos o corrosivos en el electrodoméstico ni cerca de él. ► No guarde medicamentos, bacterias ni agentes químicos en el electrodoméstico. Este aparato es un electrodoméstico. No se recomienda almacenar materiales que requieran temperaturas extremas.
Seite 459
Información de seguridad ÍNDICE ¡ADVERTENCIA! ► Cuando desenchufe el electrodoméstico, hágalo por la clavija, no por el cable. ► No limpie el electrodoméstico con cepillos duros, cepillos de alambre, detergente en polvo, gasolina, acetato de amilo, acetona y soluciones orgánicas similares, soluciones ácidas o alcalinas.
Seite 460
Uso previsto ÍNDICE Uso previsto Uso previsto Este electrodoméstico está diseñado para enfriar y congelar alimentos. Ha sido diseñado exclusivamente para su uso en aplicaciones domésticas y similares, como áreas de cocina para personal de tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;...
Seite 461
Descripción del producto ÍNDICE Descripción del producto AVISO Debido a cambios técnicos y a las diferencias entre modelos, algunas de las ilustraciones de este manual pueden diferir de su modelo. A: Cámara frigorífica B: Compartimento del congelador 1 Estantes ordinarios 3 Cajón superior del congelador 2 Cajón 4 Cajón central del congelador...
Seite 462
Panel de control ÍNDICE Panel de control Panel de control Indicadores: Botones: A Visualización de 2 °C Botón de ENCENDIDO / APAGADO B Visualización de 4 °C Botón de ajuste del modo C Visualización de 6 °C D Visualización de 8 °C E Función Super Cool F Función ECO Encender/apagar el electrodoméstico...
Seite 463
ÍNDICE Función ENCENDIDO / APAGADO El botón de ENCENDIDO / APAGADO se utiliza para cambiar entre APAGADO (estado de pausa del funcionamiento) y ENCENDIDO (modos de funcionamiento normales). Entrar en modo APAGADO: En el modo de funcionamiento del frigorífico, mantenga pulsado el botón de la función ENCENDIDO / APAGADO durante 3 segundos para apagar la pantalla de control, la iluminación del frigorífico, la refrigeración y otras funciones con un sonido de aviso.
Seite 464
Equipamiento ÍNDICE Cajón Humidity Zone Equipamiento En este compartimento el nivel de humedad es superior al del compartimento del frigorífico. Se controla automáticamente mediante el sistema y es adecuado para almacenar frutas, verduras, ensaladas, etc. AVISO 1. No retire la cubierta de plástico del interior de las dos zonas.
Seite 465
Equipamiento ÍNDICE Estantes ajustables La altura de los estantes se puede ajustar para adaptarse a sus necesidades de almacenamiento. Para reubicar un estante, retírelo primero levantando su borde posterior y extráigalo Para volver a instalarlo, colóquelo en los rieles de ambos lados y empuje hasta que la parte trasera del estante se fije dentro de las ranuras laterales.
Seite 466
Consejos de ahorro de energía ÍNDICE Consejos de ahorro de energía Consejos de ahorro de energía ► Asegúrese de que el electrodoméstico esté bien ventilado (vea INSTALACIÓN). ► No instale el electrodoméstico bajo la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor (p.
Seite 467
Cuidado y limpieza ÍNDICE Cuidado y limpieza ¡ADVERTENCIA! Desconecte el electrodoméstico de la fuente de alimentación antes de limpiarlo. Limpieza Limpie el electrodoméstico solo cuando haya pocos o ningún alimento guardado. Este electrodoméstico debe limpiarse cada cuatro semanas para realizar un buen mantenimiento y evitar malos olores.
Seite 468
Cuidado y limpieza ÍNDICE Sustitución de las lámparas LED ¡ADVERTENCIA! No sustituya usted mismo la lámpara LED, solo debe cambiarla el fabricante o un técnico autorizado. Las lámparas utilizan LED como fuente de luz, con bajo consumo energético y larga vida útil.
Seite 469
Solución de problemas ÍNDICE Usted mismo puede resolver muchos de los problemas que puedan presentarse sin Solución de problemas tener conocimientos específicos. En caso de que se produzca algún problema, compruebe todas las posibilidades ilustradas y siga las instrucciones pertinentes antes de ponerse en contacto con un servicio posventa.
Seite 470
Solución de problemas ÍNDICE Problema Causa posible Solución posible • • El interior del El interior del frigorífico Limpie el interior del frigorífico. frigorífico está necesita limpieza. sucio y/o huele mal. • • Hay alimentos de olor fuerte Envuelva bien los alimentos. guardados en el frigorífico.
Seite 471
Solución de problemas ÍNDICE Problema Causa posible Solución posible Muestra un ligero • • Está en modo demo. Observe en qué estado se funcionamiento, encuentra, si está en modo pero no se siente Demo, salga de él. fresco. Salir: Apague, encienda y salga.
Seite 472
Solución de problemas ÍNDICE Para ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica, visite nuestro sitio web: https://corporate.haier-eu-rope.com/en/ En la sección “website”, elija la marca de su producto y su país. Se le redirigirá a la página web específica donde podrá encontrar el número de teléfono y el formulario para ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica.
Seite 473
Instalación ÍNDICE Desempaquetado Instalación ¡ADVERTENCIA! Este es un electrodoméstico pesado. Manipúlelo con la ayuda de otra persona. ► Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños ► y deséchelo de forma respetuosa con el medio ambiente. Saque el electrodoméstico de su embalaje.
Seite 474
Instalación ÍNDICE Dimensiones del producto Modelo A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) G (mm) 540±2 550±2 1772±2 AVISO • El consumo de energía especificado se basa en la condición de una separación de 10 mm entre el armario y la parte trasera del producto. El producto funcionará correctamente incluso con una separación inferior a 10 mm, aunque consume algo más de energía.
Seite 475
Instalación ÍNDICE Sección cruzada de ventilación Para lograr una ventilación suficiente del electrodoméstico por razones de seguridad, debe observarse la información de las secciones cruzadas de ventilación requeridas. A: Entrada de aire ≥200 cm ; Opciones de ventilación B: Salida de aire ≥200 cm ;...
Seite 476
Instalación ÍNDICE Espacio libre Consulte las imágenes y tablas siguientes para conocer los requisitos de espacio para la instalación. Modelo Observación (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) Mín. 1778 Bisagra: 17 mm Recomendado 1780 Máx. 1782...
Seite 477
Instalación ÍNDICE AVISO • Si la anchura de un armario es superior a 568 mm, la junta (entre el frigorífico y el armario) puede aflojarse. Si el mueble es más alto que la dimensión máxima (1782 mm), deberá utilizar • otros materiales de acabado para rellenar el hueco.
Seite 478
Instalación ÍNDICE Peso máximo admisible de los frentes de los muebles Los frentes de muebles montados que superen el peso admisible pueden provocar daños y afectar al funcionamiento de las bisagras. 1500-1750 mm Peso 720-1400 mm (kg) Consideración de la ubicación de la toma de corriente y el espacio necesario AVISO Si instala el frigorífico en un armario...
Seite 479
Instalación ÍNDICE Tiempo de espera El aceite de lubricación sin mantenimiento se encuentra en la cápsula del compresor. Este aceite puede pasar por el sistema de tuberías cerradas durante el transporte si el electrodoméstico está inclinado. Antes de conectar el electrodoméstico a la fuente de alimentación, espere al menos 2 horas para que el aceite vuelva a entrar en la cápsula.
Seite 480
Datos técnicos ÍNDICE Ficha del producto conforme al Reglamento UE n.º 2019/2016 Datos técnicos Marca Nombre/identificador del modelo Categoría del modelo Frigorífico Clase de eficiencia energética Consumo anual de energía (kWh/año) (1) Volumen total (L) Volumen del frigorífico (L) Volumen del congelador (L) Volumen de la sección de refrigeración (L) Volumen del fabricador de hielo automático (L)
Seite 481
Datos técnicos ÍNDICE Nombre del modelo Clase de eficiencia energética Explicaciones: • Sí (1) Basado en los resultados de la prueba de conformidad normativa durante 24 horas. El consumo real depende del uso y de la ubicación del electrodoméstico. (2) Calificación climática SN: Este electrodoméstico está diseñado para ser utilizado a una temperatura ambiente comprendida entre + 10 °C y +32 °C Calificación climática N: Este electrodoméstico está...
Seite 482
Atención al cliente ÍNDICE Recomendamos nuestro Servicio de atención al cliente Haier y el uso de repuestos Atención al cliente originales. Si tiene algún problema con su electrodoméstico, compruebe primero la sección SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. Si no encuentra una solución allí, póngase en contacto con ►...
Seite 483
Atención al cliente ÍNDICE * Para otros países, consulte www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Sucursal Reino Unido Westgate House, Westgate, Ealing Londres, W5 1YY * Duración de la garantía del electrodoméstico de refrigeración: La garantía mínima es de: 2 años para los países de la UE, 3 años para Turquía, 1 año para el Reino Unido, 1 año para Rusia, 3 años para Suecia, 2 años para Serbia, 5 años para Noruega, 1 año para Marruecos, 6 meses para Argelia, Túnez sin garantía legal, al no requerirse.
Seite 485
Sommaire 485 Informations sur Avant la première utilisation la sécurité Installation Utilisation quotidienne 490 Utilisation prévue Informations sur les gaz réfrigérants 491 Description du produit 492 Panneau de commande 493 Utilisation Fonction MARCHE/ARRÊT Réglage de la température du réfrigérateur Fonction Super Cool Fonction ÉCO...
Seite 486
Merci SOMMAIRE Merci d’avoir acheté un produit Haier. Merci Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser cet appareil. Les instructions contiennent des informations importantes qui vous aideront à tirer le meilleur parti de l’appareil et à assurer l’installation, l’utilisation et l’entretien sûrs et appropriés de celui-ci.
Seite 487
Informations sur la sécurité SOMMAIRE AVERTISSEMENT : informations importantes sur la sécurité INFORMATION : informations générales et conseils Informations environnementales Mise au rebut Contribuez à protéger l’environnement et la santé humaine. Jetez l’emballage dans les bacs correspondants pour le recycler. Participez au recyclage des déchets d’appareils électriques et électroniques.
Seite 488
Informations sur la sécurité SOMMAIRE Avant d’allumer l’appareil pour la première fois, lisez les conseils de sécurité suivants : AVERTISSEMENT ! Avant la première utilisation ► Assurez-vous qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. ► Attendez au moins deux heures avant d’installer l’appareil afin de vous assurer que le circuit réfrigérant fonctionne parfaitement.
Seite 489
Informations sur la sécurité SOMMAIRE AVERTISSEMENT ! ► Utilisez une prise de terre séparée pour l’alimentation électrique qui soit facile d’accès. L’appareil doit être mis à la terre. Uniquement pour le Royaume-Uni : le câble d’alimentation de l’appareil est équipé d’une fiche 3 pôles (de mise à...
Seite 490
Informations sur la sécurité SOMMAIRE AVERTISSEMENT ! ► Ne conservez pas et n’utilisez pas de matières corrosives, explosives ou inflammables dans l’appareil ou à proximité. ► Ne conservez pas de médicaments, de bactéries ou d’agents chimiques dans l’appareil. Cet appareil est un appareil électroménager. Il n’est pas recommandé pour stocker des produits qui nécessitent des températures strictes.
Seite 491
Informations sur la sécurité SOMMAIRE AVERTISSEMENT ! ► Tenez la fiche, pas le câble, lorsque vous débranchez l’appareil. ► Ne nettoyez pas l’appareil à l’aide de brosses dures, de brosses métalliques, de détergents en poudre, d’essence, d’acétate d’amyle, d’acétone et de solutions organiques similaires, d’acides ou de solutions alcalines.
Seite 492
Utilisation prévue SOMMAIRE Utilisation prévue Utilisation prévue Cet appareil est destiné à réfrigérer et à congeler les aliments. Il a été conçu exclusivement pour une utilisation dans les habitations et des applications similaires telles que les espaces de cuisine dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail ;...
Seite 493
Description du produit SOMMAIRE Description du produit INFORMATION En raison des changements techniques et de différents modèles, certaines des illustrations de ce manuel peuvent différer de votre modèle. A : Chambre de réfrigération B : Chambre de congélation 1 Clayettes ordinaires 3 Tiroir supérieur du congélateur 2 Tiroir 4 Tiroir central du congélateur...
Seite 494
Panneau de commande SOMMAIRE Panneau de commande Panneau de commande Voyants : Touches : A Affichage 2 ºC Touche MARCHE/ARRÊT B Affichage 4 ºC Bouton de réglage du mode C Affichage 6 ºC D Affichage 8 ºC E Fonction Super Cool F Fonction ÉCO Allumer/éteindre l’appareil L’appareil fonctionne dès qu’il est branché...
Seite 495
Utilisation SOMMAIRE Fonction MARCHE/ARRÊT Utilisation La touche MARCHE/ARRÊT permet de passer de l'état ARRÊT (mode pause) à l'état MARCHE (modes de fonctionnement normal). Entrer dans le mode ARRÊT : lorsque le réfrigérateur est en mode fonctionnement, appuyez sur la touche de la fonction MARCHE/ARRÊT pendant 3 secondes pour éteindre l'écran de contrôle, l'éclairage du réfrigérateur, le refroidissement et d'autres fonctions avec un signal sonore.
Seite 496
Matériel SOMMAIRE Tiroir Humidity Zone Matériel Dans ce compartiment, le niveau d’humidité est supérieur à celui du compartiment du réfrigérateur. Il est contrôlé automatiquement par le système et convient au stockage des fruits, des légumes, des salades, etc. INFORMATION 1. Ne retirez pas les couvercles en plastique à...
Seite 497
Matériel SOMMAIRE Clayettes réglables La hauteur des clayettes peut être réglée en fonction de vos besoins de rangement. Pour déplacer une clayette, retirez-la d’abord en levant son bord arrière et en la tirant . Pour la remettre en place, placez-la sur les ergots des deux côtés et poussez-la dans la position la plus reculée jusqu’à...
Seite 498
Conseils d’économie d’énergie SOMMAIRE Conseils d’économie d’énergie Conseils d’économie d’énergie ► Assurez-vous que l’appareil est bien ventilé (voir INSTALLATION). ► N’installez pas l’appareil en plein soleil ou à proximité de sources de chaleur (par ex. cuisinières, chauffages). ► Évitez une température inutilement basse dans l’appareil. Plus vous réglez une température basse dans l’appareil, plus la consommation d’énergie augmente.
Seite 499
Entretien et nettoyage SOMMAIRE Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT ! Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique avant de le nettoyer. Nettoyage Nettoyez l’appareil lorsqu’il n’y a qu’un peu de nourriture ou qu’il n’y a pas de nourriture à l’intérieur. L’appareil doit être nettoyé toutes les quatre semaines pour un bon entretien et pour éviter les mauvaises odeurs des aliments conservés à...
Seite 500
Entretien et nettoyage SOMMAIRE Remplacement des lampes LED AVERTISSEMENT ! Ne remplacez pas la lampe LED vous-même, elle ne doit être remplacée que par le fabricant ou l’agent de maintenance agréé. Les lampes utilisent des LED comme source lumineuse, avec une faible consommation d’énergie et une longue durée de vie.
Seite 501
Dépannage SOMMAIRE Vous pouvez résoudre de nombreux problèmes vous-même sans expertise Dépannage spécifique. En cas de problème, veuillez vérifier toutes les possibilités indiquées et suivre les instructions ci-dessous avant de contacter un service clientèle. Reportez-vous au paragraphe SERVICE CLIENTÈLE. AVERTISSEMENT ! ►...
Seite 502
Dépannage SOMMAIRE Problème Cause possible Solution possible • • Il ne fait pas La température réglée est Réinitialisez la température. suffisamment trop élevée. froid à l’intérieur • • Des produits trop chauds ont Laissez toujours refroidir les de l’appareil. été stockés. aliments avant de les mettre à...
Seite 503
Dépannage SOMMAIRE Problème Cause possible Solution possible • • La lumière Il est en mode démo. Veuillez noter l'état dans lequel il d’affichage se trouve. S'il est en mode fonctionne, démo, quittez-le. mais l’appareil Quitter : Mettre hors tension, n’est pas froid.
Seite 504
Dépannage SOMMAIRE Pour contacter l’assistance technique, rendez-vous sur notre site web : https://corporate.haier-europe.com/en/ Dans la rubrique « site web », choisissez la marque de votre produit et votre pays. Vous serez redirigé vers le site web spécifique où vous trouverez le numéro de téléphone et le formulaire pour contacter l’assistance technique.
Seite 505
Installation SOMMAIRE Déballage Installation AVERTISSEMENT ! L’appareil est lourd. Manipulez-le toujours avec au moins deux personnes. ► Conservez tous les emballages hors de la portée des enfants, puis jetez-les ► d’une manière respectueuse de l’environnement. Sortez l’appareil de l’emballage. ► Retirez tous les matériaux d’emballage.
Seite 506
Installation SOMMAIRE Dimensions du produit Modèle A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) G (mm) 540±2 550±2 1772±2 INFORMATION • La consommation d'énergie indiquée est basée sur l'existence d'un espace de 10 mm entre le meuble et l'arrière du produit. Le produit fonctionne correctement même si l'écart est inférieur à...
Seite 507
Installation SOMMAIRE Coupe transversale de ventilation Pour obtenir une ventilation suffisante de l’appareil pour des raisons de sécurité, il convient de respecter les informations relatives aux coupes transversales de ventilation requises. A : Entrée d'air ≥ 200 cm² ; options de ventilation B : Sortie d'air ≥...
Seite 508
Installation SOMMAIRE Dégagement Reportez-vous aux images et tableaux ci-dessous pour connaître l'espace nécessaire à l'installation. Modèle Remarque (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) Charnière : Min. 1 778 17 mm Recommandé 1780 Max. 1782...
Seite 509
Installation SOMMAIRE INFORMATION • Si la largeur d'un meuble est supérieure à 568 mm, le joint (entre le réfrigérateur et le meuble) peut se détacher. Si le meuble est plus haut que la dimension maximale (1782 mm), vous devez • utiliser d'autres matériaux de finition pour combler l'écart.
Seite 510
Installation SOMMAIRE Poids maximal autorisé des façades de l'unité Les façades d'unité montées qui dépassent le poids autorisé peuvent endommager et entraîner un dysfonctionnement des charnières. 1500-1750 mm Poids 720-1400 mm (kg) Prise en compte de l'emplacement de la prise de courant et de l'espace nécessaire INFORMATION Si vous installez le réfrigérateur...
Seite 511
Installation SOMMAIRE Temps d’attente L’huile de lubrification sans entretien se trouve dans la capsule du compresseur. Cette huile peut passer par le système fermé de tuyauterie pendant le transport incliné. Avant de brancher l’appareil sur l’alimentation électrique, attendez au moins 2 heures afin que l’huile revienne dans la capsule.
Seite 512
Données techniques SOMMAIRE Fiche du produit selon la réglementation UE n° 2019/2016 Données techniques Marque Nom du modèle/identifiant Catégorie du modèle Réfrigérateur Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie annuelle (kWh/an) (1) Volume total (L) Volume du réfrigérateur (L) Volume du congélateur (L) Volume section refroidisseur (L) Volume de la machine à...
Seite 513
Données techniques SOMMAIRE Nom du modèle Classe d’efficacité énergétique Explications : • Oui, fonction présente (1) Sur la base des résultats de l’essai de conformité aux normes pendant plus de 24 heures. La consommation réelle dépend de l’utilisation et de l’emplacement de l’appareil. (2) Classe climatique SN : cet appareil est destiné...
Seite 514
Service clientèle SOMMAIRE Nous recommandons notre Service clientèle Haier et l’utilisation de pièces Service clientèle détachées d’origine. Si vous rencontrez un problème avec votre appareil, veuillez d’abord consulter le paragraphe DÉPANNAGE. Si vous ne trouvez pas de solution, veuillez contacter ►...
Seite 515
Service clientèle SOMMAIRE * Pour les autres pays, veuillez vous référer à www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Filiale Royaume-Uni Westgate House, Westgate, Ealing Londres, W5 1YY * Durée de la garantie de l’appareil de réfrigération : La garantie minimale est : 2 ans pour les pays de l’UE, 3 ans pour la Turquie, 1 an pour le Royaume-Uni, 1 an pour la Russie, 3 ans pour la Suède, 2 ans pour la Serbie, 5 ans pour la Norvège, 1 an pour le Maroc, 6 mois pour l’Algérie, aucune garantie légale pour la Tunisie.
Seite 517
Tartalom 517 Biztonsági információk Első használat előtt Telepítés Napi használat 522 Rendeltetésszerű Gázalapú hűtőközegre vonatkozó információk használat 523 Termékleírás 524 Vezérlőpanel 525 Használat BE/KI funkció Hűtő hőmérsékletének a beállítása Super Cool funkció ECO funkció 526 Berendezés ...
Seite 518
Köszönjük TARTALOMJEGYZÉK Köszönjük, hogy Haier terméket vásárolt. Köszönjük A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat. Az utasítások fontos információkat tartalmaznak, amelyek segítenek abban, hogy a lehető legtöbbet hozza ki a készülékből, és szavatolják a biztonságos és megfelelő telepítést, használatot és karbantartást. Tartsa ezt a kézikönyvet könnyen elérhető...
Seite 519
Biztonsági információk TARTALOMJEGYZÉK FIGYELMEZTETÉS - Fontos biztonsági információk MEGJEGYZÉS - Általános információk és tippek Környezetvédelmi információk Ártalmatlanítás Járuljon hozzá a környezet és az emberi egészség védelméhez. Az újrahasznosítás érdekében a csomagolást a megfelelő hulladéktárolóba selejtezze ki. Járuljon hozzá az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak az újrahasznosításához.
Seite 520
Biztonsági információk TARTALOMJEGYZÉK A készülék első bekapcsolása előtt olvassa el a következő biztonsági tanácsokat: FIGYELMEZTETÉS! Első használat előtt ► Győződjön meg arról, hogy szállítás során a termék nem sérült. ► A készülék telepítése előtt várjon legalább két órát a hűtőkör teljes hatékonyságának biztosítása érdekében.
Seite 521
Biztonsági információk TARTALOMJEGYZÉK FIGYELMEZTETÉS! ► A tápegységhez külön földelt aljzatot használjon, amely könnyen hozzáférhető. A készülék mindenképpen földelésre szorul. Csak az Egyesült Királyság esetén: A készülék tápkábele 3 érintkezős (földeléses) dugasszal rendelkezik, amelyik szabványos 3 érintkezős (földeléses) aljzathoz illeszkedik. Soha ne vágja le vagy távolítsa el a harmadik érintkezőt (földelést). A készülék beszerelését követően a dugasznak hozzáférhetőnek kell maradnia.
