HINWEIS:
Kann die Anlage nicht zufrieden-
stellend entlüftet werden, sollte
die Bremsflüssigkeit einige Stun-
den ruhen. Den Entlüftungsvor-
gang erst wiederholen, wenn die
winzigen Luftblasen verschwun-
den sind.
j. Ausgleichsbehälter
bis
Markierung auffüllen.
WARNUNG
Nach dem Entlüften der Brems-
anlage die Bremse auf ein-
wandfreie Funktion prüfen.
3.
Montieren:
• Protektor (Hinterradbremse)
• Membran
• Hauptbremszylinderdeckel
VORDERRADBREMSE
EINSTELLEN
1.
Kontrollieren:
• Handbremshebelposition
(Abstand a zwischen Hand-
bremshebel und Gasdrehgriff)
Handbremshebelposi-
tion a
Standardposi-
Umfang der
tion
Einstellung
76–97 mm
95 mm (3,74 in)
(2,99 à 3,82 in)
2.
Demontieren:
• Bremshebelabdeckung
3.
Einstellen:
• Handbremshebelposition
Stufen bei der Einstellung des
Handbremshebels
• Die Sicherungsmutter 1 lösen.
• Die Einstellschraube 2 drehen,
bis die Hebelposition a inner-
halb
des
vorgeschriebenen
Bereichs liegt.
• Die Sicherungsmutter wieder
festziehen.
Muttern
5 Nm
(0,5 m • kg. 3,6 ft • lb)
ACHTUNG:
Die Mutter muß festgezogen wer-
den, um den korrekten Betrieb
der Bremse zu gewährleisten.
4.
Montieren:
• Bremshebelabdeckung
NOTA:
Se lo spurgo risulta difficoltoso,
potrebbe essere necessario lasciar
depositare il liquido dei freni per
alcune ore. Ripetere la procedura di
spurgo quando le bollicine nel
sistema sono scomparse.
j. Aggiungere liquido per freni fino
zur
a raggiungere il limite di livello
del serbatoio.
AVVERTENZA
Controllare
l'azionamento
freno dopo lo spurgo del sistema
frenante.
3.
Installare:
• Dispositivo di protezione
(freno posteriore)
• Diaframma
• Coperchio pompa del freno
REGOLAZIONE DEL FRENO
ANTERIORE
1.
Controllare:
• Posizione leva del freno a
Posizione leva del freno a:
Posizione
standard
95 mm (3,74 in)
2.
Rimuovere:
• Copertura della leva del freno
3.
Regolare:
• Posizione leva del freno
Fasi per la regolazione della posi-
zione della leva del freno:
• Svitare il controdado 1.
• Ruotare il registro a vite 2 finché
la posizione della leva a è nei
limiti della posizione specificata.
• Serrare il controdado.
Controdado:
5 Nm
(0,5 m • kg. 3,6 ft • lb)
ATTENZIONE:
Accertarsi di serrare il controdado
altrimenti le prestazioni di frena-
tura verrebbero compromesse.
4.
Installare:
• Copertura della leva del freno
3 - 68
FAHRWERK
PARTE CICLISTICA
CHASIS
NOTA:
Si resulta difícil efectuar la purga,
puede ser necesario dejar que se
estabilice el sistema de líquido de
frenos durante unas horas. Repita
el procedimiento de purga cuando
hayan desaparecido las peque-
ñas burbujas del sistema.
j. Añada líquido de frenos hasta
la línea de nivel del depósito.
del
Compruebe le funcionamiento
de los frenos después de pur-
gar el sistema de frenado.
3.
Instalar:
• Protector (freno trasero)
• Diafragma
• Tapa del cilindro principal del
AJUSTE DEL FRENO
DELANTERO
1.
Comprobar:
• Posición de la palanca del
Posición
estándar
Portata della
95 mm (3,74 in)
regolazione
76 à 97 mm
2.
Extraer:
(2,99 à 3,82 in)
• Tapa de la palanca del freno
3.
Ajustar:
• Posición de la palanca del
Pasos de ajuste de la posición
de la palanca del freno:
• Afloje la contratuerca 1.
• Gire el perno de ajuste 2 hasta
que la posición de la palanca a
esté dentro de la posición espe-
cificada.
• Apriete la contratuerca.
ATENCION:
Asegúrese de apretar las con-
tratuerca, ya que se podría pro-
ducir un funcionamiento defi-
ciente del sistema de frenado.
4.
Instalar:
• Tapa de la palanca del freno
INSP
ADJ
ADVERTENCIA
freno
freno a
Posición de la palanca
del freno a:
Punto de ajuste
76 ~ 97 mm
(2,99 ~ 3,82 mm)
freno
Contratuerca:
5 Nm
(0,5 m • kg, 3,6 ft • lb)