Schritt 3 Einlegen einer Kassette
•Die Aufnahme von Bildern erfolgt bei diesem
Camcorder im System Digital8 ( ).
•Bei diesem Camcorder beträgt die
Aufnahmedauer zwei Drittel der auf einer
Hi8-Kassette (
) angegebenen Dauer. Wenn
Sie in den Menüeinstellungen den LP-Modus
auswählen, entspricht die Aufnahmedauer der
auf einer Hi8-Kassette (
Dauer.
•Wenn Sie eine Standard-8-mm-Kassette ( )
zum Aufnehmen verwenden, sollten Sie die
Kassette auch mit diesem Camcorder
wiedergeben. Mosaikartige Bildstörungen
können auftreten, wenn Sie die
Standard-8-mm-Kassette ( ) auf einem anderen
Camcorder (einschließlich einem anderen
DCR-TRV145E/TRV147E/TRV245E/
TRV250E/TRV345E/TRV355E/TRV356E)
wiedergeben.
So verhindern Sie das versehentliche Löschen
von Aufnahmen
Verschieben Sie die Überspielschutzlasche an der
Kassette, so dass die rote Markierung zu sehen
ist.
) angegebenen
Stap 3: Een cassette plaatsen
•Deze camcorder neemt beelden op met het
Digital8
systeem.
•De opnametijd met deze camcorder is ongeveer
2/3 van de tijd die wordt aangegeven op de
Hi8
videocassette. Als u de LP stand
selecteert in het instelmenu, is de opnametijd
de tijd die wordt aangegeven op de Hi8
videocassette.
•Als u een standaard 8-mm
moet u de cassette weergeven op de camcorder.
Bij het afspelen van een standaard 8-mm
videocassette op andere camcorders kan er een
mozaïekstoring optreden (ook bij een andere
DCR-TRV145E/TRV147E/TRV245E/
TRV250E/TRV345E/TRV355E/TRV356E).
Per ongeluk wissen voorkomen
Schuif het wispreventienokje van de cassette
opzij zodat het rode vlakje zichtbaar wordt.
cassette gebruikt,
41