Seite 522
Biztonsági információk TARTALOMJEGYZÉK FIGYELMEZTETÉS! ► Ne tároljon, ill. használjon gyúlékony, robbanásveszélyes vagy maró hatású anyagokat a készülékben vagy a közelében. ► A készülékben ne tároljon gyógyszereket, baktériumokat vagy vegyszereket. Ez a készülék háztartási készülék. Nem javasoljuk olyan anyagok tárolását, amelyek szűk hőmérséklet- tartományban tárolhatók.
Seite 523
Biztonsági információk TARTALOMJEGYZÉK FIGYELMEZTETÉS! ► A készülék aljzatból való leválasztásakor ne a kábelt, hanem a csatlakozódugót húzza. ► Ne tisztítsa a készüléket keménysörtés kefékkel, drótkefékkel, mosóporral, benzinnel, amil-acetáttal, acetonnal és hasonló szerves oldatokkal, valamint savas vagy lúgos oldatokkal. A károsodások elkerülése érdekében a hűtőszekrény tisztítását speciális, adott célra kialakított tisztítószerrel végezze.
Seite 524
Rendeltetésszerű használat TARTALOMJEGYZÉK Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszerű használat Ez a készülék élelmiszerek hűtésére és fagyasztására szolgál. Kizárólag háztartási és hasonló alkalmazásokra tervezték, mint például az üzletek, irodák és egyéb munkakörnyezetek személyzeti konyháinak területei; tanyasi házakban és szállodák, motelek és egyéb lakókörnyezetben, valamint panziós és vendéglátóipari vállalko- zásokban való...
Seite 525
Termékleírás TARTALOMJEGYZÉK Termékleírás MEGJEGYZÉS A műszaki módosítások és különböző modellek miatt előfordulhat, hogy a kézikönyvben látható egyes ábrák eltérőek az Ön modelljéhez képest. A: Hűtőrekesz B: Fagyasztórekesz 1 Szokványos polcok 3 Felső fagyasztófiók 2 Fiók 4 Középső fagyasztófiók 6 Palacktartó 5 Alsó...
Seite 526
Vezérlőpanel TARTALOMJEGYZÉK Kezelőpanel Vezérlőpanel Jelzőfények: Gombok: A 2 ºC-os jelzőfény BE/KI gomb B 4 ºC-os jelzőfény Üzemmódállító gomb C 6 ºC-os jelzőfény D 8 ºC-os jelzőfény E Super Cool funkció F ECO funkció A készülék be- és kikapcsolása A készülék működésbe lép, amint csatlakoztatja a tápellátáshoz. A hűtőszekrény első...
Seite 527
Használat TARTALOMJEGYZÉK BE/KI funkció Használat A BE/KI gomb a KI (működés szüneteltetése) és BE (normál üzemmód) közötti váltáshoz használható. KI módba lépés: Hűtőszekrény üzemmódban tartsa megérintve 3 másodpercig a BE/KI funkciógombot, hogy kikapcsolja a vezérlőképernyőt, a hűtővilágítást, a hűtést és az egyéb funkciókat, majd egy figyelmeztető hangot hall. MEGJEGYZÉS Az KI mód nem kapcsol ki, és a hűtőszekrény még mindig be van kapcsolva.
Seite 528
Berendezés TARTALOMJEGYZÉK Humidity Zone fiók Berendezés Ebben a rekeszben a páratartalom meghaladja a hűtőrekesz páratartalmát. Ezt a rendszer automatikusan vezérli,és a rekesz megfelelő gyümölcsök, zöldségek, saláták stb. tárolására. MEGJEGYZÉS 1. Ne távolítsa el a műanyag fedelet a két zónán belül. 2.
Seite 529
Berendezés TARTALOMJEGYZÉK Állítható polcok A polcok magasságát az Ön tárolási igényeihez igazíthatja. Egy polc áthelyezéséhez először emelje fel a hátsó szélét , majd húzza ki a polcot A visszaszereléshez helyezze mindkét oldalon a fülekre, és tolja a leghátsó helyzetbe, amíg a polc hátulja nem rögzül az oldalsó...
Seite 530
Energiatakarékossági tippek TARTALOMJEGYZÉK Energiatakarékossági tippek Energiatakarékossági tippek ► Bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék megfelelő szellőzéssel rendelkezik (lásd BESZERELÉS). ► Ne szerelje be a készüléket közvetlen napsugárzásnak kitett helyre vagy hőforrások (pl. kályhák, fűtőberendezések) közelébe. ► Kerülje a szükségtelenül alacsony hőmérsékletet a készülékben. Minél alacsonyabb hőmérsékletet állít be, annál jobban növekszik az energiafogyasztás.
Seite 531
Ápolás és tisztítás TARTALOMJEGYZÉK Ápolás és tisztítás FIGYELMEZTETÉS! Tisztítás előtt válassza le a hálózatról a készüléket. Tisztítás Akkor tisztítsa meg a készüléket, amikor kevés vagy semmilyen élelmiszer nem található benne. A készüléket tisztítsa meg négyhetente a megfelelő karbantartás jegyében, illetve megelőzendő a kellemetlen élelmiszer illatok kialakulását. FIGYELMEZTETÉS! ►...
Seite 532
Ápolás és tisztítás TARTALOMJEGYZÉK Leolvasztás A hűtőszekrény és a fagyasztórekeszek kiolvasztása automatikusan történik: nincs szükség felhasználói beavatkozásra. A LED-es lámpák cseréje FIGYELMEZTETÉS! Ne tegyen kísérletet a LED-es lámpák saját kezű cseréjére, ezeket csak a gyártó vagy a hivatalos szerviz munkatársa cserélheti ki. A lámpa fényforrása LED alapú, amely alacsony fogyasztást és hosszú...
Seite 533
Hibaelhárítás TARTALOMJEGYZÉK Sok felmerülő problémát saját maga is megoldhat speciális szakértelem nélkül. Hibaelhárítás Probléma felmerülése esetén ellenőrizze az összes felsorolt lehetőséget, és kövesse az alábbi utasításokat, mielőtt felvenné a kapcsolatot egy ügyfélszolgálattal. Lásd az ÜGYFÉLSZOLGÁLAT részt. FIGYELMEZTETÉS! ► Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati dugaszt a hálózati aljzatból.
Seite 534
Hibaelhárítás TARTALOMJEGYZÉK Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás A hűtőberendezés • • A hűtőszekrény belső része Tisztítsa meg a hűtőszekrény belső része tisztítást igényel. belső részét. szennyezett és/vagy • • Erős illatú élelmiszert tárol Alaposan csomagolja kellemetlen szagú. a hűtőberendezésben. be az élelmiszert. Nincs elég hideg •...
Seite 535
Hibaelhárítás TARTALOMJEGYZÉK Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás • • A kijelzőfény Demo módban van. Kérjük, ellenőrizze, hogy milyen működik, állapotban van, ha Demo de nincs hűtés. módban van, lépjen ki belőle. Kilépés: Kapcsolja ki, majd kapcsolja be és lépjen ki. Nyissa ki a hűtőszekrény ajtaját, majd tartsa lenyomva az Mode gombot 8 másodpercig a bekap-...
Seite 536
Hibaelhárítás TARTALOMJEGYZÉK A műszaki támogatással való kapcsolatfelvételhez látogasson el a következő webhelyre: https://corporate.haier-eu- rope.com/en/ A „webhely” (website) rész alatt válassza ki a termék márkáját és országát. Az oldal átirányítja az adott webhelyre, ahol megtalálható a műszaki támogatás eléréséhez szükséges telefonszám és űrlap. Tápellátás megszakadása Tápkimaradás esetén az élelmiszer biztonságos hidegben marad megközelítőleg 5 órán át.
Seite 537
Telepítés TARTALOMJEGYZÉK Kicsomagolás Telepítés FIGYELMEZTETÉS! A készülék nehéz. A készülék mozgatásához mindig legalább ► két személy szükséges. Tartson minden csomagolóanyagot gyermekektől elzárva, kiselejtezésüket ► pedig környezetbarát módon végezze. Vegye ki a készüléket a csomagolásból. ► Távolítsa el az összes csomagolóanyagot. ►...
Seite 538
Telepítés TARTALOMJEGYZÉK Termék méretei Modell A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) G (mm) 540±2 550±2 1772±2 MEGJEGYZÉS • A megadott energiafogyasztás a szekrény és a termék hátulja közötti 10 mm-es távolság meglétét feltételezi. A termék akkor is megfelelően működik, ha a távolság nem éri el a 10 mm-t, de ebben az esetben valamivel több energiát fogyaszt.
Seite 539
Telepítés TARTALOMJEGYZÉK Szellőzés keresztmetszet A készülék számára biztonsági okokból szükséges szellőzése érdekében kötelezően vegye figyelembe a szellőzés keresztmetszetére vonatkozó tájékoztatást. A: Levegőbemenet ≥200 cm ; szellőzési lehetőségek B: Levegőkimenet ≥200 cm ; szellőzési lehetőségek 200 cm 200 cm 200 cm 200 cm Szekrény mérete VIGYÁZAT!
Seite 540
Telepítés TARTALOMJEGYZÉK Megfelelő távolság a berendezés körül A telepítés helyigénye tekintetében lásd az alábbi ábrákat és táblázatokat. Modell Megjegyzés (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) Min. 1778 Zsanér: 17 mm Ajánlott 1780 Max. 1782...
Seite 541
Telepítés TARTALOMJEGYZÉK MEGJEGYZÉS • Ha a szekrény szélessége meghaladja az 568 mm-t, a tömítés (a hűtőszekrény és a szekrény között) meglazulhat. Ha a szekrény magassága meghaladja a maximális méretet (1782 mm), • akkor más anyagokkal kell kitöltenie a rést. MEGJEGYZÉS A 4 mm-es hézagot (03) igénylő...
Seite 542
Telepítés TARTALOMJEGYZÉK Az egység előlapjainak maximális megengedett tömege A megengedett tömeget meghaladó egység előlapok károsíthatják a zsanérokat, és funkcionális rendellenességet okozhatnak. 1500-1750 mm Tömeg 720-1400 mm (kg) Az aljzat helyét és a szükséges távolságot illető követelmények MEGJEGYZÉS Ha a hűtőszekrényt 560 mm mély ≥560 mm ≥590 mm szekrénybe szereli, győződjön meg róla,...
Seite 543
Telepítés TARTALOMJEGYZÉK Várakozási idő Karbantartásmentes kenőolaj található a kompresszorban kialakított gyűjtőedényben. Ferde szállítás esetén ez az olaj a zárt csőrendszerbe juthat. Mielőtt tápellátáshoz csatlakoztatná a készüléket, mindenképpen várjon legalább 2 órát, hogy az olaj visszajusson a gyűjtőedénybe. Elektromos csatlakoztatás Minden egyes csatlakoztatás előtt ellenőrizze az alábbiakat: tápellátás, aljzat és biztosíték megfelelősége az adattáblán szereplő...
Seite 544
Műszaki adatok TARTALOMJEGYZÉK Az (EU) 2019/2016 előírásnak megfelelő termékadatlap Műszaki adatok Márka Modellnév/azonosító Modellkategória Hűtőberendezés Energiahatékonysági osztály Éves energiafogyasztás (kWh/év)(1) Össztérfogat (l) Hűtőszekrény térfogata (l) Fagyasztó térfogata (l) Hűtőrekesz térfogata (l) Automatikus jégkészítő térfogata (l) Csillaggal történő megjelölés Egyéb rekeszek hőmérséklete > 14 °C Nem vonatkozik Fagymentes rendszer Igen...
Seite 545
Műszaki adatok TARTALOMJEGYZÉK Modellnév Energiahatékonysági osztály Magyarázatok: • Igen, támogatott (1) 24 órás szabványos megfelelőségi vizsgálat eredményei alapján. A tényleges fogyasztás függ a készülék használatától és helyétől. (2) SN éghajlati besorolás: A készüléket +10 °C és +32 °C közötti környezeti hőmérsékleten való...
Seite 546
Ügyfélszolgálat TARTALOMJEGYZÉK Figyelmébe ajánljuk a Haier ügyfélszolgálat és az eredeti pótalkatrészek igénybe vételét. Ügyfélszolgálat Ha probléma merül fel a készülékkel, először tekintse át a HIBAELHÁRÍTÁS részt. Ha ebben nem talál megoldást, lépjen kapcsolatba ► a helyi márkakereskedővel vagy ► európai telefonos ügyfélszolgálati központunkkal (lásd alább a felsorolt telefonszámokat) vagy ►...
Seite 547
Ügyfélszolgálat TARTALOMJEGYZÉK * További országokért látogasson el a www.haier.com oldalra Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY * A hűtőszekrény jótállásának időtartama: Minimális jótállás: 2 év az uniós tagállamokban, 3 év Törökországban, 1 év az Egyesült Királyságban, 1 év Oroszországban, 3 év Svédországban, 2 év Szerbiában, 5 év Norvégiában, 1 év Marokkóban, 6 hónap Algériában, Tunézia nincs kötelező...
Seite 549
Indice 549 Informazioni Operazioni preliminari al primo utilizzo per la sicurezza Installazione Utilizzo quotidiano 554 Uso previsto Informazioni sul gas refrigerante 555 Descrizione del prodotto 556 Pannello di controllo 557 Utilizzo Funzione ON/OFF Regolazione della temperatura del frigorifero Funzione Super Cool Funzione ECO...
Seite 550
Grazie SOMMARIO Grazie per aver acquistato un prodotto Haier. Grazie Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l'elettrodomestico. Le istruzioni contengono informazioni importanti per ottimizzare l'uso dell'elettro- domestico e garantire l'installazione, l'uso e la manutenzione sicuri e corretti. Conservare il presente manuale in un luogo comodo, in modo da poterlo sempre consultare per un uso sicuro e corretto dell'elettrodomestico.
Seite 551
Informazioni per la sicurezza SOMMARIO AVVERTENZA - Informazioni importanti per la sicurezza AVVISO - Informazioni generali e consigli Informazioni ambientali Smaltimento Contribuire a proteggere l'ambiente e la salute umana. Collocare l'imballo in appositi contenitori affinché venga riciclato. Contribuire al riciclo dei rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Seite 552
Informazioni per la sicurezza SOMMARIO Prima di accendere l'elettrodomestico per la prima volta, leggere i seguenti consigli sulla sicurezza: AVVERTENZA! Operazioni preliminari al primo utilizzo ► Accertarsi dell'assenza di danni dovuti al trasporto. ► Per garantire la totale efficienza del circuito del refrigerante, attendere almeno due ore prima di installare l'elettrodomestico.
Seite 553
Informazioni per la sicurezza SOMMARIO AVVERTENZA! ► Per l'alimentazione elettrica utilizzare una presa separata collegata a terra e facilmente accessibile. L'elettrodomestico deve essere collegato a terra. Solo per il Regno Unito: il cavo di alimentazione dell'elettrodomestico è dotato di una spina a 3 conduttori (collegata a terra) adatta a una presa standard a 3 conduttori (collegata a terra).
Seite 554
Informazioni per la sicurezza SOMMARIO AVVERTENZA! ► Non conservare né utilizzare materiali esplosivi o corrosivi nell'elettrodomestico o nelle vicinanze. ► Non conservare medicinali, batteri o sostanze chimiche nell'elettrodomestico. Questo apparecchio è un elettrodomestico. Si sconsiglia di conservare materiali che richiedono temperature rigide.
Seite 555
Informazioni per la sicurezza SOMMARIO AVVERTENZA! ► Scollegare l'elettrodomestico tenendo la spina e non il cavo. ► Non pulire l'elettrodomestico con spazzole rigide, spazzole metalliche, detersivi in polvere, benzina, acetato di pentile, acetone e soluzioni organiche simili, soluzioni acide o alcaline. Per evitare danni, effettuare la pulizia con un detergente speciale per frigoriferi.
Seite 556
Uso previsto SOMMARIO Uso previsto Uso previsto Questo elettrodomestico è destinato al raffreddamento e al congelamento di alimenti. È stato progettato esclusivamente per l'uso in applicazioni domestiche e simili, ad es. zone cucina del personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; in fattorie, da clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale, nonché...
Seite 557
Descrizione del prodotto SOMMARIO Descrizione del prodotto AVVISO A causa di modifiche tecniche e della varietà dei modelli, alcune illustrazioni riportate nel presente manuale possono essere diverse dall'aspetto reale del modello acquistato. A: Vano frigorifero B: Vano congelatore 1 Ripiani normali 3 Cassetto superiore del congelatore 2 Cassetto 4 Cassetto centrale del congelatore...
Seite 558
Pannello di controllo SOMMARIO Pannello di controllo Pannello di controllo Indicatori: Pulsanti: A Indicatore 2 ºC K1 Pulsante ON/OFF B Indicatore 4 ºC K2 Pulsante di regolazione C Indicatore 6 ºC della modalità D Indicatore 8 ºC E Funzione Super Cool F Funzione ECO Accensione e spegnimento dell'elettrodomestico L'elettrodomestico entra in funzione non appena viene collegato...
Seite 559
Utilizzo SOMMARIO Funzione ON/OFF Utilizzo Il pulsante ON/OFF serve per la commutazione tra lo stato OFF (pausa di funzionamento) e lo stato ON (modalità di funzionamento normale). Attivazione modalità OFF: con il frigorifero in modalità di funzionamento, tenere premuto il pulsante funzione ON/OFF per 3 secondi per spegnere lo schermo di controllo, l'illuminazione del frigorifero, il raffreddamento e altre funzioni;...
Seite 560
Dotazioni SOMMARIO Cassetto Humidity Zone Dotazioni In questo comparto il livello di umidità è superiore al vano frigorifero. È controllato automaticamente dal sistema ed è adatto per conservare frutta, verdura, salse, ecc.. AVVISO 1. Non rimuovere il coperchio di plastica all'interno delle due zone, 2.
Seite 561
Dotazioni SOMMARIO Ripiani regolabili L'altezza dei ripiani può essere regolata in base alle esigenze. Per spostare un ripiano, rimuoverlo sollevandone il bordo posteriore ed estrarlo Per reinstallarlo, collocarlo sulle alette su entrambi i lati e spingerlo dentro fino in fondo in modo che la parte posteriore del ripiano sia fissata all'interno delle feritoie laterali AVVISO...
Seite 562
Suggerimenti per il risparmio energetico SOMMARIO Suggerimenti per il risparmio energetico Suggerimenti per il risparmio energetico ► Accertarsi che l'elettrodomestico sia adeguatamente ventilato (v. INSTALLAZIONE). ► Non installare l'elettrodomestico esposto alla luce diretta del sole o in prossimità di fonti di calore (ad es.
Seite 563
Cura e pulizia SOMMARIO Cura e pulizia AVVERTENZA! Prima di effettuare la pulizia, staccare la spina di alimentazione dell'elettrodomestico. Pulizia Pulire l'elettrodomestico quando è vuoto o contiene pochi alimenti. Per una corretta manutenzione e per evitare cattivi odori degli alimenti conservati, pulire l'elettrodomestico ogni quattro settimane.
Seite 564
Cura e pulizia SOMMARIO Sostituzione delle lampade a LED AVVERTENZA! La lampada a LED deve essere sostituita solo dal produttore o da un tecnico dell'assistenza autorizzato. La lampada utilizza una sorgente luminosa a LED che riduce i consumi energetici e garantisce una lunga durata. In caso di anomalie, rivolgersi all'assistenza clienti. V.
Seite 565
Soluzione dei problemi SOMMARIO Molti problemi possono essere risolti personalmente senza particolari competenze. Soluzione dei problemi In caso di problemi, consultare tutte le soluzioni possibili indicate e attenersi alle seguen- ti istruzioni prima di contattare l'assistenza post-vendita. V. ASSISTENZA CLIENTI. AVVERTENZA! ►...
Seite 566
Soluzione dei problemi SOMMARIO Problema Causa possibile Soluzione possibile • • La temperatura La temperatura impostata Reimpostare la temperatura. nell'elettrodomestico è troppo alta. non è sufficien- • • Sono stati collocati alimenti Gli alimenti devono essere sempre temente bassa. troppo caldi. raffreddati prima di conservarli.
Seite 567
Soluzione dei problemi SOMMARIO Problema Causa possibile Soluzione possibile • • Presenza di molto Gli alimenti non sono stati Confezionare sempre gli alimenti. ghiaccio e brina confezionati adeguatamente. nel comparto • • Uno sportello o un cassetto Chiudere lo sportello o il cassetto. congelatore.
Seite 568
Soluzione dei problemi SOMMARIO Per rivolgersi all'assistenza tecnica, visitare il nostro sito web: https://corporate.haier-europe.com/en/ Nella sezione "sito Web", scegliere la marca del proprio prodotto e il proprio paese. Si aprirà il sito Web specifico contenente il numero di telefono e il modulo per contattare l'assistenza tecnica.
Seite 569
Installazione SOMMARIO Disimballo Installazione AVVERTENZA! L'elettrodomestico è pesante. Per spostarlo occorrono almeno due persone. ► Tenere fuori dalla portata dei bambini tutti i materiali di imballaggio e smaltirli ► nel rispetto dell'ambiente. Estrarre l'elettrodomestico dall'imballo. ► Togliere tutti i materiali di imballo. ►...
Seite 570
Installazione SOMMARIO Dimensione del prodotto Modello A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) G (mm) 540±2 550±2 1772±2 AVVISO • Il consumo energetico specificato si basa sulla condizione di uno spazio di 10 mm tra il mobile e il retro del prodotto. Il prodotto funziona correttamente anche con uno spazio inferiore a 10 mm, anche se andrà...
Seite 571
Installazione SOMMARIO Sezione di ventilazione Per ottenere una ventilazione sufficiente dell'elettrodomestico per motivi di sicurezza, attenersi alle indicazioni sulle sezioni di ventilazione. A: Ingresso aria ≥ 200 cm ; opzioni di ventilazione B: Uscita aria ≥ 200 cm ; opzioni di ventilazione 200 cm 200 cm 200 cm...
Seite 572
Installazione SOMMARIO Spazio libero Vedere le immagini e le tabelle sottostanti per i requisiti di spazio per l'installazione. Modello Nota (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) Cerniera: 1778 17 mm Consigliato 1780 1782...
Seite 573
Installazione SOMMARIO AVVISO • Se la larghezza di un comparto è maggiore di 568 mm, la guarnizione (tra il frigorifero e il comparto) potrebbe allentarsi. Se il comparto è più alto della dimensione massima (1782 mm), è necessario • utilizzare altri materiali di finitura per colmare lo spazio. AVVISO Per installare un mobile che richiede uno spazio di 4 mm (03), vedere...
Seite 574
Installazione SOMMARIO Peso massimo ammissibile dei frontali dell'unità I frontali dei mobili montati che superano il peso consentito possono causare danni e compromettere la funzionalità delle cerniere. 1500-1750 mm Peso 720-1400 mm (kg) Considerazione della posizione della presa e dello spazio richiesto AVVISO Se si installa il frigorifero in un mobile ≥...
Seite 575
Installazione SOMMARIO Tempo di attesa L'olio di lubrificazione esente da manutenzione si trova nella capsula del compressore. Questo olio può penetrare nel sistema di tubazioni chiuse durante il trasporto. Prima di collegare l'elettrodomestico all'alimentazione elettrica, attendere almeno 2 ore in modo che l'olio torni nella capsula. Collegamento elettrico Prima di ogni collegamento, effettuare i seguenti controlli: La fonte di alimentazione, la presa e i fusibili sono conformi ai dati indicati...
Seite 576
Dati tecnici SOMMARIO Specifiche del prodotto secondo il regolamento UE n. 2019/2016 Dati tecnici Marchio Nome / identificativo del modello Categoria del modello Frigorifero Classe di efficienza energetica Consumo energetico annuo (kWh/anno) (1) Volume totale (litri) Volume frigorifero (litri) Volume congelatore (litri) Volume sezione chiller (litri) Macchina automatica per il ghiaccio (litri) Prestazioni (stelle)
Seite 577
Dati tecnici SOMMARIO Nome del modello Classe di efficienza energetica Descrizioni: • Sì (1) In base ai risultati del test di conformità agli standard per 24 ore. Il consumo effettivo dipende dall'uso e dalla posizione dell'elettrodomestico. (2) Classe climatica SN: questo elettrodomestico è destinato all'uso con temperature ambiente comprese tra +10 °C e +32 °C Classe climatica N: questo elettrodomestico è...
Seite 578
Assistenza clienti SOMMARIO Si consiglia di rivolgersi all'Assistenza Clienti Haier e di utilizzare ricambi originali. Assistenza clienti In caso di problemi con l'elettrodomestico, consultare prima la sezione SOLUZIONE DEI PROBLEMI. Se non si riesce a trovare una soluzione, contattare ► il rivenditore locale o ►...
Seite 579
Assistenza clienti SOMMARIO * Per altri paesi fare riferimento al sito www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Filiale Regno Unito Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY * Durata della garanzia dell'elettrodomestico: Garanzia minima: 2 anni per i paesi UE, 3 anni per la Turchia, 1 anno per il Regno Unito, 1 anno per la Russia, 3 anni per la Svezia, 2 anni per la Serbia, 5 anni per la Norvegia, 1 anno per il Marocco, 6 mesi per l'Algeria;...
Seite 581
Turinys 581 Saugos informacija Prieš naudojant pirmą kartą Montavimas Kasdienis naudojimas 586 Numatytoji paskirtis Informacija apie šaldalo dujas 587 Gaminio aprašymas 588 Valdymo skydelis 589 Naudojimas Įjungimo / išjungimo funkcija Šaldytuvo temperatūros reguliavimas „Super Cool“ funkcija ECO funkcija 590 Įranga ...
Seite 582
Dėkojame TURINYS Dėkojame, kad įsigijote „Haier“ gaminį. Dėkojame Prieš naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas. Instrukcijose yra svarbios informacijos, kuri padės geriausiai naudotis prietaisu ir užtikrinti saugų ir tinkamą jo įrengimą, eksploatavimą ir priežiūrą. Laikykite šį vadovą patogioje vietoje, kad visada galėtumėte juo vadovautis ir saugiai bei tinkamai naudoti prietaisą.
Seite 583
Saugos informacija TURINYS ĮSPĖJIMAS – svarbi saugos informacija PRANEŠIMAS – bendroji informacija ir patarimai Aplinkosaugos informacija Utilizavimas Padėkite apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą. Išmeskite pakuotę į atitinkamus konteinerius skirtus perdirbimui. Padėkite perdirbti elektros ir elektronikos prietaisų atliekas. Neišmeskite šiuo simboliu pažymėtų prietaisų su buitinėmis atliekomis.
Seite 584
Saugos informacija TURINYS Prieš pirmą kartą įjungdami prietaisą, perskaitykite toliau pateiktus saugos patarimus! ĮSPĖJIMAS! Prieš naudojant pirmą kartą ► Įsitikinkite, kad prietaisas nebuvo pažeistas transportuojant. ► Prieš įrengdami prietaisą palaukite bent dvi valandas, kad įsitikintumėte, jog šaldalo kontūras veikia visiškai tinkamai. ►...
Seite 585
Saugos informacija TURINYS ĮSPĖJIMAS! ► Energijos tiekimui naudokite atskirą įžemintą lizdą, kuris būtų lengvai pasiekiamas. Prietaisas turi būti įžemintas. Taikoma tik JK. Prietaiso maitinimo kabelis turi 3 laidų (įžeminimo) kištuką, kuris tinka standartiniam 3 laidų (įžemintam) lizdui. Nenupjaukite ir neišmontuokite trečiojo kaiščio (įžeminimo).
Seite 586
Saugos informacija TURINYS ĮSPĖJIMAS! ► Nelaikykite ir nenaudokite degių, sprogių ar ėsdinančių medžiagų prietaise ar šalia jo. ► Taip pat prietaise nelaikykite vaistų, bakterijų ar cheminių medžiagų. Šis prietaisas yra buitinis. Nerekomenduojama jame laikyti medžiagų, kurioms reikia tikslaus temperatūros valdymo. ►...
Seite 587
Saugos informacija TURINYS ĮSPĖJIMAS! ► Atjungdami prietaisą suimkite kištuką, o ne kabelį. ► Prietaiso nevalykite kietais šepečiais, vieliniais šepečiais, skalbimo milteliais, benzinu, amilacetatu, acetonu ir panašiais organiniais tirpalais, taip pat rūgštiniais arba šarminiais tirpalais. Kad išvengtumėte pažeidimų, valykite specialiu šaldytuvo plovikliu. ►...
Seite 588
Numatytoji paskirtis TURINYS Numatytoji paskirtis Numatytoji paskirtis Šis prietaisas skirtas maisto produktams vėsinti ir užšaldyti. Jis skirtas naudoti tik buityje ir panašiose srityse, pavyzdžiui, parduotuvių, biurų ir kitų darbo vietų virtuvėse, ūkiuose, viešbučiuose, moteliuose ir kitose gyvenamosiose patalpose, taip pat nakvynės ir pusryčių bei maitinimo įstaigose. Jis nėra skirtas komerciniam ar pramoniniam naudojimui.
Seite 589
Gaminio aprašymas TURINYS Gaminio aprašymas PASTABA Dėl techninių pakeitimų ir skirtingų modelių kai kurios šio vadovo iliustracijos gali skirtis nuo jūsų modelio. A. Šaldytuvo kamera B. Šaldiklio kamera 1 Įprastos lentynos 3 Viršutinis šaldiklio stalčius 2 Stalčius 4 Vidurinis šaldiklio stalčius 6 Butelių...
Seite 590
Valdymo skydelis TURINYS Valdymo skydelis Valdymo skydelis Indikatoriai: Mygtukai: A 2 ºC rodinys K1 Įjungimo / išjungimo mygtukas B 4 ºC rodinys K2 Režimo nustatymo mygtukas C 6 ºC rodinys D 8 ºC rodinys E „Super Cool“ funkcija F ECO funkcija Prietaiso įjungimas / išjungimas Prietaisas pradeda veikti iš...
Seite 591
Naudojimas TURINYS Naudojimas Įjungimo / išjungimo funkcija Įjungimo / išjungimo mygtukas naudojamas perjungti tarp būsenos išjungta (darbo pauzės būsenos) ir įjungta (įprastų darbo režimų). Įėjimas į išjungimo režimą: Šaldytuvo darbo režimu 3 sekundes palaikykite palietę įjungimo / išjungimo funkcijos mygtuką, kad išjungtumėte valdymo ekraną, šaldytuvo apšvietimą, šaldymą...
Seite 592
Įranga TURINYS Įranga „Humidity Zone“ stalčius Šiame skyriuje drėgmės lygis yra didesnis nei šaldytuvo kameroje. Jį automatiškai valdo sistema ir jis tinka vaisiams, daržovėms, salotoms ir kt. PASTABA 1. Nenuimkite abiejose srityse esančio plastikinio dangtelio. 2. Jis palaiko drėgmę. 3. Šiuose dviejuose stalčiuose nerekomen- duojama laikyti šalčiui jautrių...
Seite 593
Įranga TURINYS Reguliuojamos lentynos Lentynų aukštį galima reguliuoti pagal jūsų produktų laikymo poreikius. Norėdami perkelti lentyną, pirmiausia ją nuimkite pakeldami galinį kraštą ir ištraukdami Norėdami ją įstatyti, uždėkite ant ąselių abiejose pusėse ir įstumkite iki galo, kol lentynos galinė dalis užsifiksuos šonuose esančiuose grioveliuose.
Seite 594
Energijos taupymo patarimai TURINYS Energijos taupymo patarimai Energijos taupymo patarimai ► Įsitikinkite, kad prietaiso ventiliacija yra tinkama (žr. ĮRENGIMAS). ► Neįrenkite prietaiso tiesioginiuose saulės spinduliuose arba šalia šilumos šaltinių (pvz., viryklių, šildytuvų). ► Stenkitės be reikalo nenustatyti žemos temperatūros prietaise. Kuo žemesnė temperatūra nustatoma prietaise, tuo daugiau energijos suvartojama.
Seite 595
Priežiūra ir valymas TURINYS Priežiūra ir valymas ĮSPĖJIMAS! Prieš valydami atjunkite prietaisą nuo maitinimo šaltinio. Valymas Valykite prietaisą tada, kai jame laikote tik nedidelį kiekį maisto produktų arba jis yra tuščias. Prietaisą reikia valyti ne rečiau kaip kartą per keturias savaites, kad būtų užtikrinta tinkama priežiūra ir nebūtų...
Seite 596
Priežiūra ir valymas TURINYS Šviesos diodo lempučių keitimas ĮSPĖJIMAS! Nekeiskite šviesos diodo lemputės patys, ją gali pakeisti tik gamintojas arba įgaliotasis techninės priežiūros atstovas. Šviesos šaltinis yra šviesos diodas, kuris sunaudoja mažai energijos ir ilgai tarnauja. Jei lemputė veikia neįprastai, susisiekite su klientų aptarnavimo skyriumi. Žr.
Seite 597
Trikčių šalinimas TURINYS Daugelį iškilusių problemų galite išspręsti patys, neturėdami specialių žinių. Trikčių šalinimas Kilus problemai, prieš kreipdamiesi į garantinio aptarnavimo skyrių, patikrinkite visas nurodytas galimybes ir vadovaukitės toliau pateiktais nurodymais. Žr. skyrių KLIENTŲ APTARNAVIMAS. ĮSPĖJIMAS! ► Prieš atlikdami techninę priežiūrą, išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo kištuką iš...
Seite 598
Trikčių šalinimas TURINYS Problema Galima priežastis Galimas sprendimas Prietaiso viduje • Nustatyta per aukšta • Nustatykite temperatūrą iš naujo. nėra pakankamai temperatūra. šalta. • Šaldytuve laikomi pernelyg • Prieš sudėdami produktus šilti maisto produktai. į šaldytuvą, visada juos atvėsinkite. • Vienu metu laikoma per •...
Seite 599
Trikčių šalinimas TURINYS Problema Galima priežastis Galimas sprendimas Šaldiklio skyriuje • Produktai nebuvo tinkamai • Visada gerai supakuokite susidarę daug ledo supakuoti. produktus. ir šerkšno. • Nesandariai uždarytos • Uždarykite duris ir (arba) stalčių. prietaiso durelės ir (arba) stalčius. • Durelės ir (arba) stalčius •...
Seite 600
Trikčių šalinimas TURINYS Norėdami susisiekti su techninės pagalbos tarnyba, apsilankykite mūsų svetainėje: https://corporate.haier-europe.com/en/ Skiltyje „svetainė“ pasirinkite savo gaminio prekės ženklą ir šalį. Būsite nukreipti į konkrečią svetainę, kurioje rasite telefono numerį ir formą, skirtą susisiekti su technine pagalba. Elektros energijos tiekimo nutraukimas Nutrūkus elektros energijos tiekimui, maistas turėtų...
Seite 601
Montavimas TURINYS Išpakavimas Montavimas ĮSPĖJIMAS! Prietaisas yra sunkus. Jam perkelti visada reikės dviejų asmenų. ► Laikykite visas pakavimo medžiagas vaikams nepasiekiamoje vietoje ► ir išmeskite aplinkai nekenksmingu būdu. Išimkite prietaisą iš pakuotės. ► Nuimkite visas pakavimo medžiagas. ► Aplinkos sąlygos Patalpos temperatūra visada turėtų...
Seite 602
Montavimas TURINYS Gaminio matmenys Modelis A (mm) B (mm) C (mm) G (mm) E (mm) F (mm) G(mm) 540 ± 2 550 ± 2 1772 ± 2 PASTABA • Nurodytos energijos sąnaudos yra pagrįstos 10 mm tarpo nuo spintelės iki gaminio galo sąlyga.
Seite 603
Montavimas TURINYS Ventiliacijos skerspjūvis Siekiant užtikrinti pakankamą prietaiso ventiliaciją saugos sumetimais, būtina atkreipti dėmesį į informaciją apie ventiliacijos skerspjūvius. A: Oro įleidimo anga ≥200 cm ; vėdinimo galimybės B: Oro išleidimo anga ≥200 cm ; vėdinimo galimybės 200 cm 200 cm 200 cm 200 cm Spintelės matmenys...
Seite 604
Montavimas TURINYS Tarpai Žiūrėkite toliau pateiktus paveikslėlius ir lenteles, kuriuose nurodyti įrengimo vietos reikalavimai. Modelis Pastaba (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) Min. 1778 Vyris: 17 mm Rekomend. 1780 Maks. 1782...
Seite 605
Montavimas TURINYS PASTABA • Jei spintelės plotis didesnis nei 568 mm, gali atsilaisvinti tarpiklis (tarp šaldytuvo ir spintelės). Jei spintelė yra aukštesnė už maksimalų matmenį (1782 mm), tarpo užpildymui • turite naudoti kitas apdailos medžiagas. PASTABA Norėdami sumontuoti spintelę, kuriai reikia 4 mm tarpo (03), žr. toliau pateiktą...
Seite 606
Montavimas TURINYS Didžiausias leistinas įrenginio fasadų svoris Sumontuoti įrenginio fasadai, viršijantys leistiną svorį, gali sugadinti vyrius ir jie nebeveiks kaip reikia. 1500–1750 mm Svoris 720–1400 mm (kg) Kištukinio lizdo vietą ir reikalingos erdvės vertinimas PASTABA Jei įrengiate šaldytuvą 560 mm gylio ≥560 mm ≥590 mm spintelėje, prieš...
Seite 607
Montavimas TURINYS Laukimo laikas Kompresoriaus kapsulėje yra priežiūros nereikalaujančios tepalinės alyvos. Transportuojant prietaisą nuožulniai, ši alyva gali pratekėti per uždarą vamzdžių sistemą. Prieš prijungdami prietaisą prie maitinimo šaltinio, palaukite 2 valandas, kol alyva sutekės atgal į kapsulę. Elektros jungtis Prieš kiekvieną prijungimą patikrinkite, ar: maitinimo šaltinis, lizdas ir saugiklis yra tinkami pagal techninių...
Seite 608
Techniniai duomenys TURINYS Gaminio aprašas pagal ES reglamentą nr. 2019/2016 Techniniai duomenys Prekės ženklas Modelio pavadinimas / identifikatorius Modelio kategorija Šaldytuvas Energijos efektyvumo klasė Metinis energijos suvartojimas (kWh per metus) (1) Bendras tūris (l) Šaldytuvo tūris (l) Šaldiklio tūris (l) Vėsinimo skyriaus tūris (l) Automatinio ledo gaminimo aparato tūris (l)
Seite 609
Techniniai duomenys TURINYS Modelio pavadinimas Energijos efektyvumo klasė Paaiškinimai: • Taip, ši funkcija yra (1) Remiantis atitikties standartams 24 valandų bandymo rezultatais. Faktinės sąnaudos priklauso nuo prietaiso naudojimo ir vietos. (2) Klimato klasė SN: šis prietaisas skirtas naudoti aplinkos temperatūrai esant nuo +10 °C iki +32 °C.
Seite 610
Klientų aptarnavimas TURINYS Rekomenduojame naudotis „Haier“ klientų aptarnavimo paslaugomis ir naudoti Klientų aptarnavimas originalias atsargines dalis. Jei kilo problemų su prietaisu, pirmiausia peržiūrėkite skyrių TRIKČIŲ ŠALINIMAS. Jei nerandate sprendimo, kreipkitės į ► vietos prekybos atstovą arba ► mūsų Europos skambučių aptarnavimo centre (žr. toliau išvardytus telefono numerius) arba ►...
Seite 611
Klientų aptarnavimas TURINYS * Kitų šalių informacijos pateikta svetainėje adresu www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Filialas Jungtinėje Karalystėje Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY * Šaldymo įrenginio garantijos galiojimo laikas: Minimali garantijos trukmė yra: 2 metai ES šalyse, 3 metai Turkijoje, 1 metai JK, 1 metai Rusijoje, 3 metai Švedijoje, 2 metai Serbijoje, 5 metai Norvegijoje, 1 metai Maroke, 6 mėnesiai Alžyre, Tunise teisinės garantijos nereikia.
Seite 613
Saturs 613 Drošības informācija Pirms pirmās lietošanas reizes Uzstādīšana Ikdienas lietošana 618 Paredzētā lietošana Informācija par aukstumaģenta gāzi 619 Ierīces apraksts 620 Vadības panelis 621 Lietošana Ieslēgšanas/izslēgšanas funkcija Ledusskapja temperatūras regulēšana Funkcija Super Cool ECO funkcija 622 Aprīkojums ...
Seite 614
Paldies! SATURS Paldies, ka iegādājāties Haier produktu. Paldies! Pirms šīs ierīces lietošanas, lūdzu, uzmanīgi izlasiet šos norādījumus. Norādījumi satur svarīgu informāciju, kas jums palīdzēs ierīci izmantot visefektīvākajā veidā un garantēs drošu un pareizu uzstādīšanu, lietošanu un apkopi. Glabājiet šo rokasgrāmatu ērti pieejamā vietā, lai jūs vienmēr varētu to izmantot kā...
Seite 615
Drošības informācija SATURS BRĪDINĀJUMS — svarīga drošības informācija PAZIŅOJUMS — vispārīga informācija un padomi Vides informācija Utilizācija Palīdziet aizsargāt vidi un cilvēku veselību. Ievietojiet iepakojumu atbilstošajos konteineros, lai nodrošinātu tā pārstrādi. Palīdziet pārstrādāt elektrisko un elektronisko ierīču atkritumus. Neizmetiet ar šo simbolu apzīmētās ierīces kopā...
Seite 616
Drošības informācija SATURS Pirms ierīci ieslēdzat pirmoreiz, izlasiet šos drošības norādījumus! BRĪDINĀJUMS! Pirms pirmās lietošanas reizes ► Pārliecinieties, vai nav nekādu bojājumu, kas radušies transportēšanas laikā. ► Pirms ierīces uzstādīšanas nogaidiet vismaz divas stundas, lai aukstumaģenta kontūrs būtu pilnībā efektīvs. ►...
Seite 617
Drošības informācija SATURS BRĪDINĀJUMS! ► Barošanai izmantojiet atsevišķu zemētu kontaktligzdu, kas ir viegli pieejama. Ierīcei jābūt sazemētai. Tikai Apvienotajai Karalistei: ierīces barošanas kabelis ir aprīkots ar 3 vadu (zemējuma) kontaktdakšu, kas atbilst standarta 3 vadu (zemētai) kontaktligzdai. Nekad neatvienojiet un nenoņemiet trešo tapiņu (zemējumu). Pēc ierīces uzstādīšanas kontaktdakšai ir jābūt pieejamai.
Seite 618
Drošības informācija SATURS BRĪDINĀJUMS! ► Neuzglabājiet un nelietojiet uzliesmojošus, sprādzienbīstamus vai kodīgus materiālus ierīcē vai tās tuvumā. ► Ierīcē neglabājiet zāles, baktērijas vai ķīmiskos līdzekļus. Šī ir mājsaimniecības ierīce. Nav ieteicams tajā uzglabāt materiālus, kuriem nepieciešama stingri noteikta temperatūra. ► Saldētavā nekad neglabājiet pudelēs vai bundžās pildītus šķidrumus (izņemot alkoholiskos dzērienus ar augstu spirta saturu) un jo īpaši gāzētos dzērienus, jo, šķidrumam sasalstot, šie trauki plīsīs.
Seite 619
Drošības informācija SATURS BRĪDINĀJUMS! ► Atvienojot ierīci, velciet aiz kontaktdakšas, nevis kabeļa. ► Netīriet ierīci ar cietām sukām, stiepļu sukām, mazgāšanas pulveri, benzīnu, amilacetātu, acetonu un līdzīgiem organiskiem šķīdumiem, skābes vai sārma šķīdumiem. Tīriet ar īpašu ledusskapja mazgāšanas līdzekli, lai izvairītos no bojājumiem. ►...
Seite 620
Paredzētā lietošana SATURS Paredzētā lietošana Paredzētā lietošana Šī ierīce ir paredzēta pārtikas dzesēšanai un sasaldēšanai. Tā ir paredzēta tikai mājsaimniecībām un līdzīgam pielietojumam, piemēram, darbinieku virtuves zonām veikalos, birojos un citās darba vidēs; lauku mājām un klientiem viesnīcās, moteļos un cita veida dzīvojamās vidēs, kā arī naktsmītņu un ēdināšanas biznesā. Tā nav paredzēta komerciālai vai rūpnieciskai lietošanai.
Seite 621
Ierīces apraksts SATURS Ierīces apraksts PAZIŅOJUMS Tehnisku izmaiņu un dažādu modeļu dēļ dažas no ilustrācijām šajā rokasgrāmatā var atšķirties no jūsu modeļa. A: Dzesēšanas kamera B: Saldēšanas kamera 1 Parastie plaukti 3 Saldētavas augšējā atvilktne 2 Atvilktne 4 Saldētavas vidējā atvilktne 6 Pudeļu turētājs 5 Saldētavas apakšējā...
Seite 622
Vadības panelis SATURS Vadības panelis Vadības panelis Indikatori: Pogas: A 2 ºC rādījums ieslēgšanas/izslēgšanas poga B 4 ºC rādījums režīma regulēšanas poga C 6 ºC rādījums D 8 ºC rādījums E Funkcija Super Cool F ECO funkcija Ierīces ieslēgšana/izslēgšana Ierīce sāk darboties, tiklīdz tā ir pievienota barošanas avotam. Pirmoreiz ieslēdzot ledusskapi, noklusējuma temperatūra ir 4 °C.
Seite 623
Lietošana SATURS Ieslēgšanas/izslēgšanas funkcija Lietošana Ieslēgšanas/izslēgšanas pogu izmanto pārslēgšanai starp Izslēgts (darbības statusa pauze) un Ieslēgts (normāli darbības režīmi). Ieslēdziet izslēgšanas režīmu: ledusskapja darba režīmā uz 3 sekundēm pieskarieties ieslēgšanas/izslēgšanas funkcijas pogai, lai izslēgtu vadības ekrānu, dzesēšanas apgaismojumu, dzesēšanu un citas funkcijas, ko pavada tūlītējs skaņas signāls.
Seite 624
Aprīkojums SATURS Humidity Zone atvilktne Aprīkojums Šajā nodalījumā mitruma līmenis ir augstāks nekā ledusskapja nodalījumā. Sistēma to kontrolē automātiski, un tā ir piemērota augļu, dārzeņu, salātu u. c. uzglabāšanai. PAZIŅOJUMS 1. Nenoņemiet abās zonās esošos plastmasas pārsegus. 2. Tie uztur mitruma līmeni. 3.
Seite 625
Aprīkojums SATURS Regulējami plaukti Plauktu augstumu var pielāgot, lai tie atbilstu jūsu uzglabāšanas vajadzībām. Lai plauktu pārvietotu, vispirms to izņemiet to, paceļot tā aizmugurējo malu un izvelkot to ārā Lai to ievietotu atpakaļ, uzlieciet to uz izciļņiem abās pusēs un bīdiet to uz priekšu, līdz plaukta aizmugure ir fiksēta sānos esošajās atverēs PAZIŅOJUMS...
Seite 626
Enerģijas taupīšanas padomi SATURS Enerģijas taupīšanas padomi Enerģijas taupīšanas padomi ► Pārliecinieties, vai ierīcē tiek veikta pienācīga ventilēšana (skatiet sadaļu UZSTĀDĪŠANA). ► Neuzstādiet ierīci tiešā saules gaismā vai siltuma avotu (piemēram, krāsns, sildītāja) tuvumā. ► Neiestatiet ierīcē nevajadzīgi zemu temperatūru. Jo zemāka temperatūra ierīcē ir iestatīta, jo augstāks ir enerģijas patēriņš.
Seite 627
Kopšana un tīrīšana SATURS Kopšana un tīrīšana BRĪDINĀJUMS! Pirms tīrīšanas atvienojiet ierīci no barošanas avota. Tīrīšana Iztīriet ierīci, kad tajā tiek uzglabāts maz vai necik pārtikas. Lai ierīci uzturētu labā stāvoklī un novērstu glabāto pārtikas produktu aromātus, ierīce jātīra reizi četrās nedēļās. BRĪDINĀJUMS! ►...
Seite 628
Kopšana un tīrīšana SATURS LED spuldžu nomaiņa BRĪDINĀJUMS! LED lampu nomaiņu neveiciet paši, to drīkst nomainīt tikai ražotājs vai pilnvarots servisa pārstāvis. Lampa izmanto LED kā gaismas avotu, nodrošinot zemu enerģijas patēriņu un ilgu kalpošanas laiku. Ja novērojat neparastu darbību, lūdzu, sazinieties ar klientu apkalpošanas dienestu.
Seite 629
Problēmu novēršana SATURS Daudzas radušās problēmas varat novērst paši, jo nav nepieciešamas speciālas Problēmu novēršana prasmes. Ja rodas problēma, pirms sazināšanās ar klientu apkalpošanas dienestu, lūdzu, pārskatiet visus tālāk minētos iemeslus un izpildiet tālāk sniegtos norādījumus. Skatiet sadaļu KLIENTU APKALPOŠANAS DIENESTS. BRĪDINĀJUMS! ►...
Seite 630
Problēmu novēršana SATURS Problēma Iespējamais cēlonis Iespējamais risinājums Ierīces iekšpusē • Ir iestatīta pārāk augsta • Atiestatiet temperatūru. nav pietiekami temperatūra. auksts. • Tiek uzglabāti pārāk • Pirms glabāšanas produktus silti produkti. vienmēr atdzesējiet. • Vienlaicīgi tiek glabāts • Vienmēr glabājiet nelielus pārāk daudz produktu.
Seite 631
Problēmu novēršana SATURS Problēma Iespējamais cēlonis Iespējamais risinājums Daudz ledus un • Produkti nebija pienācīgi • Vienmēr kārtīgi iepakojiet sarmas saldētavas iepakoti. produktus. nodalījumā. • Ierīces durvis/atvilktne • Aizveriet durvis/atvilktni. nav cieši aizvērta. • Durvis/atvilktne ir atvērta • Neatveriet durvis/atvilktni pārāk bieži vai pārāk ilgi.
Seite 632
Problēmu novēršana SATURS Lai sazinātos ar tehnisko palīdzību, apmeklējiet mūsu vietni: https://corporate.haier-eu-rope.com/en/ Sadaļā “Website” (Vietne) izvēlieties sava produkta zīmolu un savu valsti. Jūs tiksiet novirzīts uz konkrēto vietni, kur varēsiet atrast tālruņa numuru un veidlapu, lai sazinātos ar tehnisko palīdzību. Strāvas padeves pārtraukums Strāvas padeves pārtraukuma gadījumā...
Seite 633
Uzstādīšana SATURS Izpakošana Uzstādīšana BRĪDINĀJUMS! Šī ierīce ir smaga. Tās pārvietošana jāveic vismaz diviem cilvēkiem. ► Visus iepakojuma materiālus uzglabājiet bērniem nepieejamā vietā un utilizējiet ► tos videi draudzīgā veidā. Izņemiet ierīci no iepakojuma. ► Noņemiet visus iepakojuma materiālus. ► Vides apstākļi Telpas temperatūrai vienmēr jābūt no 10 °C līdz 38 °C, jo tas var ietekmēt temperatūru ierīces iekšpusē...
Seite 634
Uzstādīšana SATURS Produkta izmērs Modelis A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) G (mm) 540±2 550±2 1772±2 PAZIŅOJUMS • Norādītā enerģijas patēriņa pamatā ir 10 mm atstarpe starp skapi un produkta aizmuguri. Produkts darbosies pareizi pat ar atstarpi, kas ir mazāka par 10 mm, tomēr tas patērēs nedaudz vairāk enerģijas.
Seite 635
Uzstādīšana SATURS Ventilācijas šķērsgriezums Lai nodrošinātu pietiekamu ierīces ventilāciju drošības apsvērumu dēļ, jāievēro informācija par nepieciešamajiem ventilācijas šķērsgriezumiem. A: Gaisa ieplūde ≥ 200 cm ; ventilācijas iespējas B: Gaisa izplūde ≥ 200 cm ; ventilācijas iespējas 200 cm 200 cm 200 cm 200 cm Skapja izmēri...
Seite 636
Uzstādīšana SATURS Sprauga Vietas prasības uzstādīšanai skatiet tālāk redzamajos attēlos un tabulās. Modelis Piezīme (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) Min. 1778 Eņģe: 17 mm Ieteicams 1780 Maks. 1782...
Seite 637
Uzstādīšana SATURS PAZIŅOJUMS • Ja skapja platums ir lielāks par 568 mm, blīve (starp ledusskapi un skapi) var kļūt vaļīga. Ja skapis ir augstāks par maksimālo izmēru (1782 mm), sprauga jāaizpilda, • izmantojot citus apdares materiālus. PAZIŅOJUMS Lai uzstādītu skapi, kuram nepieciešama 4 mm atstarpe (03), skatiet skapja atsauces tabulu tālāk.
Seite 638
Uzstādīšana SATURS Maksimālais pieļaujamais iekārtas priekšpuses svars Uzstādītās iekārtas priekšpuses, kas pārsniedz pieļaujamo svaru, var izraisīt bojājumus un eņģu darbības traucējumus. 1500–1750 mm Svars 720–1400 mm (kg) Apsvērumi par kontaktligzdas atrašanās vietu un nepieciešamo vietu PAZIŅOJUMS Ja uzstādāt ledusskapi skapī ar ≥560 mm ≥...
Seite 639
Uzstādīšana SATURS Gaidīšanas laiks Kompresora kapsulā ir bezapkopes smēreļļa. Ja ierīce tiek transportēta slīpā stāvoklī, šī eļļa transportēšanas laikā var izkļūt caur slēgto cauruļu sistēmu. Pirms ierīces pievienošanas barošanas avotam nogaidiet 2 stundas, lai eļļa saplūstu atpakaļ kapsulā. Elektriskais savienojums Pirms katras savienošanas reizes pārbaudiet, vai: barošanas avots, kontaktligzda un drošinātājs atbilst tehnisko datu plāksnītei;...
Seite 640
Tehniskie dati SATURS Produkta datu lapa saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 2019/2016 Tehniskie dati Zīmols Modeļa nosaukums/identifikators Modeļa kategorija Ledusskapis Energoefektivitātes klase Enerģijas patēriņš gadā (kWh/gadā) (1) Kopējais tilpums (l) Ledusskapja tilpums (l) Saldētavas tilpums (l) Dzesētāja sekcijas tilpums (l) Automātiskā...
Seite 641
Tehniskie dati SATURS Modeļa nosaukums Energoefektivitātes klase Paskaidrojumi: • Jā, piedāvātie (1) Pamatojoties uz standartu atbilstības testa rezultātiem 24 stundu laikā. Faktiskais patēriņš ir atkarīgs no ierīces lietošanas veida un atrašanās vietas. (2) Klimata novērtējums SN: Šī ierīce ir paredzēta lietošanai apkārtējās vides temperatūrā...
Seite 642
Klientu apkalpošanas dienests SATURS Mēs iesakām izmantot mūsu Haier klientu apkalpošanas dienestu un oriģinālās Klientu apkalpošanas dienests rezerves daļas. Ja rodas problēmas ar ierīci, lūdzu, vispirms skatiet sadaļu PROBLĒMU NOVĒRŠANA. Ja tajā neatrodat risinājumu, lūdzu, sazinieties ar ► vietējo izplatītāju vai ►...
Seite 643
Klientu apkalpošanas dienests SATURS * Citām valstīm, lūdzu, skatiet www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Filiāle Apvienotajā Karalistē Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY * Aukstumiekārtas garantijas termiņa periods: Minimālais garantijas periods ir šāds: 2 gadi ES valstīs, 3 gadi Turcijā, 1 gads Apvienotajā Karalistē, 1 gads Krievijā, 3 gadi Zviedrijā, 2 gadi Serbijā, 5 gadi Norvēģijā, 1 gads Marokā, 6 mēneši Alžīrijā, Tunisijā...
Seite 645
Inhoud 645 Veiligheidsinformatie Vóór het eerste gebruik Installatie Dagelijks gebruik 650 Beoogd gebruik Informatie over koelgas 651 Productbeschrijving 652 Bedieningspaneel 653 Gebruik AAN/UIT-functie De koelkasttemperatuur aanpassen Super Cool-functie ECO-functie 654 Apparatuur 656 Tips voor ...
Seite 646
Bedankt INHOUD Bedankt voor de aankoop van dit Haier-product. Bedankt Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat gebruikt. De instructies bevatten belangrijke informatie die u helpt het beste uit het apparaat te halen en veilig(e) en correct(e) installatie, gebruik en onderhoud te waarborgen. Bewaar deze handleiding op een handige plaats zodat u hem altijd kunt raadplegen voor een veilig en correct gebruik van het apparaat.
Seite 647
Veiligheidsinformatie INHOUD WAARSCHUWING – Belangrijke veiligheidsinformatie LET OP – Algemene informatie en tips Milieu-informatie Verwijdering Help het milieu en de menselijke gezondheid te beschermen. Doe de verpakking in de daarvoor bestemde containers om deze te recyclen. Help het afval van elektrische en elektronische apparaten te recyclen.
Seite 648
Veiligheidsinformatie INHOUD Lees voordat u het apparaat voor het eerst inschakelt de volgende veiligheidstips: WAARSCHUWING! Vóór het eerste gebruik ► Controleer of er geen transportschade is. ► Wacht ten minste twee uur voordat u het apparaat installeert, om er zeker van te zijn dat het koelmiddelcircuit volledig werkt.
Seite 649
Veiligheidsinformatie INHOUD WAARSCHUWING! ► Gebruik een apart geaard stopcontact voor de stroomvoorziening, dat gemakkelijk toegankelijk is. Het apparaat moet geaard zijn. Alleen voor het Verenigd Koninkrijk: Het netsnoer van het apparaat is voorzien van een 3-aderige (geaarde) stekker die past op een standaard 3-aderig (geaard) stopcontact. De derde pin (aarding) mag nooit worden afgesneden of gedemonteerd.
Seite 650
Veiligheidsinformatie INHOUD WAARSCHUWING! ► Bewaar of gebruik in het apparaat of in de buurt ervan geen brandbare, explosieve of corrosieve materialen. ► Bewaar geen geneesmiddelen, bacteriën of chemische middelen in het apparaat. Dit is een huishoudelijk apparaat. Het wordt niet aanbevolen om materialen op te slaan die strikte temperaturen vereisen.
Seite 651
Veiligheidsinformatie INHOUD WAARSCHUWING! ► Houd de stekker vast, niet het snoer, wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt. ► Reinig het apparaat niet met harde borstels, draadborstels, waspoeder, benzine, amylacetaat, aceton en soortgelijke organische oplossingen, zure of alkalische oplossingen. Reinig het apparaat met een speciaal reinigingsmiddel voor koelkasten om schade te voorkomen.
Seite 652
Beoogd gebruik INHOUD Beoogd gebruik Beoogd gebruik Dit apparaat is bedoeld voor het koelen en invriezen van voedsel. Het is uitsluitend ontworpen voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen, zoals personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; op boerderijen en door gasten in hotels, motels en andere woonomgevingen, maar ook in bed and breakfasts en bij cateringbedrijven.
Seite 653
Productbeschrijving INHOUD Productbeschrijving LET OP Door technische wijzigingen en verschillende modellen kunnen sommige afbeeldingen in deze handleiding afwijken van uw model. A: Koelruimte B: Vriezerruimte 1 Gewone planken 3 Bovenste vriezerlade 2 Lade 4 Middelste vriezerlade 6 Flessenhouder 5 Onderste vriezerlade...
Seite 654
Bedieningspaneel INHOUD Bedieningspaneel Bedieningspaneel Indicatoren: Toetsen: A 2°C-weergave AAN/UIT-toets B 4ºC-weergave Knop voor aanpassen van modus C 6°C-weergave D 8ºC-weergave E Super Cool-functie F ECO-functie Het apparaat in-/uitschakelen Het apparaat werkt zodra het op de voeding is aangesloten. Wanneer de koelkast voor het eerst wordt ingeschakeld, is de standaardtemperatuur 4 °C.
Seite 655
Gebruik INHOUD AAN/UIT-functie Gebruik De AAN/UIT-toets wordt gebruikt om te schakelen tussen UIT (pauzestatus) en AAN (normale werkmodi). De UIT-modus inschakelen: In de werkmodus van de koelkast drukt u 3 seconden lang op de AAN/UIT-functietoets om het bedieningsscherm, de koelkastverlichting, de koeling en andere functies uit te schakelen;...
Seite 656
Apparatuur INHOUD Humidity Zone-lade Apparatuur In dit gedeelte is de vochtigheidsgraad hoger dan in het koelkastgedeelte. Het wordt automatisch bestuurd door het systeem en is geschikt voor het bewaren van fruit, groenten, salades, etc. LET OP 1. Verwijder de plastic deksels in de twee zones niet.
Seite 657
Apparatuur INHOUD Verstelbare planken De hoogte van de planken kan worden aangepast aan uw opslagbehoeften. Om een plank te verplaatsen, verwijdert u hem eerst door de achterrand op te tillen en de plank eruit te trekken. Om hem weer te installeren, plaatst u hem op de nokjes aan beide kanten en duwt u hem helemaal naar achteren tot de achterkant van de plank vastzit...
Seite 658
Tips voor energiebesparing INHOUD Tips voor energiebesparing Tips voor energiebesparing ► Zorg ervoor dat het apparaat goed wordt geventileerd (raadpleeg INSTALLATIE). ► Installeer het apparaat niet in direct zonlicht of in de buurt van warmtebronnen (bijv. kachels, verwarmingstoestellen). ► Vermijd onnodig lage temperaturen in het apparaat. Het energieverbruik neemt toe naarmate de temperatuur in het apparaat lager is ingesteld.
Seite 659
Onderhoud en reiniging INHOUD Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het reinigt. Reinigen Reinig het apparaat als er weinig of geen voedsel in is opgeslagen. Het apparaat moet om de vier weken worden schoongemaakt voor een goed onderhoud en om nare voedselgeuren te voorkomen.
Seite 660
Onderhoud en reiniging INHOUD Ontdooien Het ontdooien van de koelkast en het vriezergedeelte gebeurt automatisch; er is geen handmatige actie nodig. De ledlampjes vervangen WAARSCHUWING! Vervang de ledlamp niet zelf, deze mag alleen worden vervangen door de fabrikant of door de erkende servicevertegenwoordiger. De lamp heeft een led als lichtbron, met een laag energieverbruik en een lange levensduur.
Seite 661
Problemen oplossen INHOUD Veel problemen kunnen door uzelf worden opgelost zonder specifieke expertise. Problemen oplossen Raadpleeg in geval van een probleem alle getoonde mogelijkheden en volg de onderstaande instructies voordat u contact opneemt met de klantenservice. Zie KLANTENSERVICE. WAARSCHUWING! ► Schakel het apparaat uit voordat u onderhoud uitvoert en haal de stekker uit het stopcontact.
Seite 662
Problemen oplossen INHOUD Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De binnenkant van • • De binnenkant van de Reinig de binnenkant van de koelkast is vies koelkast moet worden de koelkast. en/of stinkt. schoongemaakt. • • Er wordt voedsel met een Verpak het voedsel goed.
Seite 663
Problemen oplossen INHOUD Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing • • De displayverlichting Hij staat in de demomodus. Let op in welke status hij zich werkt, maar voelt bevindt. Als het de demomodus niet koel aan. is, sluit deze dan af. Afsluiten: ...
Seite 664
Problemen oplossen INHOUD Ga naar onze website om contact op te nemen met de technische dienst: https://corporate.haier-europe.com/en/. Kies onder de kop ‘website’ het merk van uw product en uw land. U wordt doorgestuurd naar de specifieke website waar u het telefoonnummer en formulier kunt vinden om contact op te nemen met de technische dienst.
Seite 665
Installatie INHOUD Uitpakken Installatie WAARSCHUWING! Het apparaat is zwaar. Altijd hanteren met ten minste twee personen. ► Houd alle verpakkingsmaterialen buiten bereik van kinderen en gooi ► ze op een milieuvriendelijke manier weg. Haal het apparaat uit de verpakking. ► Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Seite 666
Installatie INHOUD Afmetingen product Model A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) G (mm) 540±2 550±2 1772±2 LET OP • Het opgegeven energieverbruik is gebaseerd op een afstand van 10 mm tussen de kast en de achterkant van het product. Het product werkt ook goed bij een afstand van minder dan 10 mm, maar verbruikt wel iets meer energie.
Seite 667
Installatie INHOUD Doorsnede van ventilatie Om voor de veiligheid voldoende ventilatie van het apparaat te bereiken, moet de informatie over de vereiste ventilatiedoorsneden in acht worden genomen. A: Luchtinlaat ≥ 200 cm ; ventilatie-opties B: Luchtuitlaat ≥ 200 cm ; ventilatie-opties 200 cm 200 cm 200 cm...
Seite 668
Installatie INHOUD Vrije ruimte Zie de afbeeldingen en tabellen hieronder voor de benodigde ruimte voor installatie. Model Opmerking (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) Scharnier: Min. 1778 17 mm Aanbevolen 1780 Max. 1782...
Seite 669
Installatie INHOUD LET OP • Als de breedte van een kast meer is dan 568 mm, kan de pakking (tussen de koelkast en de kast) losraken. Als de kast hoger is dan de maximale afmeting (1782 mm), moet u andere •...
Seite 670
Installatie INHOUD Maximaal toelaatbaar gewicht van de unitfronten Gemonteerde unitfronten die het toegestane gewicht overschrijden, kunnen schade veroorzaken en de werking van de scharnieren belemmeren. 1500–1750 mm Gewicht 720–1400 mm (kg) Rekening houden met de locatie van stopcontacten en de benodigde ruimte LET OP Als u de koelkast installeert in een kast ≥...
Seite 671
Installatie INHOUD Wachttijd De onderhoudsvrije smeerolie bevindt zich in de behuizing van de compressor. Deze olie kan door het gesloten buissysteem komen bij liggend transport. Voordat u het apparaat op de voeding aansluit, moet u ten minste 2 uur wachten zodat de olie weer in de behuizing loopt.
Seite 672
Technische gegevens INHOUD Productkaart volgens de verordening EU nr. 2019/2016 Technische gegevens Merk Modelnaam/identificatie Categorie van het model Koelkast Energie-efficiëntieklasse Jaarlijks energieverbruik (kWh/jaar) (1) Totaal volume (liter) Volume koelkast (liter) Volume vriezer (liter) Volume koelersectie (liter) Volume automatische ijsblokjesmachine (liter) Steraanduiding Temperatuur van andere Niet van toepassing...
Seite 673
Technische gegevens INHOUD Naam model Energie-efficiëntieklasse Uitleg: • Ja, aanwezig (1) Op basis van de resultaten van de normenconformiteitstest gedurende 24 uur. Het werkelijke verbruik is afhankelijk van het gebruik en de locatie van het apparaat. (2) Klimaatklasse SN: Dit apparaat is bedoeld voor gebruik bij een omgevingstemperatuur tussen +10°C en +32°C Klimaatklasse N: Dit apparaat is bedoeld voor gebruik bij een omgevingstemperatuur tussen +16°C en +32°C...
Seite 674
Klantenservice INHOUD Wij adviseren onze Haier-klantenservice en het gebruik van originele onderdelen. Klantenservice Als u een probleem hebt met uw apparaat, controleer dan eerst het hoofdstuk PROBLEMEN OPLOSSEN. Als u daar geen oplossing kunt vinden, neem dan contact op met ►...
Seite 675
Klantenservice INHOUD * Voor andere landen verwijzen wij u naar www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY, Verenigd Koninkrijk * Duur van de garantie van het koelapparaat: De minimumgarantie is: 2 jaar voor EU-landen, 3 jaar voor Turkije, 1 jaar voor het Verenigd Koninkrijk, 1 jaar voor Rusland, 3 jaar voor Zweden, 2 jaar voor Servië, 5 jaar voor Noorwegen, 1 jaar voor Marokko, 6 maanden voor Algerije, Tunesië...
Seite 677
Spis treści 677 Informacje dotyczące Przed pierwszym użyciem bezpieczeństwa Instalacja Codzienne użytkowanie 682 Przeznaczenie Informacje dotyczące czynnika chłodniczego 683 Opis produktu 684 Panel sterowania 685 Użytkowanie Funkcja WŁ./WYŁ. Regulacja temperatury chłodziarki Funkcja Super Cool Funkcja ECO 686 Wyposażenie ...
Seite 678
Dziękujemy SPIS TREŚCI Dziękujemy za zakup produktu firmy Haier. Dziękujemy Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejsze instrukcje. Instrukcje zawierają ważne informacje, które pomogą możliwie najlepiej wykorzystać funkcje urządzenia, bezpiecznie i prawidłowo je zainstalować, eksploatować oraz konserwować. Niniejszą instrukcję obsługi należy przechowywać w dostępnym miejscu, aby móc z niej zawsze skorzystać...
Seite 679
Informacje dotyczące bezpieczeństwa SPIS TREŚCI OSTRZEŻENIE - Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa UWAGA - Ogólne informacje i wskazówki Informacje dotyczące ochrony środowiska Utylizacja Pomóż chronić środowisko i ludzkie zdrowie. Wyrzuć opa- kowanie do odpowiednich pojemników do recyklingu. Pomóż w recyklingu odpadów z urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Seite 680
Informacje dotyczące bezpieczeństwa SPIS TREŚCI Przed włączeniem urządzenia po raz pierwszy, przeczytaj poniższe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa: OSTRZEŻENIE! Przed pierwszym użyciem ► Upewnij się, że nie ma uszkodzeń powstałych podczas transportu. ► Odczekaj co najmniej dwie godziny przed zainstalowaniem urządzenia, aby upewnić się, że obwód czynnika chłodniczego jest w pełni efektywny.
Seite 681
Informacje dotyczące bezpieczeństwa SPIS TREŚCI OSTRZEŻENIE! ► Używaj oddzielnego, łatwo dostępnego i uziemionego gniazdka. Urządzenie musi być uziemione. Dotyczy tylko Wielkiej Brytanii: Kabel zasilający urządzenie jest wyposażony we wtyczkę z 3 bolcami (z uziemieniem), która pasuje do standardowego gniazda z 3 przewodami (z uziemieniem).
Seite 682
Informacje dotyczące bezpieczeństwa SPIS TREŚCI OSTRZEŻENIE! ► Nie przechowuj ani nie używaj materiałów łatwopalnych, wybuchowych lub żrących w urządzeniu lub w jego sąsiedztwie. ► Nie należy przechowywać w urządzeniu leków, bakterii lub substancji chemicznych. To urządzenie jest urządzeniem gospodarstwa domowego. Nie zaleca się przechowywania materiałów, które wymagają...
Seite 683
Informacje dotyczące bezpieczeństwa SPIS TREŚCI OSTRZEŻENIE! ► Podczas odłączania urządzenia trzymaj za wtyczkę, a nie za przewód. ► Nie czyść urządzenia za pomocą twardych szczotek, szczotek drucianych, detergentów proszkowych, benzyny, octanu amylu, acetonu i podobnych roztworów organicznych, kwasu lub roztworów alkalicznych. Do czyszczenia należy używać specjalnego detergentu do chłodziarek, aby uniknąć...
Seite 684
Przeznaczenie SPIS TREŚCI Przeznaczenie Przeznaczenie To urządzenie jest przeznaczone do chłodzenia i zamrażania żywności. Zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku w gospodarstwach domowych i podobnych zastosowaniach, takich jak pomieszczenia kuchenne dla personelu w sklepach, biurach i innych środowiskach pracy; w gospodarstwach rolnych oraz przez klientów w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkalnych, a także w pensjonatach i gastronomii.
Seite 685
Opis produktu SPIS TREŚCI Opis produktu UWAGA Z powodu zmian technicznych i różnych modeli, niektóre ilustracje w tej instrukcji mogą się różnić od Twojego modelu. A: Komora chłodziarki B: Komora zamrażarki 1 Zwykłe półki 3 Górna szuflada zamrażarki 2 Szuflady 4 Środkowa szuflada zamrażarki 6 Uchwyt na butelki 5 Dolna szuflada zamrażarki...
Seite 686
Panel sterowania SPIS TREŚCI Panel sterowania Panel sterowania Wskaźniki: Przyciski: A Wyświetlacz 2ºC Przycisk WŁ./WYŁ. B Wyświetlacz 4ºC Przycisk regulacji trybu C Wyświetlacz 6ºC D Wyświetlacz 8ºC E Funkcja Super Cool F Funkcja ECO Włącz/Wyłącz urządzenie Urządzenie zacznie pracę jak tylko zostanie podłączone do źródła energii. Przy pierwszym włączeniu chłodziarki domyślna temperatura wynosi 4°C.
Seite 687
Użytkowanie SPIS TREŚCI Funkcja WŁ./WYŁ. Użytkowanie Przycisk WŁ./WYŁ. służy do przełączania między trybem WYŁ. (wstrzymanie pracy) i WŁ. (normalny tryb pracy). Wejdź w tryb WYŁ.: W trybie pracy chłodziarki, dotknij przycisku funkcyjnego WŁ./WYŁ. przez 3 sekundy, aby wyłączyć ekran sterowania, oświetlenie chłodziarki, chłodzenie i inne funkcje, po czym rozlegnie się...
Seite 688
Wyposażenie SPIS TREŚCI Szuflada Humidity Zone Wyposażenie W tej komorze poziom wilgotności jest wyższy niż w komorze chłodziarki. Jest sterowany automatycznie przez system i nadaje się do przechowywania owoców, warzyw, sałat itp. UWAGA 1. Nie zdejmuj plastikowych osłon wewnątrz dwóch stref. 2.
Seite 689
Wyposażenie SPIS TREŚCI Regulowane półki Wysokość półek można dostosować do potrzeb przechowywania. Aby przenieść półkę, zdejmij ją najpierw, podnosząc tylną krawędź i wyciągając Aby ponownie zamontować półkę, należy nałożyć ją na uchwyty po obu stronach i przesunąć do pozycji najbar- dziej wysuniętej do tyłu, aż...
Seite 690
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii SPIS TREŚCI Wskazówki dotyczące oszczędzania energii Wskazówki dotyczące oszczędzania energii ► Upewnij się, że urządzenie jest właściwie wentylowane (patrz INSTALACJA). ► Nie należy instalować urządzenia w bezpośrednim świetle słonecznym lub w pobliżu źródeł ciepła (np. pieców, grzejników). ►...
Seite 691
Pielęgnacja i czyszczenie SPIS TREŚCI Pielęgnacja i czyszczenie OSTRZEŻENIE! Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od zasilania sieciowego. Czyszczenie Urządzenie należy czyścić, gdy przechowywana jest niewielka ilość żywności lub nie ma jej wcale. Urządzenie powinno być czyszczone co cztery tygodnie, aby zapewnić dobrą konserwację i zapobiec nieprzyjemnym zapachom przechowywanej żywności.
Seite 692
Pielęgnacja i czyszczenie SPIS TREŚCI Wymiana lampek LED OSTRZEŻENIE! Nie wolno samodzielnie wymieniać lampy LED, może to zrobić tylko producent lub autoryzowany serwis. Jako źródło światła lampy wykorzystują diody LED, charakteryzujące się niskim zużyciem energii i długą żywotnością. W przypadku wystąpienia jakichkolwiek niepra- widłowości prosimy o kontakt z działem obsługi klienta.
Seite 693
Usuwanie usterek SPIS TREŚCI Wiele problemów można rozwiązać samodzielnie, bez specjalistycznej wiedzy. Usuwanie usterek W przypadku problemów prosimy sprawdzić wszystkie pokazane możliwości i postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami przed skontaktowaniem się z obsługą posprzedażową. Zob. OBSŁUGA KLIENTA. OSTRZEŻENIE! ► Przed przystąpieniem do konserwacji wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Seite 694
Usuwanie usterek SPIS TREŚCI Problem Potencjalna przyczyna Możliwe rozwiązanie Wewnątrz • Ustawiona temperatura jest • Ponownie ustaw temperaturę. urządzenia nie jest za wysoka. wystarczająco • Była przechowywana zbyt • Zawsze schładzaj żywność zimno. ciepła żywność. przed jej włożeniem do urządzenia. •...
Seite 695
Usuwanie usterek SPIS TREŚCI Problem Potencjalna przyczyna Możliwe rozwiązanie Nadmierny lód • Artykuły spożywcze • Zawsze właściwie zapakuj i szron w komorze nie zostały odpowiednio artykuły spożywcze. zamrażarki. zapakowane. • Drzwi/szuflada urządzenia • Zamknij drzwi/szufladę. nie są szczelnie zamknięte. • Drzwi/szuflad były za często •...
Seite 696
Usuwanie usterek SPIS TREŚCI Aby skontaktować się z pomocą techniczną, odwiedź naszą stronę internetową: https://corporate.haier-eu- rope.com/en/ W sekcji „Strona internetowa” wybierz markę swojego produktu i kraj. Otworzy się strona internetowa, na której znajdziesz numer telefonu i formularz do kontaktu z pomocą techniczną. Przerwa w zasilaniu W przypadku przerwy w dostawie prądu żywność...
Seite 697
Instalacja SPIS TREŚCI Rozpakowanie Instalacja OSTRZEŻENIE! Urządzenie jest ciężkie. Prace powinny być wykonywane przez co najmniej ► dwie osoby. Wszystkie materiały opakowaniowe należy przechowywać poza zasięgiem ► dzieci i utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Wyjmij urządzenie z opakowania. ► Usuń...
Seite 698
Instalacja SPIS TREŚCI Wymiar produktu Model A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) G (mm) 540±2 550±2 1772±2 UWAGA • Podane zużycie energii opiera się na warunku odstępu 10 mm między szafką a tyłem produktu. Produkt będzie działał poprawnie nawet przy szczelinie mniejszej niż...
Seite 699
Instalacja SPIS TREŚCI Przekrój wentylatora Aby zapewnić wystarczającą wentylację urządzenia ze względów bezpieczeństwa, należy przestrzegać informacji o wymaganych przekrojach wentylacji. A: Wlot powietrza≥ 200 cm ; Opcje wentylacji B: Wylot powietrza ≥200 cm ; Opcje wentylacji 200 cm 200 cm 200 cm 200 cm Wymiar szafki...
Seite 700
Instalacja SPIS TREŚCI Prześwit Poniższe zdjęcia i tabele przedstawiają wymagania przestrzenne dotyczące montażu. Model Uwaga (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) Min. 1778 Zawias: 17 mm Zalecane 1780 Maks. 1782...
Seite 701
Instalacja SPIS TREŚCI UWAGA • Jeśli szerokość szafki jest większa niż 568 mm, uszczelka (między chłodziarką a szafką) może się poluzować. Jeżeli szafka jest wyższa niż maksymalny wymiar (1782 mm), należy zastosować • inne materiały wykończeniowe w celu wypełnienia szczeliny. UWAGA Aby zainstalować...
Seite 702
Instalacja SPIS TREŚCI Maksymalna dopuszczalna waga frontów urządzenia Zamontowane fronty mebli o wadze przekraczającej dopuszczalną masę mogą spowodować uszkodzenia i pogorszenie funkcjonalności zawiasów. 1500-1750 mm Waga 720-1400 mm (kg) Należy wziąć pod uwagę lokalizację gniazdka elektrycznego i wymaganą przestrzeń UWAGA Jeśli instalujesz chłodziarkę...
Seite 703
Instalacja SPIS TREŚCI Czas oczekiwania W zbiorniku sprężarki znajduje się olej bezobsługowy. Olej ten może przedostać się poprzez zamknięty system rur podczas transportu w pozycji przechylonej. Przed podłączeniem urządzenia do zasilania trzeba odczekać co najmniej 2 godziny, aby olej spłynął z powrotem do zbiornika. Podłączenie do prądu Przed każdym podłączeniem sprawdź, czy: zasilacz, gniazdo i bezpieczniki odpowiadają...
Seite 704
Dane techniczne SPIS TREŚCI Karta produktu zgodnie z rozporządzeniem UE nr 2019/2016 Dane techniczne Marka Nazwa/identyfikator modelu Kategoria modelu Chłodziarka Klasa efektywności energetycznej Roczne zużycie energii (kWh/rok)(1) Całkowita pojemność (L) Pojemność chłodziarki (l) Pojemność zamrażarki (L) Pojemność sekcji agregatu chłodniczego (L) Objętość...
Seite 705
Dane techniczne SPIS TREŚCI Nazwa modelu Klasa efektywności energetycznej Objaśnienie: • Tak, wyróżnione (1) Na podstawie wyników badania zgodności norm w ciągu 24 godzin. Rzeczywiste zużycie zależy od użytkowania i lokalizacji urządzenia. (2) Klasa klimatyczna SN: To urządzenie jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia od +10°C do +32°C Klasa klimatyczna N: To urządzenie jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia od +16°C do +32°C...
Seite 706
Obsługa klienta SPIS TREŚCI Polecamy nasz system Obsługi Klienta Haier i stosowanie oryginalnych części Obsługa klienta zamiennych. Jeśli masz problem z urządzeniem, najpierw sprawdź sekcję ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW. Jeżeli nie możesz znaleźć rozwiązania, skontaktuj się ► z lokalnym sprzedawcą lub ► naszym Europejskim Centrum Obsługi Klienta (zob. poniżej wymienione numery telefonów) lub ►...
Seite 707
Obsługa klienta SPIS TREŚCI * Numery innych krajów można znaleźć na stronie www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Oddział Wielka Brytania Westgate House, Westgate, Ealing Londyn, W5 1YY * Okres gwarancji na urządzenie chłodnicze: Minimalna gwarancja wynosi: 2 lata dla krajów UE, 3 lata dla Turcji, 1 rok dla Wielkiej Brytanii, 1 rok dla Rosji, 3 lata dla Szwecji, 2 lata dla Serbii, 5 lat dla Norwegii, 1 rok dla Maroka, 6 miesięcy dla Algierii, w Tunezji nie jest wymagana gwarancja prawna.
Seite 709
Índice 709 Informações Antes da primeira utilização de segurança Instalação Utilização diária 714 Utilização prevista Informações sobre gases refrigerantes 715 Descrição do produto 716 Painel de controlo 717 Utilização Função ON/OFF Ajustar a temperatura do frigorífico Função Super Cool Função ECO 718 Equipamento...
Seite 710
Obrigado ÍNDICE Obrigado por comprar um produto Haier. Obrigado Leia atentamente estas instruções antes de utilizar este aparelho. As instruções contêm informações importantes que irão ajudá-lo a obter o melhor proveito do aparelho e garantir a instalação, o uso e a manutenção seguros e adequados. Mantenha este manual num local conveniente para que o possa sempre consultar para uma utilização segura e adequada do aparelho.
Seite 711
Informações de segurança ÍNDICE AVISO - Informação importante de segurança NOTA - Informações gerais e dicas Informação ambiental Eliminação Ajude a proteger o ambiente e a saúde humana. Coloque a embalagem em recipientes adequados para reciclagem. Ajude a reciclar resíduos de aparelhos elétricos e eletrónicos. Não elimine os aparelhos identificados com este símbolo com o lixo doméstico.
Seite 712
Informações de segurança ÍNDICE Antes de ligar o aparelho pela primeira vez, leia as seguintes dicas de segurança!: AVISO! Antes da primeira utilização ► Certifique-se de que não há danos provocados pelo transporte. ► Aguarde no mínimo duas horas antes de instalar o aparelho, de forma a garantir que o circuito refrigerante está...
Seite 713
Informações de segurança ÍNDICE AVISO! ► Use uma tomada de terra separada para a rede elétrica que seja fácil de aceder. Este aparelho deve ser ligado à terra. Apenas para o Reino Unido: O cabo de alimentação do aparelho está equipado com uma ficha de 3 cabos (terra) que se encaixa numa tomada standard de 3 cabos (ligada à...
Seite 714
Informações de segurança ÍNDICE AVISO! ► Não guarde nem use materiais inflamáveis, explosivos ou corrosivos no aparelho ou nas proximidades. ► Não guarde medicamentos, bactérias ou agentes químicos no aparelho. Este aparelho é um eletrodoméstico. Não é recomendado armazenar materiais que necessitem de temperaturas rigorosas.
Seite 715
Informações de segurança ÍNDICE AVISO! ► Segure a ficha, não o cabo, ao desligar o aparelho. ► Não limpe o aparelho com escovas duras, escovas de arame, detergente em pó, gasolina, acetato de amilo, acetona e soluções orgânicas semelhantes, soluções ácidas ou alcalinas.
Seite 716
Utilização prevista ÍNDICE Utilização prevista Utilização prevista Este aparelho destina-se a arrefecer e congelar alimentos. Foi desenhado exclusivamente para uso em aplicações domésticas e semelhantes, como áreas de cozinha para pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; casas agrícolas e por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial, bem como em negócios de pousada e de catering.
Seite 717
Descrição do produto ÍNDICE Descrição do produto AVISO Devido a alterações técnicas e a modelos diferentes, algumas das ilustrações neste manual podem ser diferentes do seu modelo. A: Câmara de refrigeração B: Câmara de congelação 1 Prateleiras normais 3 Gaveta do congelador superior 2 Gaveta 4 Gaveta do congelador intermédia 6 Suporte para garrafas...
Seite 718
Painel de controlo ÍNDICE Painel de controlo Painel de controlo Indicadores: Botões: A Indicação de 2ºC K1 Botão ON/OFF B Indicação de 4ºC K2 Botão de ajuste do modo C Indicação de 6ºC D Indicação de 8ºC E Função Super Cool F Função ECO Ligar/desligar o aparelho O aparelho fica em funcionamento assim que for ligado à...
Seite 719
Utilização ÍNDICE Função ON/OFF Utilização O botão ON/OFF é utilizado para alternar entre OFF (estado de pausa de trabalho) e ON (modos de trabalho normais). Entrar no modo OFF: No modo de funcionamento do frigorífico, toque e mantenha o botão de função ON/OFF durante 3 segundos para desligar o ecrã de controlo, a iluminação de refrigeração, o arrefecimento e outras funções, seguindo-se um som de aviso.
Seite 720
Equipamento ÍNDICE Gaveta Humidity Zone Equipamento Neste compartimento o nível de humidade é maior do que no compartimento do frigorífico. É controlado automaticamente pelo sistema e é adequado para armazenar frutas, legumes, saladas, etc. AVISO 1. Não retire a cobertura plástica dentro das duas zonas.
Seite 721
Equipamento ÍNDICE Prateleiras ajustáveis A altura das prateleiras pode ser ajustada para se adaptar às suas necessidades de armazenamento. Para transferir uma prateleira, remova-a primeiro levantando a sua extremidade traseira e puxando-a para fora . Para a reinstalar, coloque-a sobre as patilhas dos dois lados e empurre-a para a posição mais para trás até...
Seite 722
Dicas de poupança de energia ÍNDICE Dicas de poupança de energia Dicas de poupança de energia ► Certifique-se de que o aparelho está devidamente ventilado (ver INSTALAÇÃO). ► Não instale o aparelho sob luz solar direta ou na proximidade de fontes de calor (por exemplo, fogões, aquecedores).
Seite 723
Cuidados e limpeza ÍNDICE Cuidados e limpeza AVISO! Desligue o aparelho da rede elétrica antes de limpar. Limpeza Limpe o aparelho quando apenas tiver armazenado pouca ou nenhuma comida. O aparelho deve ser limpo a cada quatro semanas para uma boa manutenção e para evitar maus odores de alimentos armazenados.
Seite 724
Cuidados e limpeza ÍNDICE Substituir as lâmpadas LED AVISO! Não substitua a luz LED sozinho, esta apenas deve ser substituída pelo fabricante ou por um agente de serviço autorizado. A lâmpada é do tipo LED com um baixo consumo de energia e longa vida útil. Se houver alguma anomalia, entre em contacto com a assistência ao cliente.
Seite 725
Resolução de problemas ÍNDICE Muitos problemas que ocorrem podem ser resolvidos por si mesmo sem Resolução de problemas experiência específica. Em caso de problema, por favor verifique todas as possibilidades apresentadas e siga as instruções abaixo antes de contactar um serviço pós-venda. Consulte a ASSISTÊNCIA AO CLIENTE. AVISO! ►...
Seite 726
Resolução de problemas ÍNDICE Problema Causa possível Possível solução O interior do • • O interior do frigorífico Limpe o interior do frigorífico. frigorífico está sujo precisa de ser limpo. e/ou com cheiros. • • Alimentos com forte odor Embrulhe os alimentos estão armazenados no completamente.
Seite 727
Resolução de problemas ÍNDICE Problema Causa possível Possível solução • • A luz do visor Está no modo de Observe em que estado se funciona, mas demonstração. encontra. Se estiver no modo não está fresco. de demonstração, saia. Sair: Desligue e, em seguida, ligue e saia.
Seite 728
Resolução de problemas ÍNDICE Para contactar a assistência técnica, consulte o nosso website: https://corporate.haier-europe.com/en/ Na seção "website", escolha a marca do seu produto e o seu país. Será redirecionado para o website específico onde pode encontrar o número de telefone e o formulário para contactar a assistência técnica.
Seite 729
Instalação ÍNDICE Desembalar Instalação AVISO! O aparelho é pesado. Deve ser manuseado sempre por, pelo menos, ► duas pessoas. Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças ► e elimine-os de forma ecológica. Retire o aparelho da embalagem. ►...
Seite 730
Instalação ÍNDICE Dimensão do produto Modelo A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) G (mm) 540±2 550±2 1772±2 AVISO • O consumo de energia especificado baseia-se na condição de um espaço de 10 mm entre o armário e a parte de trás do produto. O produto funciona corretamente mesmo com uma folga inferior a 10 mm, mas consome um pouco mais de energia.
Seite 731
Instalação ÍNDICE Ventilação transversal Para obter uma ventilação suficiente do aparelho por motivos de segurança, deve observar-se a informação das secções de ventilação transversal necessárias. A: Entrada de ar ≥200cm ; Opções de ventilação B: Saída de ar ≥200cm ; Opções de ventilação 200cm 200cm 200cm...
Seite 732
Instalação ÍNDICE Espaço Consulte as imagens e as tabelas abaixo para conhecer os requisitos de espaço para a instalação. Modelo Observação (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) Dobradiça: Mín. 1778 17 mm Recomendado 1780 Máx. 1782...
Seite 733
Instalação ÍNDICE AVISO • Se a largura de um armário for superior a 568 mm, a junta (entre o frigorífico e o armário) pode ficar solta. Se o armário for mais alto do que a dimensão máxima (1782 mm), é necessário •...
Seite 734
Instalação ÍNDICE Peso máximo admissível das frentes da unidade Frentes de móveis montadas que excedam o peso admissível podem causar danos e prejudicar o funciona- mento das dobradiças. 1500-1750 mm Peso 720-1400 mm (kg) Consideração da localização da tomada e do espaço necessário AVISO Se instalar o frigorífico num armário ≥560mm...
Seite 735
Instalação ÍNDICE Tempo de espera O óleo de lubrificação sem manutenção está localizado na cápsula do compressor. Este óleo pode atravessar o sistema de tubagem fechada durante o transporte inclinado. Antes de ligar o aparelho à rede elétrica, tem de esperar pelo menos 2 horas para que o óleo volte à...
Seite 736
Dados técnicos ÍNDICE Ficha de produto de acordo com o Regulamento UE N.º 2019/2016 Dados técnicos Marca Nome/identificador do modelo Categoria do modelo Frigorífico Classe de eficiência energética Consumo de energia anual (kWh/ano) (1) Volume total (L) Volume do frigorífico (L) Volume do congelador (L) Secção do refrigerador de volume (L) Volume da máquina de fazer gelo...
Seite 737
Dados técnicos ÍNDICE Nome do modelo Classe de eficiência energética Explicações: • Sim, existe (1) Com base nos resultados do teste de conformidade das normas ao longo de 24 horas. O consumo real depende da utilização e da localização do aparelho. (2) Classificação climática SN: Este aparelho destina-se a ser utilizado a uma temperatura ambiente compreendida entre + 10°C e +32°C Classificação climática N: Este aparelho destina-se a ser utilizado...
Seite 738
Assistência ao cliente ÍNDICE Recomendamos o nosso Serviço de Assistência ao Cliente da Haier e a utilização Assistência ao cliente de peças sobressalentes originais. Se tiver algum problema com o seu aparelho, consulte primeiro a secção RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS. Se não conseguir encontrar uma solução nesta secção, entre em contacto ►...
Seite 739
Assistência ao cliente ÍNDICE * Para outros países, consulte www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY * Duração da garantia do aparelho de refrigeração: A garantia mínima é: 2 anos para os países da UE, 3 anos para a Turquia, 1 ano para o Reino Unido, 1 ano para a Rússia, 3 anos para a Suécia, 2 anos para a Sérvia, 5 anos para a Noruega, 1 ano para Marrocos, 6 meses para a Argélia, Tunísia nenhuma garantia legal necessária.
Seite 741
Cuprins 741 Informații de siguranță Înainte de prima utilizare Instalare Utilizarea zilnică 746 Utilizarea prevăzută Informații privind gazul refrigerant 747 Descrierea produsului 748 Panou de comenzi 749 Utilizare Funcția PORNIT/OPRIT Ajustarea temperaturii frigiderului Funcția Super Cool Funcția ECO 750 Echipament ...
Seite 742
Vă mulțumim CUPRINS Vă mulțumim că ați achiziționat un produs Haier. Vă mulțumim Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de a utiliza acest aparat. Instrucțiunile conțin informații importante care vă vor ajuta să folosiți aparatul la capacitate maximă și să asigurați instalarea, utilizarea și întreținerea sigure și corespunzătoare. Păstrați manualul de față...
Seite 743
Informații de siguranță CUPRINS AVERTISMENT - Informații importante legate de siguranță OBSERVAȚIE - Informații și sfaturi generale Informații legate de mediu Eliminare Ajutați la protejarea mediului și sănătății omului. Puneți ambalajul în containerele corespunzătoare în vederea reciclării. Ajutați la reciclarea deșeurilor de aparate electrice și electronice.
Seite 744
Informații de siguranță CUPRINS Înainte de pornirea aparatului pentru prima dată, citiți următoarele sfaturi legate de siguranță: AVERTISMENT! Înainte de prima utilizare ► Asigurați-vă că nu există deteriorări provocate de transport. ► Așteptați cel puțin două ore înainte de a instala aparatul pentru a lăsa timp circuitului frigorific să...
Seite 745
Informații de siguranță CUPRINS AVERTISMENT! ► Folosiți o priză separată cu împământare pentru alimentarea cu energie electrică, care să fie ușor accesibilă. Aparatul trebuie legat la împământare. Doar pentru Regatul Unit: Cablul de alimentare al dispozitivului este prevăzut cu ștecăr cu 3 pini (împământare) care se potrivește cu o priză...
Seite 746
Informații de siguranță CUPRINS AVERTISMENT! ► Nu depozitați materiale inflamabile, explozive sau corozive în aparat sau în vecinătatea acestuia. ► Nu depozitați medicamente, bacterii sau agenți chimici în dispozitiv. Acest dispozitiv este un aparat electrocasnic. Nu este recomandat pentru depozitarea materialelor care necesită...
Seite 747
Informații de siguranță CUPRINS AVERTISMENT! ► Țineți de ștecăr, nu de cablu, atunci când deconectați aparatul. ► Nu curățați aparatul cu perii aspre, cu perii de sârmă, cu detergent pulbere, benzină, acetat de amil, acetonă sau soluții organice similare, soluții acide sau alcaline. Curățați cu detergent special pentru frigider pentru a evita deteriorările.
Seite 748
Utilizarea prevăzută CUPRINS Utilizarea prevăzută Utilizarea prevăzută Acest aparat este proiectat pentru răcirea și congelarea alimentelor. Acesta a fost conceput exclusiv pentru utilizarea în aplicații casnice și similare, precum în zona de bucătărie pentru personalul din magazine, în birouri și în alte medii de lucru; ferme și clienți din hoteluri, moteluri și alte tipuri de medii rezidențiale, precum și în pensiunile de tip bed-and-breakfast și catering.
Seite 749
Descrierea produsului CUPRINS Descrierea produsului OBSERVAȚIE Ca urmare a modificărilor tehnice și a diferitelor modele, unele ilustrații din acest manual pot diferi de modelul dvs. A: Cameră de refrigerare B: Cameră de congelare 1 Rafturi obișnuite 3 Sertar superior congelator 2 Sertar 4 Sertar mijloc congelator 6 Suport pentru sticle...
Seite 750
Panou de comenzi CUPRINS Panou de comenzi Panou de comenzi Indicatoare: Butoane: A Afișaj 2 ºC Buton PORNIT/OPRIT B Afișaj 4 ºC Buton de reglare a modului C Afișaj 6 ºC D Afișaj 8 ºC E Funcția Super Cool F Funcția ECO Pornirea/oprirea aparatului Aparatul intră...
Seite 751
Utilizarea CUPRINS Funcția PORNIT/OPRIT Utilizarea Butonul PORNIT/OPRIT este utilizat pentru a comuta între OPRIT (stare de funcționare pe pauză) și PORNIT (moduri de funcționare normale). Accesarea modului OPRIT: În modul de funcționare a frigiderului, apăsați butonul funcției PORNIT/OPRIT timp de 3 secunde pentru a opri ecranul de comenzi, iluminarea, răcirea și alte funcții.
Seite 752
Echipament CUPRINS Sertarul Humidity Zone Echipament În acest compartiment nivelul de umiditate este mai mare decât cel al frigiderului. Este controlat automat de către sistem și este potrivit pentru a depozita fructe, legume, salate etc. OBSERVAȚIE 1. Nu îndepărtați capacul de plastic din interiorul celor două...
Seite 753
Echipament CUPRINS Rafturi ajustabile Înălțimea rafturilor poate fi ajustată pentru a se potrivi nevoilor dvs. de depozitare. Pentru repoziționarea unui raft, scoateți-l mai întâi ridicând marginea din spate și trăgându-l afară Pentru montarea la loc, așezați-l pe canalele de pe ambele părți și împingeți-l în cea mai din spate poziție, până...
Seite 754
Sfaturi de economisire a energiei CUPRINS Sfaturi de economisire a energiei Sfaturi de economisire a energiei ► Asigurați-vă că aparatul este ventilat corespunzător (consultați secțiunea INSTALARE). ► Nu instalați aparatul în lumina directă a soarelui sau în apropierea surselor de căldură (de ex., cuptoare, radiatoare).
Seite 755
Îngrijire și curățare CUPRINS Îngrijire și curățare AVERTISMENT! Deconectați aparatul de la rețeaua de alimentare înainte de curățare. Curățare Curățați aparatul atunci când sunt depozitate puține alimente sau când acesta este gol. Aparatul trebuie curățat o dată la patru săptămâni pentru o întreținere corectă și pentru a preveni mirosurile neplăcute cauzate de mâncarea depozitată.
Seite 756
Îngrijire și curățare CUPRINS Înlocuirea becului LED AVERTISMENT! Nu înlocuiți becul LED de unul singur. Acesta trebuie înlocuit de producător sau de un agent de service autorizat. Becul are un LED ca sursă de lumină a acestuia au un consum redus de energie și o durată...
Seite 757
Depanare CUPRINS Multe probleme care pot apărea pot fi rezolvate de dvs., fără a fi necesare Depanare cunoștințe specifice. În cazul unei probleme verificați toate posibilitățile afișate și urmați instrucțiunile de mai jos înainte de a apela la un serviciu post-vânzare. Consultați secțiunea SERVICIU PENTRU CLIENȚI.
Seite 758
Depanare CUPRINS Problemă Cauză posibilă Soluție posibilă Interiorul frigiderului • • Interiorul frigiderului necesită Curățați interiorul frigiderului. este murdar și/sau curățare. miroase. • • Sunt depozitate alimente Ambalați bine alimentele. cu miros puternic în frigider. În interiorul • • Temperatura setată este Resetați temperatura.
Seite 759
Depanare CUPRINS Problemă Cauză posibilă Soluție posibilă • • Lumina afișajul Este în modul demo. Vă rugăm să observați în ce stare funcționează, se află, iar dacă este în modul dar nu în frigider Demo, ieșiți din acesta. nu este rece. Ieșire: ...
Seite 760
Depanare CUPRINS Pentru contactarea asistenței tehnice, vizitați site-ul nostru web: https://corporate.haier-europe.com/en/ La secțiunea „website” alegeți marca produsului dvs. și țara dvs. Veți fi redirecționat către website-ul specific unde puteți găsi numărul de telefon și formularul de contactare a asistenței tehnice. Pană...
Seite 761
Instalare CUPRINS Despachetare Instalare AVERTISMENT! Aparatul este greu. Manevrați-l întotdeauna cu cel puțin două persoane. ► Țineți toate materialele de ambalare la distanță de copii și eliminați-le ► într-un mod ecologic. Scoateți aparatul din ambalaj. ► Îndepărtați toate materialele de ambalare. ►...
Seite 762
Instalare CUPRINS Dimensiunea produsului Model A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) G (mm) 540±2 550±2 1772±2 OBSERVAȚIE • Consumul de energie specificat se bazează pe condiția unui spațiu de 10 mm între dulap și partea din spate a produsului. Produsul va funcționa corect chiar și în cazul unui spațiu mai mic de 10 mm, însă...
Seite 763
Instalare CUPRINS Secțiune transversală ventilare Pentru a obține o ventilare suficientă a aparatului din motive de siguranță, trebuie respectate informațiile legate de secțiunile transversale ale ventilării necesare. A: Intrare aer ≥ 200 cm ; Opțiuni de ventilație B: Ieșire aer ≥ 200 cm ;...
Seite 764
Instalare CUPRINS Spațiu Consultați imaginile și tabelele de mai jos pentru a vedea spațiul necesar pentru instalare. Model Observație (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) Min. 1778 Balama: 17 mm Recomandat 1780 Zonă de max. 1782...
Seite 765
Instalare CUPRINS OBSERVAȚIE • Dacă lățimea unui dulap este mai mare de 568 mm, garnitura (dintre frigider și dulap) se poate slăbi. În cazul în care dulapul este mai înalt decât dimensiunea maximă (1782 mm), • trebuie să folosiți alte materiale de finisare pentru a umple golul. OBSERVAȚIE Pentru a instala un dulap care necesită...
Seite 766
Instalare CUPRINS Greutatea maximă admisibilă a părților frontale ale unității Părțile frontale ale unităților montate care depășesc greutatea admisă pot cauza deteriorări și pot afecta funcționalitatea balamalelor. 1500-1750 mm Greutate 720-1400 mm (kg) Luarea în calcul a locației prizei și a spațiului necesar OBSERVAȚIE Dacă...
Seite 767
Instalare CUPRINS Timpul de așteptare Uleiul de ungere fără întreținere este amplasat în capsula compresorului. Uleiul respectiv poate trece prin sistemul cu țevi închis în timpul transportării înclinate. Înainte de conectarea aparatului la sursa de alimentare, trebuie să așteptați cel puțin 2 ore pentru ca uleiul să...
Seite 768
Date tehnice CUPRINS Fișa de produs conform reglementării UE nr. 2019/2016 Date tehnice Marca Numele/identificatorul modelului Categoria modelului Frigider Clasa de eficiență energetică Consumul anual de energie (kWh/an) (1) Volumul total (l) Volum frigider (l) Volum congelator (l) Volumul secțiunii de răcire (l) Volumul dispozitivului automat pentru cuburi de gheață...
Seite 769
Date tehnice CUPRINS Numele modelului Clasa de eficiență energetică Explicații: • Da, prezentate (1) Pe baza rezultatelor testului de conformitate cu standardele, cu o durată de peste 24 de ore. Consumul real depinde de utilizarea și locația aparatului. (2) Evaluare temperatură SN: Acest aparat este destinat utilizării la o temperatură ambientală...
Seite 770
Serviciul pentru clienți CUPRINS Vă recomandăm să apelați la serviciul pentru clienți Haier și să utilizați piese Serviciul pentru clienți de schimb originale. Dacă aveți o problemă cu aparatul, consultați mai întâi secțiunea DEPANARE. Dacă nu găsiți nicio soluție acolo, contactați ►...
Seite 771
Serviciul pentru clienți CUPRINS * Pentru alte țări, consultați www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Filiala Marea Britanie Westgate House, Westgate, Ealing Londra, W5 1YY * Durata garanției aparatului frigorific: Garanția minimă este de: 2 ani pentru țările din UE, 3 ani pentru Turcia, 1 an pentru Marea Britanie, 1 an pentru Rusia, 3 ani pentru Suedia, 2 ani pentru Serbia, 5 ani pentru Norvegia, 1 an pentru Maroc, 6 luni pentru Algeria, Tunisia nu necesită...
Seite 773
Obsah 773 Bezpečnostné Pred prvým použitím informácie Inštalácia Každodenné používanie 778 Určené použitie Informácie o chladiacom plyne 779 Opis výrobku 780 Ovládací panel 781 Použitie Funkcia ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ Úprava teploty chladničky Funkcia Super Cool Funkcia ECO 782 Vybavenie ...
Seite 774
Ďakujeme OBSAH Ďakujeme za zakúpenie produktu Haier. Ďakujeme Pred použitím tohto spotrebiča si pozorne prečítajte tieto pokyny. Pokyny obsahujú dôležité informácie, ktoré vám pomôžu vyťažiť zo spotrebiča maximum a zaistia bezpečnú a správnu inštaláciu, používanie a údržbu. Túto príručku uschovajte na vhodnom mieste, aby ste si mohli kedykoľvek prečítať pokyny na bezpečné...
Seite 775
Bezpečnostné informácie OBSAH VAROVANIE – Dôležité bezpečnostné informácie POZNÁMKA – Všeobecné informácie a tipy Informácie o životnom prostredí Likvidácia Pomáhajte chrániť životné prostredie a zdravie ľudí. Obal vyhoďte do vhodných nádob na recykláciu. Pomáhajte recyklovať odpad z elektrických a elektronických prístrojov.
Seite 776
Bezpečnostné informácie OBSAH Pred prvým zapnutím spotrebiča si prečítajte nasledujúce bezpečnostné pokyny: VAROVANIE! Pred prvým použitím ► Uistite sa, že sa spotrebič pri preprave nepoškodil. ► Pred inštaláciou spotrebiča počkajte najmenej dve hodiny, aby sa zabezpečila plná účinnosť chladiaceho okruhu. ►...
Seite 777
Bezpečnostné informácie OBSAH VAROVANIE! ► Použite samostatnú uzemnenú zásuvku, aby k nej bol zabezpečený jednoduchý prístup. Spotrebič musí byť uzemnený. Len pre Spojené kráľovstvo: Napájací kábel spotrebiča je vybavený 3-vodičovou (uzemňovacou) zástrčkou, ktorá sa vsúva do štandardnej 3-vodičovej (uzemnenej) zásuvky. Tretí kolík (uzemnenie) nikdy neodrezávajte ani neodstraňujte. Po inštalácii spotrebiča musí...
Seite 778
Bezpečnostné informácie OBSAH VAROVANIE! ► V spotrebiči ani v jeho blízkosti neskladujte a nepoužívajte horľavé, výbušné alebo korozívne materiály. ► V spotrebiči neskladujte lieky, baktérie ani chemické látky. Tento spotrebič je spotrebič pre domácnosť. Neodporúča sa skladovať materiály, ktoré vyžadujú presné teploty. ►...
Seite 779
Bezpečnostné informácie OBSAH VAROVANIE! ► Pri odpájaní spotrebiča chyťte zástrčku, nie kábel. ► Spotrebič nečistite tvrdými kefami, drôtenými kefami, čistiacim práškom, benzínom, amylacetátom, acetónom ani podobnými organickými roztokmi, kyselinami ani zásadami. Čistite pomocou špeciálneho čistiaceho prostriedku na chladničky, aby ste zabránili poškodeniu.
Seite 780
Určené použitie OBSAH Určené použitie Určené použitie Tento spotrebič je určený na chladenie a mrazenie potravín. Bol navrhnutý výhradne na použitie v domácnostiach a podobných aplikáciách, ako sú kuchynské priestory pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a iných pracovných prostrediach; vo farmárskych domoch, pre zákazníkov v hoteloch, moteloch a iných obytných priestoroch, ako aj pre zákazníkov ubytovacích a stravovacích služieb.
Seite 781
Opis produktu OBSAH Opis produktu OZNÁMENIE Z dôvodu technických zmien a rôznych modelov sa môžu niektoré ilustrácie v tejto príručke líšiť od vášho modelu. A: Chladiaca komora B: Mraziaca komora 1 Obyčajné police 3 Horná zásuvka mrazničky 2 Zásuvka 4 Stredná zásuvka mrazničky 6 Držiak na fľaše 5 Spodná...
Seite 782
Ovládací panel OBSAH Ovládací panel Ovládací panel Indikátory: Tlačidlá: A Displej 2 ºC Tlačidlo ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ B Displej 4 ºC Tlačidlo nastavenia režimu C Displej 6 ºC D Displej 8 ºC E Funkcia Super Cool F Funkcia ECO Zapnutie a vypnutie spotrebiča Spotrebič...
Seite 783
Použitie OBSAH Funkcia ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ Použitie Tlačidlo ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ slúži na prepínanie medzi VYPNUTÍM (pozastavený prevádzkový stav) a ZAPNUTÍM (normálne prevádzkové režimy). Aktivácia režimu VYPNUTIA: V prevádzkovom režime chladničky 3 sekundy podržte stlačené funkčné tlačidlo ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ, čím sa vypne obrazovka ovládania, osvetlenie chladničky, chladenie a ďalšie funkcie, pričom bude nasledovať zvukový...
Seite 784
Vybavenie OBSAH Zásuvka Humidity Zone Vybavenie V tomto oddelení je úroveň vlhkosti vyššia ako v oddelení chladničky. Je riadené automaticky systémom a vhodné na skladovanie ovocia, zeleniny, šalátov a pod. POZNÁMKA 1. Neodstraňujte plastový kryt vo vnútri dvoch zón. 2. Udržiavajú vlhkosť. 3.
Seite 785
Vybavenie OBSAH Nastaviteľné police Výška políc sa môže nastaviť tak, aby vyhovovala vašim potrebám skladovania. Ak chcete policu premiestniť, najprv nadvihnite jej zadný okraj a potom ju vytiahnite Ak ju chcete znovu nainštalovať, položte ju na výstupky na obidvoch stranách a zatlačte do najzadnejšej polohy, kým nezapadne do drážok na bokoch POZNÁMKA...
Seite 786
Tipy na úsporu energie OBSAH Tipy na úsporu energie Tipy na úsporu energie ► Uistite sa, že je spotrebič správne vetraný (pozrite časť INŠTALÁCIA). ► Spotrebič neinštalujte na priame slnečné svetlo ani do blízkosti zdrojov tepla (napr. kachle, ohrievače). ► Zabráňte zbytočne nízkej teplote v spotrebiči. Čím je nižšia nastavená teplota v spotrebiči, tým vyššia bude spotreba energie.
Seite 787
Starostlivosť a čistenie OBSAH Starostlivosť a čistenie VAROVANIE! Spotrebič pred čistením odpojte od elektrickej siete. Čistenie Spotrebič čistite, keď je v ňom uskladnené len malé množstvo alebo žiadne potraviny. Spotrebič by ste mali čistiť každé štyri týždne, aby sa zaistila dobrá starostlivosť a zabránilo pachu z nesprávne uskladnených potravín.
Seite 788
Starostlivosť a čistenie OBSAH Výmena LED žiaroviek VAROVANIE! LED žiarovku nevymieňajte sami, musí ju vymeniť iba výrobca alebo autorizovaný servisný pracovník. Osvetlenie využíva ako zdroj svetla LED, ktoré sa vyznačujú nízkou spotrebou energie a dlhou životnosťou. Ak sa vyskytnú nejaké abnormality, kontaktujte zákaznícky servis.
Seite 789
Riešenie problémov OBSAH Mnoho vyskytujúcich sa problémov môžete vyriešiť sami bez osobitných odborných Riešenie problémov znalostí. V prípade problému skontrolujte všetky zobrazené možnosti a pred kontak- tovaním zákazníckeho servisu postupujte podľa nasledujúcich pokynov. Pozrite časť ZÁKAZNÍCKY SERVIS. VAROVANIE! ► Pred údržbou spotrebič vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. ►...
Seite 790
Riešenie problémov OBSAH Problém Možná príčina Možné riešenie Vnútro chladničky • Vnútro chladničky treba • Vyčistite vnútro chladničky. je špinavé a/alebo vyčistiť. zapácha. • V chladničke sú uložené • Potraviny dôkladne zabaľte. potraviny so silnou arómou. V spotrebiči nie je •...
Seite 791
Riešenie problémov OBSAH Problém Možná príčina Možné riešenie Svetlo displeja • Spotrebič je v demo režime. • Všimnite si, v akom stave funguje, ale je spotrebič. Ak je v režime spotrebič nechladí. ukážky, režim ukončte. Ukončenie: Vypnite, potom zapnite a ukončite. Do 12 hodín od zapnutia otvorte dvierka chladničky a stlačte tlačidlo Mode...
Seite 792
Riešenie problémov OBSAH Ak chcete kontaktovať technický servis, navštívte našu webovú stránku: https://corporate.haier-europe.com/en/ V sekcii „webová stránka“ vyberte značku svojho produktu a svoju krajinu. Stránka vás presmeruje na konkrétnu webovú stránku, kde nájdete telefónne číslo a formulár na kontaktovanie technickej pomoci. Prerušenie elektrického napájania V prípade výpadku elektrického prúdu by mali potraviny zostať...
Seite 793
Inštalácia OBSAH Vybalenie Inštalácia VAROVANIE! Spotrebič je ťažký. Musia s ním vždy manipulovať dve osoby. ► Všetky obalové materiály udržujte mimo dosahu detí a zlikvidujte ► ich spôsobom, ktorý je šetrný k životnému prostrediu. Vyberte spotrebič z obalu. ► Odstráňte všetok obalový materiál. ►...
Seite 794
Inštalácia OBSAH Rozmery spotrebiča Model A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) G (mm) 540±2 550±2 1772±2 POZNÁMKA • Uvedená spotreba energie vyžaduje splnenie podmienky, že medzi skrinkou a zadnou stenou spotrebiča musí ostať 10 mm medzera. Spotrebič bude správne fungovať, aj keď...
Seite 795
Inštalácia OBSAH Požiadavky na ventiláciu Na dosiahnutie dostatočnej ventilácie spotrebiča z bezpečnostných dôvodov je potrebné dodržiavať požiadavky pre správne vetranie. A: Vstup vzduchu ≥ 200 cm ; Možnosti vetrania B: Výstup vzduchu ≥ 200 cm ; Možnosti vetrania 200cm 200cm 200cm 200cm Rozmer skrine...
Seite 796
Inštalácia OBSAH Medzera Priestorové požiadavky na inštaláciu nájdete na obrázkoch a v tabuľkách nižšie. Model Pripomienka (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) Min. 1778 Záves: 17 mm Odporúčané 1780 Max. 1782...
Seite 797
Inštalácia OBSAH POZNÁMKA • Ak je šírka skrinky väčšia ako 568 mm, tesnenie (medzi chladničkou a skrinkou) sa môže uvoľniť. Ak je skriňa vyššia ako maximálny rozmer (1782 mm), musíte na vyplnenie • medzery použiť iný materiál na vyplnenie. POZNÁMKA Ak chcete nainštalovať...
Seite 798
Inštalácia OBSAH Maximálna povolená hmotnosť čela jednotky Namontované čelá jednotiek, ktoré prekračujú povolenú hmotnosť, môžu spôsobiť poškodenie a funkčnú poruchu závesov. 1500-1750 mm Hmotnosť 720-1400 mm (kg) Zvážte umiestnenie zásuvky elektrickej siete a požadovaný priestor POZNÁMKA Ak chladničku nainštalujete do skrine ≥...
Seite 799
Inštalácia OBSAH Doba čakania V puzdre kompresora sa nachádza bezúdržbový mazací olej. Pri nakláňaní spotrebiča počas prevozu sa tento olej môže dostať cez uzatvorený systém rúrok. Pred pripojením spotrebiča ku zdroju napájania musíte počkať aspoň 2 hodiny, aby olej stiekol späť do puzdra. Elektrické...
Seite 800
Technické údaje OBSAH Špecifikácie výrobku podľa nariadenia EÚ č. 2019/2016 Technické údaje Značka Názov/identifikátor modelu Kategória modelu Chladnička Trieda energetickej účinnosti Ročná spotreba energie (kWh/rok) (1) Celkový objem (l) Objem chladničky (l) Objem mrazničky (l) Objemová časť chladiča (l) Objem automatického výrobníka ľadu (l) Počet hviezdičiek Teplota ďalších priestorov >...
Seite 801
Technické údaje OBSAH Názov modelu Trieda energetickej účinnosti Vysvetlenie: • Áno, odporúčané (1) Na základe výsledkov skúšky zhody noriem počas 24 hodín. Skutočná spotreba závisí od použitia a umiestnenia spotrebiča. (2) Klimatická trieda SN: Tento spotrebič je určený na použitie pri teplote okolia v rozsahu + 10 °C až...
Seite 802
Zákaznícky servis OBSAH Odporúčame vám náš zákaznícky servis Haier a použitie originálnych náhradných Zákaznícky servis dielov. Ak máte problém so svojím spotrebičom, najskôr si pozrite časť RIEŠENIE PROBLÉMOV. Ak tam nenájdete riešenie, kontaktujte ► svojho miestneho predajcu alebo ► naše európske stredisko European Call Service-Center (pozri nižšie uvedené telefónne čísla) alebo ►...
Seite 803
Zákaznícky servis OBSAH * Ďalšie krajiny nájdete na stránke www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Pobočka UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY * Trvanie záruky na chladiaci spotrebič: Minimálna záruka je: 2 roky pre krajiny EÚ, 3 roky pre Turecko, 1 rok pre Spojené kráľovstvo, 1 rok pre Rusko, 3 roky pre Švédsko, 2 roky pre Srbsko, 5 rokov pre Nórsko, 1 rok pre Maroko, 6 mesiacov pre Alžírsko, Tunisko nevyžaduje žiadnu zákonnú...
Seite 805
Përmbajtja 805 Informacion Para përdorimit të parë mbi sigurinë Instalimi Përdorimi i përditshëm 810 Përdorimi i synuar Informacion për gazin ftohës 811 Përshkrimi i produktit 812 Paneli i kontrollit 813 Përdorimi Funksioni NDEZUR/FIKUR Rregulloni temperaturën për ngrirësin Funksioni Super Cool Funksioni ECO...
Seite 806
Faleminderit PËRMBAJTJA Faleminderit që keni blerë një produkt Haier. Faleminderit Lexojini me kujdes këto udhëzime para se të përdorni këtë pajisje. Udhëzimet përmbajnë informacione të rëndësishme të cilat do t'ju ndihmojnë të merrni maksimumin nga pajisja dhe të siguroni instalimin, përdorimin dhe mirëmbajtjen e sigurt dhe të...
Seite 807
Informacion mbi sigurinë PËRMBAJTJA VINI RE - Informacion i rëndësishëm sigurie NJOFTIM-Informacione dhe këshilla të përgjithshme Informacion mjedisor Hedhja Ndihmoni në mbrojtjen e mjedisit dhe shëndetit të njerëzve. Vendoseni paketimin në kontejnerë të përshtatshëm për ta ricikluar. Ndihmoni në riciklimin e mbeturinave të...
Seite 808
Informacion mbi sigurinë PËRMBAJTJA Përpara se të ndizni pajisjen për herë të parë, lexoni këshillat e mëposhtme të sigurisë!: PARALAJMËRIM! Para përdorimit të parë ► Sigurohuni që të mos ketë dëmtime nga transporti. ► Prisni të paktën dy orë para se të instaloni pajisjen, për t'u siguruar që qarku i ftohësit të jetë plotësisht efikas.
Seite 809
Informacion mbi sigurinë PËRMBAJTJA PARALAJMËRIM! ► Përdorni një prizë të veçantë të tokëzuar për ushqimin elektrik e cila është lehtësisht e arritshme. Pajisja duhet të lidhet me tokëzimin. Vetëm për Mbretërinë e Bashkuar: Kablloja elektrike e pajisjes ka një spinë me 3 tela (me tokëzim) që...
Seite 810
Informacion mbi sigurinë PËRMBAJTJA PARALAJMËRIM! ► Mos ruani apo përdorni materiale të ndezshme, shpërthyese ose gërryese në pajisje ose në afërsi. ► Mos ruani ilaçe, agjentë bakterialë ose kimikë në pajisje. Kjo pajisje është pajisje shtëpiake. Nuk rekomandohet të mbani materiale që kërkojnë temperatura rigoroze. ►...
Seite 811
Informacion mbi sigurinë PËRMBAJTJA PARALAJMËRIM! ► Kapeni nga spina, jo nga kordoni kur e hiqni pajisjen nga priza. ► Mos e pastroni pajisjen me furça të forta, furça teli, detergjent pluhur, benzinë, acetat amili, aceton apo solucione të ngjashme organike, acide apo bazike. Pastrojeni me detergjent të...
Seite 812
Përdorimi i synuar PËRMBAJTJA Përdorimi i synuar Përdorimi i synuar Kjo pajisje është menduar për ftohjen dhe ngrirjen e ushqimeve. Është projektuar ekskluzivisht për përdorim shtëpiak dhe të ngjashme, si p.sh. zonat e kuzhinës së stafit në dyqane, zyra dhe mjedise të tjera pune; shtëpitë e fermave dhe nga klientët në...
Seite 813
Përshkrimi i produktit PËRMBAJTJA Përshkrimi i produktit NJOFTIM Për shkak të ndryshimeve teknike dhe modeleve të ndryshme, disa nga ilustrimet në këtë manual mund të ndryshojnë nga modeli juaj. A: Dhoma frigoriferike B: Dhoma e ngrirjes 1 Rafte të zakonshme 3 Sirtari i sipërm i ngrirjes 2 Sirtar 4 Sirtari i mesëm i ngrirjes...
Seite 814
Paneli i kontrollit PËRMBAJTJA Paneli i kontrollit Paneli i kontrollit Treguesit: Butonat: A Ekrani 2ºC Butoni NDEZJE/FIKJE B Ekrani 4ºC Butoni i rregullimit të modalitetit C Ekrani 6ºC D Ekrani 8ºC E Funksioni Super Cool F Funksioni ECO Ndezja/fikja e pajisjes Pajisja hyn në...
Seite 815
Përdorimi PËRMBAJTJA Funksioni NDEZUR/FIKUR Përdorimi Butoni i NDEZJES/FIKJES përdoret për të kaluar ndërmjet FIKJES (statusi i punës "në pauzë") dhe NDEZJES (modalitetet normale të punës). Hyni në modalitetin e FIKJES: Në modalitetin e funksionimit të frigoriferit, vazhdoni të prekni butonin e funksionit të NDEZJES/FIKJES për 3 sekonda për të fikur ekranin e kontrollit, ndriçimin e frigoriferit, ftohjen dhe funksione të...
Seite 816
Pajisjet PËRMBAJTJA Sirtari Humidity Zone Pajisjet Në këtë ndarje, niveli i lagështisë është më i lartë se dhoma e frigoriferit. Kontrollohet automatikisht nga sistemi dhe është i përshtatshëm për të ruajtur fruta, perime, sallata etj. NJOFTIM 1. Mos e hiqni kapakun plastik brenda dy zonave.
Seite 817
Pajisjet PËRMBAJTJA Rafte të rregullueshme Lartësia e rafteve mund të rregullohet për t'iu përshtatur nevojave tuaja të ruajtjes. Për të lëvizur një raft, hiqeni fillimisht duke i ngritur skajin e pasmë dhe duke e tërhequr jashtë Për ta riinstaluar, vendoseni në veshët në...
Seite 818
Këshilla për kursimin e energjisë PËRMBAJTJA Këshilla për kursimin e energjisë Këshilla për kursimin e energjisë ► Sigurohuni që pajisja të jetë e ajruar siç duhet (shih INSTALIMI). ► Mos e instaloni pajisjen në rrezet e drejtpërdrejta të diellit apo në afërsi të burimeve të...
Seite 819
Kujdesi dhe pastrimi PËRMBAJTJA Kujdesi dhe pastrimi PARALAJMËRIM! Hiqeni pajisjen nga priza përpara se ta pastroni. Pastrimi Pastrojeni pajisjen kur ruhet vetëm pak ose aspak ushqim. Pajisja duhet të pastrohet të paktën një herë në katër javë për mirëmbajtjen e duhur dhe për të...
Seite 820
Kujdesi dhe pastrimi PËRMBAJTJA Ndërrimi i llambës LED PARALAJMËRIM! Mos e ndërroni vetë llambën LED, ajo duhet të ndërrohet vetëm nga prodhuesi ose nga agjenti i autorizuar i shërbimit. Llambat përdorin LED si burim drite, duke shfaqur konsum të ulët të energjisë dhe jetë...
Seite 821
Zgjidhja e problemeve PËRMBAJTJA Shumë probleme mund të zgjidhen vetë pa ekspertizë specifike. Në rast problemi, Zgjidhja e problemeve kontrolloni të gjitha mundësitë e treguara dhe ndiqni udhëzimet e mëposhtme përpara se të kontaktoni me servisin. Shih "SHËRBIMI I KLIENTIT". PARALAJMËRIM! ►...
Seite 822
Zgjidhja e problemeve PËRMBAJTJA Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja e mundshme Pjesa e brendshme • • Pjesa e brendshme Pastroni pjesën e brendshme e frigoriferit është e frigoriferit ka nevojë të frigoriferit. e ndotur dhe/ose për pastrim. mban erë. • •...
Seite 823
Zgjidhja e problemeve PËRMBAJTJA Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja e mundshme • • Drita e ekranit Është në modalitetin Demo. Vini re se në çfarë gjendje është punon, por nuk nëse është në modalitetin e ndjeni ftohjen. Demo, dilni prej tij. Dalja: ...
Seite 824
Zgjidhja e problemeve PËRMBAJTJA Për të kontaktuar me ekipin e asistencës teknike, vizitoni faqen tonë të internetit https://corporate.haier-eu- rope.com/en/ Nën seksionin e "faqes së internetit", zgjidhni markën e produktit tuaj dhe të shtetit tuaj. Ju do të ridrejtoheni te faqja specifike e internetit ku mund të gjeni numrin e telefonit dhe formularin për të...
Seite 825
Instalimi PËRMBAJTJA Shpaketimi Instalimi PARALAJMËRIM! Pajisja është e rëndë. Manovrojeni gjithmonë me të paktën dy persona. ► Mbajini të gjitha materialet e paketimit jashtë mundësive të fëmijëve dhe ► hidhini në mënyrë ekologjike. Nxirreni pajisjen nga paketimi. ► Hiqni të gjitha materialet e paketimit. ►...
Seite 826
Instalimi PËRMBAJTJA Përmasat e produktit Modeli A(mm) B(mm) C(mm) D(mm) E(mm) F(mm) G(mm) 540±2 550±2 1772±2 NJOFTIM • Konsumi i specifikuar i energjisë bazohet në kushtet e një hapësire prej 10 mm nga dollapi në pjesën e pasme të produktit. Produkti do të funksionojë siç duhet edhe me një...
Seite 827
Instalimi PËRMBAJTJA Prerja tërthore e ventilatorit Për të arritur ventilim të mjaftueshëm të pajisjes për arsye sigurie, duhet të respektohet informacioni i prerjeve tërthore të ventilimit. A: Hyrja e ajrit ≥200cm ; Opsionet e ventilimit B: Dalja e ajrit ≥200cm ;...
Seite 828
Instalimi PËRMBAJTJA Distanca Shihni fotot dhe tabelat më poshtë për kërkesat e hapësirës për instalim. Modeli Vërejtje (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) Mentesha: Min. 1778 17mm Rekomandohet 1780 Maks. 1782...
Seite 829
Instalimi PËRMBAJTJA NJOFTIM • Nëse gjerësia e një dollapi është më e madhe se 568 mm, guarnicioni (midis frigoriferit dhe dollapit) mund të lirohet. Nëse dollapi është më i lartë se përmasa maksimale (1 782 mm), • duhet të përdorni materiale të tjera finicioni për të mbushur boshllëkun. NJOFTIM Për të...
Seite 830
Instalimi PËRMBAJTJA Pesha maksimale e lejuar e fronteve të njësisë Pjesa e përparme e njësisë së montuar që tejkalon peshën e lejuar mund të shkaktojë dëmtim dhe të rezultojë në dëmtim funksional të menteshave. 1500-1750 mm Pesha 720-1400 mm (kg) Vlerësimi për vendndodhjen e prizës dhe hapësirën e nevojshme NJOFTIM Nëse e instaloni frigoriferin në...
Seite 831
Instalimi PËRMBAJTJA Koha e pritjes Në kapsulën e kompresorit ndodhet vaji i lubrifikimit pa mirëmbajtje. Ky vaj mund të kalojë përmes sistemit të mbyllur të tubave gjatë transportit të pjerrët. Përpara se të fusni pajisjen në prizë, duhet të prisni të paktën 2 orë...
Seite 832
Të dhënat teknike PËRMBAJTJA Pllaka e markës së produktit sipas rregullores BE nr. 2019/2016 Të dhënat teknike Marka Emri/identifikuesi i modelit Kategoria e modelit Frigorifer Klasi i efikasitetit energjetik Konsumi vjetor i energjisë (kWh/vit) (1) Vëllimi total (L) Vëllimi i frigoriferit (L) Vëllimi i ngrirësit (L) Vëllimi i seksionit të...
Seite 833
Të dhënat teknike PËRMBAJTJA Emri i modelit Klasi i efikasitetit energjetik Shpjegime: • Po, përmbahet (1) Bazuar në rezultatet e provës së konformitetit me standardet gjatë 24 orëve. Konsumi aktual varet nga përdorimi dhe vendndodhja e pajisjes. (2) Vlerësimi klimatik SN: Kjo pajisje është menduar për përdorim në...
Seite 834
Shërbimi i klientit PËRMBAJTJA Ne rekomandojmë shërbimin tonë të klientit Haier dhe përdorimin e pjesëve origjinale Shërbimi i klientit të këmbimit. Nëse keni një problem me pajisjen tuaj, kontrolloni fillimisht seksionin "ZGJIDHJA E PROBLEMEVE". Nëse nuk mund të gjeni një zgjidhje atje, kontaktoni ►...
Seite 835
Shërbimi i klientit PËRMBAJTJA * Për shtetet e tjera, referojuni www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY * Kohëzgjatja e garancisë së pajisjes ftohëse: Garancia minimale është: 2 vite për vendet e BE-së, 3 vite për Turqinë, 1 vit për Mbretërinë...
Seite 837
Innehåll 837 Säkerhetsinformation Innan apparaten används första gången Installation Daglig användning 842 Avsedd användning Information om köldmediegas 843 Produktbeskrivning 844 Kontrollpanel 845 Användning PÅ/AV-funktion Justera temperaturen för kylen Super Cool-funktion ECO-funktion 846 Utrustning 848 Energispartips ...
Seite 838
Tack! INNEHÅLL Tack för att du har köpt en Haier-produkt. Tack! Läs igenom dessa anvisningar noggrant innan du använder apparaten. Instruktionerna innehåller viktig information som hjälper dig att få ut det bästa av apparaten och garanterar en säker och korrekt installation, användning och underhåll.
Seite 839
Säkerhetsinformation INNEHÅLL VARNING - Viktig säkerhetsinformation OBSERVERA - Allmän information och tips Miljöinformation Bortskaffande Bidra till att skydda miljön och människors hälsa. Lägg förpackningen i lämpliga behållare för att återvinna den. Hjälp till att återvinna avfall från elektriska och elektroniska apparater.
Seite 840
Säkerhetsinformation INNEHÅLL Innan du slår på apparaten för första gången, läs följande säkerhetsråd!: VARNING! Innan apparaten används första gången ► Se till att det inte finns några transportskador. ► Vänta minst två timmar innan du installerar apparaten för att säkerställa att köldmediekretsen är fullt effektiv.
Seite 841
Säkerhetsinformation INNEHÅLL VARNING! ► Använd ett separat jordat uttag för strömförsörjningen som är lätt att komma åt. Apparaten måste jordas. Endast för UK: Apparatens strömkabel är försedd med en 3-polig jordad kontakt som passar ett standarduttag med 3 poler (jordad). Klipp aldrig av eller demontera den tredje polen (jordad).
Seite 842
Säkerhetsinformation INNEHÅLL VARNING! ► Förvara eller använd inte brännbara, explosiva eller frätande material i apparaten eller i dess närhet. ► Förvara inte mediciner, medel med bakterier eller kemikalier i apparaten. Den här apparaten är en hushållsapparat. Det rekommenderas inte att förvara material som kräver strikta temperaturer.
Seite 843
Säkerhetsinformation INNEHÅLL VARNING! ► Håll i kontakten, inte kabeln, när du kopplar ur apparaten. ► Rengör inte apparaten med hårda borstar, stålborstar, rengöringsmedelspulver, bensin, amylacetat, aceton och liknande organiska lösningar, sura eller alkaliska lösningar. Rengör med ett speciellt rengöringsmedel för kylskåp för att undvika skador. ►...
Seite 844
Avsedd användning INNEHÅLL Avsedd användning Avsedd användning Den här apparaten är avsedd för att kyla och frysa mat. Den har designats uteslutande för användning i hushåll och liknande tillämpningar som personalkök i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer; bondgårdar och av kunder på hotell, motell och andra bostadsmiljöer samt inom bed-and-breakfast och catering- verksamhet.
Seite 845
Produktbeskrivning INNEHÅLL Produktbeskrivning OBS! På grund av tekniska förändringar och olika modeller kan vissa illustrationer i den här bruksanvisningen skilja sig från din modell. A: Kylområde B: Frysområde 1 Vanliga hyllor 3 Övre fryslåda 2 Låda 4 Mittre fryslåda 6 Flaskhållare/ställ 5 Nedre fryslåda...
Seite 846
Kontrollpanel INNEHÅLL Kontrollpanel Kontrollpanel Indikatorer: Knappar: A 2 ºC-display PÅ/AV-knapp B 4 ºC-display Mode lägesjusteringsknapp C 6 ºC-display D 8 ºC-display E Super Cool-funktion F ECO-funktion Slå på/av apparaten Apparaten är i drift så snart den ansluts till strömförsörjningen. När kylskåpet slås på första gången är standardtemperaturen 4 ° C. OBS! När apparaten sätts på...
Seite 847
Användning INNEHÅLL PÅ/AV-funktion Användning PÅ/AV-knappen används för att växla mellan AV (pausläge) och PÅ (normalt driftläge). Gå till avstängt läge: I kylskåpets driftläge, håll funktionsknappen PÅ/AV intryckt i 3 sekunder för att stänga av kontrolldisplayen, kylbelysningen, kylningen och andra funktioner med ett varningsljud. OBS! Avstängt läge är inte aktiverat, och kylskåpet är fortfarande påslaget vid denna tidpunkt.
Seite 848
Utrustning INNEHÅLL Humidity Zone-låda Utrustning I denna del är luftfuktigheten högre än i kyldelen. Den styrs automatiskt av systemet och är lämplig för förvaring av frukt, grönsaker, sallader etc. OBS! 1. Ta inte bort plastskyddet inuti de två zonerna. 2. De upprätthåller luftfuktigheten. 3.
Seite 849
Utrustning INNEHÅLL Justerbara hyllor Hyllornas höjd kan justeras för att passa dina förvaringsbehov. Om du vill flytta en hylla tar du först bort den genom att lyfta upp dess bakre kant och dra ut den För att återmontera den, sätt den på...
Seite 850
Tips för att spara energi INNEHÅLL Tips för att spara energi Tips för att spara energi ► Se till att apparaten är ordentligt ventilerad (se avsnittet INSTALLATION). ► Installera inte apparaten i direkt solljus eller i närheten av värmekällor (t.ex. spisar, värmare). ►...
Seite 851
Skötsel och rengöring INNEHÅLL Skötsel och rengöring VARNING! Innan rengöring ska apparaten kopplas bort från strömförsörjningen. Rengöring Rengör apparaten när det inte förvaras någon mat eller bara lite mat. För god skötsel och för att undvika dålig lukt från förstörd mat bör apparaten rengöras var fjärde vecka.
Seite 852
Skötsel och rengöring INNEHÅLL Byte av LED-lampor VARNING! Byt inte LED-lampan själv. Den får endast bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad serviceverkstad. Lamporna använder LED som ljuskälla, vilket ger låg energiförbrukning och lång livslängd. Om det finns något avvikelser, kontakta kundtjänsten. Se KUNDTJÄNST. Parametrar för lamporna: Kyldel: 12 V max 2 W Frysdel: 12 V max 2 W...
Seite 853
Felsökning INNEHÅLL Många problem som uppstår kan du lösa själv utan särskild expertis. Vid problem, Felsökning kontrollera listade möjligheter och följ instruktionerna nedan innan du kontaktar en kundtjänst. Se KUNDTJÄNST. VARNING! ► Före underhåll ska du stänga av apparaten och dra ut nätkontakten ur eluttaget. ►...
Seite 854
Felsökning INNEHÅLL Problem Möjlig orsak Möjlig lösning Det är inte • Temperaturen är inställd • Återställ temperaturen. tillräckligt kallt för högt. inuti apparaten. • För varma varor har förvarats. • Kyl alltid ner varor innan du förvarar dem. • För mycket mat har lagrats •...
Seite 855
Felsökning INNEHÅLL Problem Möjlig orsak Möjlig lösning Is- och frostbildning • Matvarorna var inte • Förpacka alltid matvarorna väl. i frysdelen. ordentligt förpackade. • En dörr/låda i apparaten • Stäng dörren/lådan. är inte helt stängd. • Dörren/lådan har öppnats • Öppna inte dörren/lådan för ofta. för ofta eller för länge.
Seite 856
Felsökning INNEHÅLL För att kontakta teknisk assistans, besök vår webbplats: https://corporate.haier-europe.com/en/ Under stycket ”Webbplats”, välj märket på din produkt och ditt land. Du kommer att omdirigeras till den specifika webbplatsen där du hittar telefonnummer och formulär för att kontakta teknisk assistans. Strömavbrott I händelse av ett strömavbrott bör maten förbli säkert kall i cirka 5 timmar.
Seite 857
Installation INNEHÅLL Uppackning Installation VARNING! Apparaten är tung. Var alltid minst två personer vid hantering av apparaten. ► Förvara allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera ► det på ett miljövänligt sätt. Ta ut apparaten ur förpackningen. ► Avlägsna allt förpackningsmaterial. ►...
Seite 858
Installation INNEHÅLL Produktmått Modell A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) G (mm) 540±2 550±2 1 772±2 OBS! • Den angivna energiförbrukningen baseras på att det finns ett 10 mm mellanrum från skåpet till produktens baksida. Produkten fungerar korrekt även med ett mellanrum som är mindre än 10 mm, men den förbrukar något mer energi.
Seite 859
Installation INNEHÅLL Ventilationstvärsnitt För att uppnå tillräcklig ventilation av apparaten av säkerhetsskäl måste informationen om nödvändiga ventilationstvärsnitt följas. A: Luftintag ≥200 cm ; ventilationsalternativ B: Luftutsläpp ≥ 200 cm ; ventilationsalternativ 200 cm 200 cm 200 cm 200 cm Skåpets mått FÖRSIKTIGHET! Uttag Fel på...
Seite 860
Installation INNEHÅLL Fritt utrymme Se bilderna och tabellerna nedan för utrymmeskrav vid installation. Modell Anmärkning (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) Min. 1 778 Gångjärn: 17 mm Rekommenderas 1 780 Max. 1 782...
Seite 861
Installation INNEHÅLL OBS! • Om bredden på ett skåp är större än 568 mm kan packningen (mellan kylskåpet och skåpet) lossna. Om skåpet är högre än det maximala måttet (1 782 mm) måste du använda • andra ytmaterial för att fylla ut mellanrummet. OBS! För att installera ett skåp som kräver ett 4 mm mellanrum (03), se skåpets...
Seite 862
Installation INNEHÅLL Maximal tillåten vikt för enhetens fronter Monterade fronter som överskrider den tillåtna vikten kan orsaka skador och leda till funktionsstörningar på gångjärnen. 1 500-1 750 mm Vikt 720-1 400 mm (kg) Hänsyn till uttagets placering och erforderligt utrymme OBS! Om du installerar kylskåpet i ett ≥560 mm...
Seite 863
Installation INNEHÅLL Väntetid Till den underhållsfria smörjoljan finns i kom- pressorns kapsel. Denna olja kan tränga igenom det slutna rörsystemet under den lutande transporten. Innan du ansluter apparaten till elnätet måste du vänta i minst 2 timmar så att oljan kan rinna tillbaka till kapseln.
Seite 864
Teknisk data INNEHÅLL Produktblad enligt förordning EU nr 2019/2016 Teknisk data Varumärke Modellnamn/identifierare Kategori Kylskåp Energieffektivitetsklass Årlig energiförbrukning (kWh/år) (1) Total volym (l) Volym för kylskåp (l) Volym för frysskåp (l) Volym kylområde (l) Volym automatisk ismaskin (l) Stjärnklassificering Ej tillämpbar Temperatur i övriga fack>14 °C Frostfritt system Fryskapacitet (kg/24h)
Seite 865
Teknisk data INNEHÅLL Modellnamn Energieffektivitetsklass Förklaringar: • Egenskaper (1) Baserat på resultaten av testet av standardöverensstämmelse under 24 timmar. Den faktiska förbrukningen beror på hur apparaten används och var den är placerad. (2) Klimatklassificering SN: Den här apparaten är avsedd att användas i en omgivningstemperatur på...
Seite 866
Kundtjänst INNEHÅLL Vi rekommenderar vår Haier-kundtjänst och användning av originalreservdelar. Kundtjänst Om du har problem med din apparat, kontrollera först avsnittet FELSÖKNING. Om du inte hittar en lösning där kontakta ► din lokala återförsäljare eller ► vårt European Call Service-Center (se angivna telefonnummer nedan) eller ►...
Seite 867
Kundtjänst INNEHÅLL * För andra länder, se www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Filial i Storbritannien Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY * Garantins giltighetstid för apparaten: Minsta garantiperiod är: 2 år för EU-länder, 3 år för Turkiet, 1 år för Storbritannien, 1 år för Ryssland, 3 år för Sverige, 2 år för Serbien, 5 år för Norge, 1 år för Marocko, 6 månader för Algeriet, ingen juridisk garanti krävs i Tunisien.
Seite 869
İçindekiler 869 Güvenlik bilgisi İlk kullanımdan önce Kurulum Günlük kullanım 874 Kullanım amacı Soğutucu gaz bilgisi 875 Ürün açıklaması 876 Kumanda paneli 877 Kullanım AÇMA/KAPAMA işlevi Buzdolabı için sıcaklığı ayarlama Super Cool işlevi ECO işlevi 878 Ekipman ...
Seite 870
Teşekkürler İÇİNDEKİLER Bir Haier Ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Teşekkürler Lütfen bu cihazı kullanmadan önce bu talimatları dikkatlice okuyun. Talimatlar, cihazdan en iyi şekilde yararlanmanıza ve güvenli ve doğru kurulum, kullanım ve bakım sağlamanıza yardımcı olacak önemli bilgiler içerir. Bu kılavuzu, cihazın güvenli ve doğru kullanımı...
Seite 871
Güvenlik bilgisi İÇİNDEKİLER UYARI - Önemli Güvenlik bilgileri AÇIKLAMA-Genel bilgiler ve ipuçları Çevre bilgisi Bertaraf Çevrenin ve insan sağlığının korunmasına yardımcı olun. Ambalajı geri dönüştürmek için uygun kaplara koyun. Elektrikli ve elektronik aletlerin atıklarının geri dönüştürülmesine yardımcı olun. Bu sembolle işaretlenmiş...
Seite 872
Güvenlik bilgisi İÇİNDEKİLER Cihazı ilk kez çalıştırmadan önce aşağıdaki güvenlik ipuçlarını okuyun!: UYARI! İlk kullanımdan önce ► Nakliye hasarı olmadığından emin olun. ► Cihazın gücünü açmadan önce, soğutucu devresinin tam verimli hale gelmesini sağlamak için en az iki saat bekleyin. ►...
Seite 873
Güvenlik bilgisi İÇİNDEKİLER UYARI! ► Güç kaynağı için kolay erişilebilen ayrı bir topraklı priz kullanın. Cihaz topraklanmalıdır. Yalnızca İngiltere için: Cihazın güç kablosu, standart bir 3 kablolu (topraklı) prize uyan 3 kablolu (topraklı) fiş ile donatılmıştır. Üçüncü pimi (topraklama) asla kesmeyin veya sökmeyin.
Seite 874
Güvenlik bilgisi İÇİNDEKİLER UYARI! ► Cihazın içinde veya çevresinde yanıcı, patlayıcı veya aşındırıcı malzemeler saklamayın veya kullanmayın. ► Cihazda ilaç, bakteri veya kimyasal maddeler saklamayın. Bu cihaz bir ev aletidir. Kati bir biçimde uyulması gereken sıcaklık sınırlamaları bulunan malzemelerin saklanması önerilmez. ►...
Seite 875
Güvenlik bilgisi İÇİNDEKİLER UYARI! ► Cihazın fişini prizden çekerken kablodan değil fişten tutun. ► Cihazı sert fırçalar, tel fırçalar, deterjan tozu, benzin, amil asetat, aseton ve benzeri organik solüsyonlar, asit veya alkali solüsyonlarla temizlemeyin. Hasarı önlemek için lütfen özel buzdolabı deterjanı ile temizleyin. ►...
Seite 876
Kullanım amacı İÇİNDEKİLER Kullanım amacı Kullanım amacı Bu cihaz, yiyecekleri soğutmak ve dondurmak için tasarlanmıştır. Bu cihaz mağazalar, ofisler ve diğer çalışma ortamlarındaki personel mutfak alanları; çiftlik evleri ve pansiyon ve yemek hizmetleri işinin yanı sıra oteller, moteller ve diğer konut tipi ortamlardaki müşteriler tarafından olmak üzere ev içi ve benzeri uygulamalarda kullanılmak üzere özel olarak tasarlanmıştır.
Seite 877
Ürün açıklaması İÇİNDEKİLER Ürün açıklaması AÇIKLAMA Teknik değişiklikler ve farklı modeller nedeniyle bu kılavuzdaki bazı resimler sizin modelinizden farklı olabilir. A: Soğutma odası B: Dondurma odası 1 Sıradan raflar 3 Üst dondurucu çekmecesi 2 Çekmece 4 Orta dondurucu çekmecesi 6 Şişe tutucu 5 Alt dondurucu çekmecesi...
Seite 878
Kumanda paneli İÇİNDEKİLER Kumanda paneli Kumanda paneli Göstergeler: Düğmeler: A 2 ºC ekran AÇMA/KAPAMA düğmesi B 4 ºC ekran Mod ayarı düğmesi C 6 ºC ekran D 8 ºC ekran E Super Cool işlevi F ECO işlevi Cihazı açma/kapama Cihaz, güç kaynağına bağlanır bağlanmaz çalışmaya başlar. Buzdolabına ilk çalıştırıldığında, varsayılan sıcaklık 4 °C'dir.
Seite 879
Kullanım İÇİNDEKİLER AÇMA/KAPAMA işlevi Kullanım AÇMA/KAPAMA düğmesi KAPALI (duraklatma çalışma durumu) ve AÇIK (normal çalışma modları) arasında geçiş yapmak için kullanılır. KAPALI moduna girin: Buzdolabı çalışma modundayken kontrol ekranını, soğutma aydınlatmasını, soğutmayı ve diğer işlevleri kapatmak için AÇMA/KAPAMA işlev düğmesine 3 saniye boyunca dokunun; bir uyarı sesi duyulacaktır. AÇIKLAMA KAPALI modu güç...
Seite 880
Ekipman İÇİNDEKİLER Humidity Zone çekmecesi Ekipman Bu bölmede nem oranı buzdolabı bölmesine göre daha yüksektir. Sistem tarafından otomatik olarak kontrol edilir ve meyve, sebze, salata vb. depolamak için uygundur. AÇIKLAMA 1. İki bölgenin içindeki plastik kapağı çıkarmayın. 2. Nemi korurlar. 3.
Seite 881
Ekipman İÇİNDEKİLER Ayarlanabilir raflar Rafların yüksekliği, depolama ihtiyaçlarınıza göre ayarlanabilir. Bir rafın yerini değiştirmek için önce arka kenarını yukarı kaldırıp dışarı doğru çekerek çıkarın Yeniden takmak için, her iki taraftaki tırnaklara yerleştirin ve rafın arkası yanlardaki yuvalara sabitlenene kadar en arkaya doğru itin AÇIKLAMA Bir rafın tüm uçlarının düz olduğundan emin olun.
Seite 882
Enerji tasarrufu ipuçları İÇİNDEKİLER Enerji tasarrufu ipuçları Enerji tasarrufu ipuçları ► Cihazın uygun şekilde havalandırıldığından emin olun (bkz. KURULUM). ► Cihazı doğrudan güneş ışığı alan bir yere veya ısı kaynaklarının (örn. soba, ısıtıcı) yakınına kurmayın. ► Cihazda gereksiz yere düşük sıcaklıktan kaçının. Enerji tüketimi, cihazdaki sıcaklık ne kadar düşük ayarlanırsa o kadar artar.
Seite 883
Bakım ve temizlik İÇİNDEKİLER Bakım ve temizlik UYARI! Temizlemeden önce cihazı güç kaynağından ayırın. Temizleme Cihazı çok az yiyecek saklandığında veya hiç yiyecek saklanmadığında temizleyin. Cihaz, iyi bir bakım sağlamak ve depolanmış kötü yiyecek kokularını önlemek için her dört haftada bir temizlenmelidir. UYARI! ►...
Seite 884
Bakım ve temizlik İÇİNDEKİLER LED lambaların değiştirilmesi UYARI! LED lambayı kendiniz değiştirmeyin, bu parça, yalnızca üretici veya yetkili servis temsilcisi tarafından değiştirilmelidir. Lambalar, düşük enerji tüketimi ve uzun hizmet ömrü sunan ışık kaynağı olarak LED ile donatılmıştır. Herhangi bir anormallik varsa, lütfen müşteri hizmetleri ile iletişime geçin.
Seite 885
Sorun Giderme İÇİNDEKİLER Ortaya çıkan birçok sorun, belirli bir uzmanlık olmadan kendi başınıza çözülebilir. Sorun Giderme Bir sorunla karşılaşırsanız, lütfen gösterilen tüm olasılıkları kontrol edin ve bir satış sonrası servisle iletişime geçmeden önce aşağıdaki talimatları izleyin. Bkz. MÜŞTERİ HİZMETLERİ. UYARI! ►...
Seite 886
Sorun Giderme İÇİNDEKİLER Sorun Olası Neden Olası Çözüm Cihazın içi yeterince • Sıcaklık çok yüksek • Sıcaklığı sıfırlayın. soğuk değil. ayarlanmış. • Çok sıcak ürünler saklanmış. • Ürünleri saklamadan önce daima soğutun. • Bir seferde çok fazla yiyecek • Her zaman az miktarda yiyecek depolanmış.
Seite 887
Sorun Giderme İÇİNDEKİLER Sorun Olası Neden Olası Çözüm Dondurucu • Ürünler yeterince • Ürünleri her zaman iyi paketleyin. bölmesinde kuvvetli paketlenmemiş. buz ve buzlanma. • Cihazın bir kapısı/çekmecesi • Kapıyı/çekmeceyi kapatın. sıkıca kapatılmamış. • Kapı/çekmece çok sık veya • Kapıyı/çekmeceyi çok sık çok uzun süre açık kalmış.
Seite 888
Sorun Giderme İÇİNDEKİLER Teknik yardıma başvurmak için web sitemizi ziyaret edin: https://corporate.haier-europe.com/en/ "Web sitesi" bölümünün altında, ürününüzün markasını ve ülkenizi seçin. Teknik yardıma başvurmak için telefon numarasını ve formu bulabileceğiniz belirli bir web sitesine yönlendirileceksiniz. Güç kesintisi Elektrik kesintisi durumunda, yiyecekler yaklaşık 5 saat boyunca güvenli bir şekilde soğuk kalmalıdır.
Seite 889
Kurulum İÇİNDEKİLER Ambalajın açılması Kurulum UYARI! Cihaz ağırdır. Daima en az iki kişi taşıyın. ► Tüm ambalajları çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın ve çevreye zarar ► vermeyecek şekilde atın. Cihazı ambalajından çıkarın. ► Tüm ambalaj malzemelerini çıkarın. ► Çevre koşulları Cihazın içindeki sıcaklığı...
Seite 890
Kurulum İÇİNDEKİLER Ürün boyutu Model A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) G (mm) 540±2 550±2 1772±2 AÇIKLAMA • Belirtilen enerji tüketimi, kabin ile ürünün arkası arasında 10 mm boşluk olması koşuluna dayanmaktadır. Ürün, 10 mm'den daha az bir boşlukta bile düzgün çalışacaktır, ancak biraz daha fazla enerji tüketir.
Seite 891
Kurulum İÇİNDEKİLER Havalandırma kesiti Güvenlik nedeniyle cihazın yeterli şekilde havalandırılmasını sağlamak için, gerekli havalandırma kesitlerine ilişkin bilgilere uyulmalıdır. A: Hava girişi ≥200 cm ; Havalandırma seçenekleri B: Hava çıkışı ≥200 cm ; Havalandırma seçenekleri 200cm 200cm 200cm 200cm Kabin boyutu DİKKAT! Soket Aşağıdakilerden kaynaklanan herhangi...
Seite 892
Kurulum İÇİNDEKİLER Alan Kurulum için alan gereksinimleri için aşağıdaki resimlere ve tablolara bakın. Model Açıklama (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) Min. 1778 Menteşe: 17mm Tavsiye Edilen 1780 Maks. 1782...
Seite 893
Kurulum İÇİNDEKİLER AÇIKLAMA • Bir dolabın genişliği 568 mm'den büyükse, conta (buzdolabı ile dolap arasında) gevşeyebilir. Dolap maksimum boyuttan (1782 mm) yüksekse boşluğu doldurmak • için başka kaplama malzemeleri kullanmanız gereklidir. AÇIKLAMA 4 mm boşluk (03) gerektiren bir kabini monte etmek için aşağıdaki kabin referans tablosuna bakın.
Seite 894
Kurulum İÇİNDEKİLER Ünite cephelerinin izin verilen maksimum ağırlığı İzin verilen ağırlığı aşan ünite ön yüzleri hasara neden olabilir ve menteşelerin işlevselliğinin bozulmasına yol açabilir. 1500-1750 mm Ağırlık 720-1400 mm (kg) Priz konumu ve gerekli alanın dikkate alınması AÇIKLAMA Buzdolabını 560 mm derinliğe sahip ≥560 mm ≥590 mm bir dolaba monte ederseniz, fişi prize...
Seite 895
Kurulum İÇİNDEKİLER Bekleme süresi Bakım gerektirmeyen yağlama yağı, kompresörün kapsülünde bulunur. Bu yağ eğimli taşıma sırasında kapalı boru sisteminden geçebilir. Cihazı güç kaynağına bağlamadan önce, yağın tekrar kapsüle akması için en az 2 saat beklemeniz gerekir. Elektrik bağlantısı Her bağlantıdan önce şunları kontrol edin: Güç...
Seite 896
Teknik veriler İÇİNDEKİLER AB No. 2019/2016 yönetmeliğine göre ürün fişi Teknik veriler Marka Model adı/tanımlayıcı Modelin kategorisi Buzdolabı Enerji verimliliği sınıfı Yıllık enerji tüketimi (kWh/yıl) (1) Toplam hacim (L) Buzdolabı hacmi (L) Dondurucu hacmi (L) Soğutucu bölümü hacmi (L) Otomatik buz yapıcı hacmi (L) Yıldız derecelendirmesi Uygulanamaz Diğer bölmelerin sıcaklığı>14°C...
Seite 897
Teknik veriler İÇİNDEKİLER Model adı Enerji verimliliği sınıfı Açıklamalar: • Evet, özellikli (1) 24 saatlik standart uygunluk testi sonuçlarına göre. Gerçek tüketim, cihazın kullanımına ve konumuna bağlıdır. (2) İklim derecelendirmesi SN: Bu cihaz, + 10°C ile +32°C arasındaki ortam sıcaklığında kullanılmak üzere tasarlanmıştır İklim derecelendirmesi N: Bu cihaz, + 16°C ile +32°C arasındaki ortam sıcaklığında kullanılmak üzere tasarlanmıştır İklim derecelendirmesi ST: Bu cihaz, + 16°C ile +38°C arasındaki ortam...
Seite 898
Müşteri hizmetleri İÇİNDEKİLER Haier Müşteri Hizmetlerimizi ve orijinal yedek parça kullanımını öneriyoruz. Müşteri hizmetleri Cihazınızla ilgili bir sorununuz varsa, lütfen önce SORUN GİDERME bölümüne bakın. Orada bir çözüm bulamazsanız, lütfen ► yerel bayinizle veya ► Avrupa Çağrı Hizmet Merkezimizle (aşağıda listelenen telefon numaralarına bakın) ya da ►...
Seite 899
Müşteri hizmetleri İÇİNDEKİLER * Diğer ülkeler için lütfen www.haier.com adresine bakın Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY * Soğutma cihazının garanti süresi: Asgari garanti: AB Ülkeleri için 2 yıl, Türkiye için 3 yıl, İngiltere için 1 yıl, Rusya için 1 yıl, İsveç...
Seite 910
控制面板 目录 控制面板 控制面板 指示灯: 按钮: A 2°C 显示屏 ON/OFF 按钮 B 4°C 显示屏 模式调节按钮 C 6°C 显示屏 D 8°C 显示屏 E Super Cool 功能 F ECO 功能 开启/关闭电器 电器一连接到电源,便开始运行。 冰箱首次开机时,默认温度为 4°C。 注意 当电器在断开主电源后再次接通电源开机时,可能需要长达 12 小时才能达到 正确的温度。 在关闭电器之前清空电器。要关闭电器,请将电源线从电源插座上拔出。...
Seite 911
使用 目录 使用 ON/OFF 功能 ON/OFF 按钮用于在 OFF(暂停工作状态)和 ON(正常工作模式)之间切换。 进入 OFF 模式:在冰箱工作模式下,持续按住 ON/OFF 功能按钮 3 秒钟, 控制屏幕、冷藏照明、制冷等功能将关闭,并伴有一声提示音。 注意 OFF 模式并非断电状态,此时冰箱仍然处于通电状态。 退出 OFF 模式:在 OFF 模式下,持续按住 ON/OFF 按钮 3 秒钟,控制屏幕、 冷藏照明、制冷等功能将重新启动,并伴有一声提示音。冰箱将恢复之前设定 的温度和功能,并进入正常工作模式。 调节冷藏室的温度 每次按下“K ”按钮(模式调节按钮 " ")时,蜂鸣器就会响一声。 Mode 冰箱温度将按“2°->4°->6°->8°->Super Cool->节能”的顺序循环显示。 Super Cool 功能 按下“K ”按钮(模式调节按钮...
Seite 912
设备 目录 设备 Humidity Zone 抽屉 在这个隔间中,湿度水平高于冷藏室隔间。它由系统自动控制,非常适合存放 水果、蔬菜、沙拉等。 注意 1. 请勿拆下这两个区域内部的塑料盖。 2. 它们用于保持湿度。 3. 不建议将菠萝、牛油果、香蕉、葡萄柚等 对低温敏感的水果存放在这两个抽屉内。...